Nouveau moyen de paiement Afrique

Jean 4.9

λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις· Πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ’ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος οὔσης; οὐ γὰρ συγχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρίταις.
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2 Rois 17

      24 Le roi d’Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Kouta, de Avva, de Hamath et de Sepharvaïm et les obligea à s’établir dans les localités de Samarie, à la place des Israélites déportés. Ils occupèrent la Samarie et s’installèrent dans ses villes.
      25 Lorsqu’ils commencèrent à y habiter, ces gens n’adoraient pas l’Eternel. L’Eternel envoya contre eux des lions qui tuèrent plusieurs d’entre eux.
      26 Alors ils s’adressèrent au roi d’Assyrie en lui faisant dire :
      —Les populations que tu as déportées et que tu as fait habiter dans les villes de la Samarie ne connaissent pas les règles à suivre pour adorer le dieu du pays. Alors ce dieu a envoyé contre elles des lions qui les tuent parce qu’elles ne connaissent pas les règles à suivre pour adorer le dieu du pays.
      27 Au reçu de cette nouvelle, le roi d’Assyrie édicta l’ordre suivant :
      —Qu’on renvoie là-bas l’un des prêtres que vous avez exilés de ce pays ; qu’il aille s’y établir et qu’il leur enseigne les règles à suivre pour adorer le dieu du pays.
      28 Ainsi l’un des prêtres qui avaient été déportés de Samarie vint s’installer à Béthel et enseigna aux déportés comment adorer l’Eternel.
      29 En fait, chacune de ces nations se fabriqua des statues de ses propres divinités. Dans chaque ville où ces gens habitèrent, ils érigèrent ces idoles dans les sanctuaires des *hauts-lieux bâtis par le peuple de la Samarie.
      30 Les gens venus de Babylone firent une statue de Soukkoth-Benoth, ceux de Kouth firent une idole de Nergal, ceux de Hamath en firent une d’Achima,
      31 ceux d’Avva en firent de Nibhaz et de Tartaq ; ceux de Sepharvaïm continuaient à brûler leurs enfants pour les offrir à leurs dieux Adrammélek et Anammélek.
      32 Avec cela, ils rendaient aussi un culte à l’Eternel et ils instituèrent un peu partout des prêtres choisis parmi eux pour officier en leur nom dans les sanctuaires des hauts-lieux.
      33 D’un côté donc, ils rendaient un culte à l’Eternel, mais en même temps, ils continuaient à rendre un culte à leurs propres dieux selon les coutumes des gens de leurs pays d’origine.
      34 Jusqu’à aujourd’hui, ils continuent à suivre leurs anciennes coutumes. Ils ne révèrent pas vraiment l’Eternel et n’observent pas les ordonnances et les articles de droit, ni la Loi et les commandements donnés par l’Eternel aux descendants de Jacob, auquel il avait donné le nom d’Israël.
      35 L’Eternel avait conclu une alliance avec les descendants de Jacob et leur avait ordonné :
      —Vous n’adorerez pas d’autres dieux, vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne leur offrirez aucun sacrifice.
      36 C’est l’Eternel, lui qui vous a fait sortir d’Egypte par sa grande force et en déployant sa puissance, c’est lui seul que vous adorerez ; c’est devant lui que vous vous prosternerez, c’est à lui que vous offrirez des sacrifices.
      37 Vous aurez soin d’observer et d’appliquer chaque jour les ordonnances, les articles de droit, la Loi et les commandements qu’il vous a donnés par écrit, et vous n’adorerez pas d’autres dieux.
      38 Vous ne serez pas infidèles à l’alliance que j’ai conclue avec vous et, je le répète, vous n’adorerez pas d’autres dieux.
      39 Mais vous adorerez l’Eternel, votre Dieu, et il vous délivrera de tous vos ennemis.
      40 Mais ces gens n’ont pas écouté ; ils restent attachés à leurs anciennes coutumes.
      41 Ainsi donc ces nations adoraient l’Eternel tout en continuant à rendre un culte à leurs idoles. Jusqu’à ce jour, leurs enfants et leurs descendants ont maintenu les pratiques de leurs ancêtres.

