TopTV VidĂ©o Enseignement La LOUANGE : un ĂTAT DE CĆUR avant tout ! #Ă propos - Ps JĂ©rĂ©my Giordano Ă propos de la louange #2 - Avec Ps JĂ©rĂ©my Giordano On retrouve Ps JĂ©rĂ©my pour le 2e Ă©pisode de ⊠Eglise Horizon JĂ©rĂ©mie 33.11 TopMessages Message texte Que dit la Bible sur les fiançailles? n°13 Article n° 13 Le temps des fiançailles est une prĂ©paration au mariage. Il y a une place pour les frĂ©quentations ⊠Carlo Brugnoli JĂ©rĂ©mie 33.11 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 Si quelqu'un l'offre par reconnaissance, il offrira avec le sacrifice de communion des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, des galettes sans levain arrosĂ©es d'huile et des gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile. 13 A ces gĂąteaux il ajoutera du pain levĂ© pour son offrande, pour accompagner son sacrifice de reconnaissance et de communion. 1 Chroniques 16 8 « Louez l'Eternel, faites appel Ă son nom, #faites connaĂźtre ses hauts faits parmi les peuples ! # 34 » CĂ©lĂ©brez lâEternel, car il est bon, #oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! # 2 Chroniques 5 13 A ce moment-lĂ , ceux qui sonnaient de la trompette et ceux qui chantaient, s'unissant d'un mĂȘme accord pour cĂ©lĂ©brer et louer l'Eternel, firent retentir les trompettes, les cymbales et les autres instruments, et ils cĂ©lĂ©brĂšrent l'Eternel par ces paroles : « Il est bon, oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » Alors le temple, la maison de l'Eternel, fut rempli d'une nuĂ©e. 2 Chroniques 7 3 Tous les IsraĂ©lites virent descendre le feu et la gloire de l'Eternel sur le temple. Ils sâagenouillĂšrent, le visage contre terre, sur le pavĂ©, ils adorĂšrent et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Eternel en disant : « Il est bon, oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 2 Chroniques 20 21 Puis, en accord avec le peuple, il dĂ©signa des musiciens qui, couverts d'ornements sacrĂ©s, cĂ©lĂ©braient l'Eternel tout en marchant devant lâarmĂ©e et disaient : « Louez l'Eternel ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 2 Chroniques 29 31 EzĂ©chias prit alors la parole et dit : « Maintenant que vous ĂȘtes Ă©tablis dans vos fonctions au service de l'Eternel, approchez-vous, amenez des victimes et offrez des sacrifices de reconnaissance Ă la maison de l'Eternel. » L'assemblĂ©e amena des victimes et offrit des sacrifices de reconnaissance, et tous ceux dont le cĆur Ă©tait bien disposĂ© offrirent des holocaustes. Esdras 3 11 Ils se rĂ©pondaient, en louant et cĂ©lĂ©brant l'Eternel : « Il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement pour IsraĂ«l », et tout le peuple poussait de grands cris de joie en louant l'Eternel parce qu'on posait les fondations de la maison de l'Eternel. 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, 13 on ne pouvait distinguer le bruit des cris de joie de celui des pleurs du peuple. En effet, il poussait de grands cris quâon entendait au loin. Esdras 6 22 Ils cĂ©lĂ©brĂšrent avec joie, pendant sept jours, la fĂȘte des pains sans levain, car l'Eternel les avait rĂ©jouis en disposant le roi d'Assyrie Ă les soutenir dans les travaux de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Lâensemble du peuple est donc allĂ© manger et boire, envoyer des parts Ă dâautres et sâadonner Ă de grandes rĂ©jouissances. Ils avaient en effet compris les paroles qu'on leur avait exposĂ©es. NĂ©hĂ©mie 12 43 Ce jour-lĂ , les IsraĂ©lites ont offert de nombreux sacrifices et se sont livrĂ©s Ă des rĂ©jouissances, car Dieu leur avait donnĂ© un grand sujet de joie. MĂȘme les femmes et les enfants se sont livrĂ©s aux rĂ©jouissances, et lâon a entendu de loin les cris de joie de JĂ©rusalem. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec reconnaissance, dans ses parvis avec des chants de louange ! CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom, 5 car lâEternel est bon : sa bontĂ© dure Ă©ternellement, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 Louez lâEternel ! CĂ©lĂ©brez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. Psaumes 107 1 Louez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. 22 Quâils offrent des sacrifices de reconnaissance et quâils racontent quelle est sa façon dâagir avec des cris de joie ! Psaumes 116 17 je tâoffrirai un sacrifice de reconnaissance et je ferai appel au nom de lâEternel ; Psaumes 118 1 Louez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! 2 QuâIsraĂ«l le dise : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 3 Que la famille dâAaron le dise : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 4 Que ceux qui craignent lâEternel le disent : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » Psaumes 136 1 Louez lâEternel, car il est bon ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 2 Louez le Dieu des dieux ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 3 Louez le Seigneur des seigneurs ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 4 Lui seul fait de grands miracles. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 5 Il a fait le ciel avec intelligence. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 6 Il a disposĂ© la terre sur lâeau. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 7 Il a fait les grands luminaires : â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 8 le soleil pour prĂ©sider au jour, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 9 la lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 10 Il a frappĂ© les Egyptiens Ă travers leurs premiers-nĂ©s, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 11 il a fait sortir IsraĂ«l du milieu dâeux, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 12 avec puissance et force. