J茅r茅mie 22.26

讜职讛值纸讟址诇职转旨执郑讬 讗止转职讱指謼 讜职讗侄纸转志讗执诪旨职讱指謾 讗植砖讈侄郑专 讬职诇指讚址謹转职讱指 注址謿诇 讛指讗指郑专侄抓 讗址讞侄謹专侄转 讗植砖讈侄芝专 诇止纸讗志讬只诇旨址讚职转旨侄謻诐 砖讈指謶诐 讜职砖讈指謻诐 转旨指诪纸讜旨转讜旨變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Rois 24

      8 Jojakin avait 18 ans lorsqu'il devint roi et il r茅gna 3 mois 脿 J茅rusalem. Sa m猫re s'appelait Nehushtha et c鈥櫭﹖ait la fille d'Elnathan, de J茅rusalem.
      15 Il exila Jojakin 脿 Babylone et il emmena en exil de J茅rusalem 脿 Babylone la m猫re du roi, ses femmes, ses eunuques et les grands du pays,

      2聽Chroniques 36

      9 Jojakin avait 18 ans lorsqu'il devint roi et il r茅gna 3 mois et 10 jours 脿 J茅rusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel.
      10 L'ann茅e suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener 脿 Babylone avec les ustensiles pr茅cieux de la maison de l'Eternel, et il 茅tablit roi sur Juda et sur J茅rusalem S茅d茅cias, le fr猫re du p猫re de Jojakin.

      Esa茂e 22

      17 L'Eternel va te lancer d'un jet vigoureux, t'envelopper soigneusement

      J茅r茅mie 15

      2 S'ils te disent聽: 鈥極霉 irons-nous聽?鈥檛u leur r茅pondras聽: 鈥榁oici ce que dit l鈥橢ternel聽: A la mort ceux qui sont destin茅s 脿 la mort, 脿 l'茅p茅e ceux qui sont destin茅s 脿 l'茅p茅e, 脿 la famine ceux qui sont destin茅s 脿 la famine, 脿 la d茅portation ceux qui sont destin茅s 脿 la d茅portation聽!鈥
      3 禄 J鈥檌nterviendrai contre eux de quatre mani猫res, d茅clare l'Eternel聽: l'茅p茅e pour les tuer, les chiens pour les d茅chiqueter, les oiseaux du ciel et les b锚tes de la terre pour les d茅vorer et les faire dispara卯tre.
      4 Je ferai d鈥檈ux un exemple effrayant pour tous les royaumes de la terre 脿 cause de Manass茅, fils d'Ez茅chias, roi de Juda, et de tout ce qu'il a fait dans J茅rusalem.

      J茅r茅mie 22

      26 Je te jetterai, toi et ta m猫re, celle qui t'a mis au monde, dans un autre pays o霉 vous n'锚tes pas n茅s, et l脿 vous mourrez.

      Ez茅chiel 19

      9 Elles ont mis des crochets 脿 ses narines, l鈥檕nt plac茅 dans une cage et l'ont emmen茅 aupr猫s du roi de Babylone. Puis elles l鈥檕nt conduit dans une forteresse afin qu'on n'entende plus sa voix sur les montagnes d'Isra毛l.
      10 禄 Ta m猫re 茅tait, comme toi, semblable 脿 une vigne plant茅e pr猫s de l鈥檈au. Elle 茅tait porteuse de fruits et charg茅e de sarments, gr芒ce 脿 l'abondance de l鈥檈au.
      11 Elle avait de solides branches, qui sont devenues des sceptres royaux. Par sa taille, elle dominait les broussailles. Elle attirait les regards par sa hauteur et par le grand nombre de ses branches.
      12 禄 Cependant, elle a 茅t茅 arrach茅e avec fureur et jet茅e par terre. Le vent d'est a dess茅ch茅 ses fruits. Ses solides branches ont 茅t茅 cass茅es et sont devenues toutes s猫ches聽; le feu les a d茅vor茅es.
      13 Elle est maintenant transplant茅e dans le d茅sert, dans une terre s猫che et aride.
      14 Le feu est sorti d鈥檜ne partie de ses branches et a d茅vor茅 son fruit. Elle n'a plus de branche solide qui pourrait devenir un sceptre royal.鈥櫬犅 C'est une complainte, 脿 utiliser comme complainte.聽禄

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.