      Esdras 4

      1 Les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les anciens déportés reconstruisaient un Temple à l’Eternel, le Dieu d’Israël.
      2 Ils vinrent trouver Zorobabel et les chefs des groupes familiaux pour leur dire :
      —Nous allons vous aider à reconstruire ce Temple, car nous invoquons le même Dieu que vous et nous lui offrons des sacrifices depuis le temps d’Esar-Haddôn, roi d’Assyrie, qui nous a déportés ici.
      3 Mais Zorobabel, Josué et les autres chefs des groupes familiaux d’Israël leur répondirent :
      —Il nous appartient à nous, et pas à vous, de bâtir un Temple pour notre Dieu ; nous seuls devons construire cet édifice pour l’Eternel, le Dieu d’Israël, comme l’a ordonné Cyrus, le roi de Perse.
      4 Alors les gens du pays découragèrent les Judéens et les effrayèrent pour qu’ils cessent de bâtir.
      5 Ils soudoyèrent des conseillers pour s’opposer à eux et faire échouer leur entreprise. Ils y parvinrent durant le règne de Cyrus et jusqu’au règne de Darius, tous deux empereurs de Perse.
      6 Dès le début du règne de Xerxès, ils lui écrivirent une lettre d’accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
      7 Et sous le règne d’Artaxerxès, Bichlâm, Mitredath, Tabeel et leurs collègues écrivirent à Artaxerxès, empereur de Perse. Le document était rédigé en langue araméenne et écrit en caractères araméens.
      8 Rehoum, le gouverneur, et Chimchaï, son secrétaire, écrivirent à l’empereur Artaxerxès la lettre suivante au sujet de Jérusalem :
      9 « Rehoum, gouverneur, Chimchaï, secrétaire, et leurs collègues originaires de Din, d’Arpharsatak, de Tarpel, d’Apharas, d’Erek, de Babylone, de Suse, de Déha, d’Elam,
      10 ainsi que les autres peuples que le grand et glorieux Assourbanipal a déportés pour les établir dans la ville de Samarie et dans d’autres territoires à l’ouest de l’Euphrate, etc. »
      11 Voici une copie de la lettre qu’ils lui envoyèrent :
      « A l’empereur Artaxerxès. Tes serviteurs, les gens de la province à l’ouest du fleuve, etc.
      12 Que l’empereur sache que les Juifs revenus de chez toi sont arrivés parmi nous à Jérusalem et sont en train de rebâtir la ville rebelle et perverse : ils en réparent les remparts et en restaurent les fondations.
      13 Que l’empereur sache que si cette ville est reconstruite et si ses remparts sont réparés, ses habitants ne paieront plus ni tribut, ni impôt, ni taxes de péage, ce qui finalement lésera le trésor royal.
      14 C’est pourquoi, étant les obligés du palais impérial et pensant qu’il ne nous conviendrait pas d’être témoins du tort fait à ton honneur, nous transmettons au roi ces informations
      15 afin que des recherches soient faites dans les annales de tes prédécesseurs. Tu trouveras dans ces archives et tu verras ainsi que cette ville a toujours été rebelle et nuisible aux rois et aux provinces. Depuis toujours, ses habitants n’ont cessé de provoquer des révoltes. C’est la raison pour laquelle cette ville a été détruite.
      16 Nous avertissons donc l’empereur que si elle est rebâtie et si ses remparts sont restaurés, tu n’auras bientôt plus de possessions à l’ouest de l’Euphrate. »
      17 L’empereur fit parvenir la réponse suivante :
      « A Rehoum, gouverneur, à Chimchaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues demeurant à Samarie et dans les territoires à l’ouest du fleuve, j’adresse mes salutations, etc.
      18 Le rapport que vous nous avez envoyé m’a été lu après avoir été traduit.
      19 Sur mon ordre, on a fait des recherches et l’on a effectivement trouvé que, depuis toujours, cette ville s’est soulevée contre les rois et qu’elle a provoqué des révoltes et des insurrections.
      20 Il y eut à Jérusalem des rois puissants qui étendirent leur domination sur toute la région à l’ouest du fleuve, et à qui on payait tributs, impôts, et taxes de péage.
      21 Prenez donc des dispositions pour ordonner à ces gens de cesser leurs travaux pour que cette ville ne soit pas rebâtie tant que je n’en aurai pas donné l’ordre.
      22 Soyez sur vos gardes pour éviter toute négligence dans cette affaire, afin que les empereurs ne soient pas lésés par des dommages encore plus grands ! »
      23 Dès que la copie de la lettre de l’empereur Artaxerxès eut été lue devant Rehoum, Chimchaï, son secrétaire, et leurs collègues, ceux-ci se rendirent en toute hâte à Jérusalem auprès des Judéens et les obligèrent par la violence et la force à cesser leurs travaux.
      24 Dès lors, les travaux de restauration du Temple de Dieu à Jérusalem furent interrompus ; cette interruption se prolongea jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

      Néhémie 4

      1 Lorsque Sanballat, Tobiya, les Arabes, les Ammonites et les Asdodiens apprirent que la restauration des murailles de Jérusalem progressait et que les brèches commençaient à être obturées, ils se mirent très en colère.
      2 Ils se liguèrent tous ensemble pour aller attaquer Jérusalem et y semer le désordre.

      Matthieu 10

      5 Ce sont ces douze hommes que Jésus envoya, après leur avoir fait les recommandations suivantes :
      —N’allez pas dans les contrées païennes et n’entrez pas dans les villes de la Samarie.

      Luc 9

      52 Il envoya devant lui quelques messagers. En cours de route, ils entrèrent dans un village de la Samarie pour lui préparer un logement.
      53 Mais les *Samaritains lui refusèrent l’hospitalité, parce qu’il se rendait à Jérusalem.
      54 En voyant cela, ses disciples Jacques et Jean s’écrièrent :
      —Seigneur, veux-tu que nous commandions à la foudre de tomber du ciel sur ces gens-là, pour les réduire en cendres ?
      55 Mais Jésus, se tournant vers eux, les reprit sévèrement :
      —Vous ne savez pas quel esprit vous inspire de telles pensées ! Le *Fils de l’homme n’est pas venu pour faire mourir les hommes, mais pour les *sauver.
      56 Ils se rendirent alors à un autre village.

      Luc 10

      33 Mais un *Samaritain qui passait par là arriva près de cet homme. En le voyant, il fut pris de pitié.

      Luc 17

      16 Il se prosterna aux pieds de Jésus, face contre terre, et le remercia. Or, c’était un *Samaritain.
      17 Alors Jésus dit :
      —Ils sont bien dix qui ont été guéris, n’est-ce pas ? Où sont donc les neuf autres ?
      18 Il ne s’est donc trouvé personne d’autre que cet étranger pour revenir louer Dieu ?
      19 Puis, s’adressant à ce Samaritain, il lui dit :
      —Relève-toi, et va : parce que tu as eu foi en moi, tu es sauvé.

      Jean 4

      9 La Samaritaine s’exclama :
      —Comment ? Tu es *Juif et tu me demandes à boire, à moi qui suis Samaritaine ? (Les Juifs, en effet, évitaient toutes relations avec les Samaritains.)
      27 Sur ces entrefaites, les disciples revinrent. Ils furent très étonnés de voir Jésus parler avec une femme. Aucun d’eux, cependant, ne lui demanda : « Que lui veux-tu ? » ou : « Pourquoi parles-tu avec elle ? »

      Jean 8

      48 Ils répliquèrent :
      —Nous avions bien raison de le dire : tu n’es qu’un *Samaritain, tu as un démon en toi.

      Actes 1

      8 Mais le Saint-Esprit descendra sur vous : vous recevrez sa puissance et vous serez mes témoins à *Jérusalem, dans toute la *Judée et la Samarie, et jusqu’au bout du monde.

      Actes 10

      28 Il leur dit :
      —Vous savez que la *Loi interdit à un *Juif de fréquenter un étranger ou d’entrer chez lui. Mais Dieu m’a fait comprendre qu’il ne faut considérer aucun être humain comme souillé ou impur.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.