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 13 Il a coupĂ© en deux la mer des Roseaux, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 14 il a fait passer IsraĂ«l en plein milieu, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 15 puis il a prĂ©cipitĂ© le pharaon et son armĂ©e dans la mer des Roseaux. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 16 Il a conduit son peuple dans le dĂ©sert, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 17 il a frappĂ© de grands rois, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 18 il a tuĂ© des rois puissants : â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 19 Sihon, le roi des AmorĂ©ens, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 20 et Og, le roi du Basan. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 21 Il a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 22 en hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 23 Il sâest souvenu de nous quand nous Ă©tions humiliĂ©s, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 24 il nous a dĂ©livrĂ©s de nos adversaires. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 25 Il donne la nourriture Ă tout ĂȘtre vivant. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 26 Louez le Dieu du ciel ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â EsaĂŻe 12 1 Ce jour-lĂ , tu diras : « Je te cĂ©lĂšbre, Eternel, car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi. Ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e et tu m'as consolĂ©. 2 Dieu est mon Sauveur. Je serai plein de confiance et je nâaurai plus peur, car l'Eternel, oui, *l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges. C'est lui qui m'a sauvĂ©. » 3 Vous puiserez avec joie de l'eau aux sources du salut 4 et vous direz, ce jour-lĂ Â : « CĂ©lĂ©brez l'Eternel, faites appel Ă lui, faites connaĂźtre ses actes parmi les peuples, rappelez combien son nom est grand ! 5 Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques : quâon les fasse connaĂźtre sur toute la terre ! » 6 Pousse des cris de joie, exprime ton allĂ©gresse, habitante de Sion ! En effet, il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 En effet, l'Eternel console Sion, il a pitiĂ© de toutes ses ruines ; il rendra son dĂ©sert pareil au jardin dâEden, sa plaine aride pareille Ă un jardin de l'Eternel. On trouvera au milieu d'elle la joie et l'allĂ©gresse, la reconnaissance et le chant des cantiques. 11 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de JĂ©rusalem, car l'Eternel console son peuple, il rachĂšte JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, car le pays sera en ruine. JĂ©rĂ©mie 16 9 car voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais faire cesser dans cet endroit, sous vos yeux et avant la fin de votre vie, les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. JĂ©rĂ©mie 25 10 Je ferai disparaĂźtre de chez eux les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion. Ils accourront vers les biens de l'Eternel : le blĂ©, le vin nouveau, l'huile, le petit et le gros bĂ©tail. Leur vie sera pareille Ă un jardin arrosĂ© et ils ne dĂ©pĂ©riront plus. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront en dansant, les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront ensemble. Je changerai leur deuil en joie et je les consolerai, je les rendrai joyeux aprĂšs leurs chagrins. 14 Je gaverai les prĂȘtres de graisse et mon peuple sera rassasiĂ© grĂące Ă mes biens, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. 26 alors je pourrais aussi rejeter la descendance de Jacob et de mon serviteur David et ne plus prendre dans la lignĂ©e de ce dernier les dominateurs des descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Cependant, je ramĂšnerai leurs dĂ©portĂ©s et j'aurai compassion d'eux. » Jonas 2 9 Ceux qui s'attachent Ă des idoles sans consistance Ă©loignent d'eux la bontĂ©. Sophonie 3 14 Pousse des cris de joie, fille de Sion ! Pousse des cris d'allĂ©gresse, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et exulte de tout ton cĆur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 « Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les jeĂ»nes du quatriĂšme, du cinquiĂšme, du septiĂšme et du dixiĂšme mois se changeront pour la communautĂ© de Juda en jours d'allĂ©gresse et de joie, en fĂȘtes de rĂ©jouissance. Mais aimez la vĂ©ritĂ© et la paix ! Zacharie 9 17 Oh ! quel est son bonheur ! Quelle est sa beautĂ©Â ! Le blĂ© fera prospĂ©rer les jeunes gens, et le vin nouveau les jeunes filles. Zacharie 10 7 EphraĂŻm sera pareil Ă un hĂ©ros ; leur cĆur aura la joie que donne le vin. Leurs fils le verront et seront dans l'allĂ©gresse, leur cĆur se rĂ©jouira en l'Eternel. Jean 3 29 Celui qui a la mariĂ©e, c'est le mariĂ©, mais l'ami du mariĂ©, qui se tient lĂ et qui l'entend, Ă©prouve une grande joie Ă cause de la voix du mariĂ©. Ainsi donc, cette joie qui est la mienne est parfaite. HĂ©breux 13 15 Par Christ, offrons [donc] sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louange, c'est-Ă -dire le fruit de lĂšvres qui reconnaissent publiquement lui appartenir. Apocalypse 18 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Que dit la Bible sur les fiançailles? n°13 Article n° 13 Le temps des fiançailles est une prĂ©paration au mariage. Il y a une place pour les frĂ©quentations ⊠Carlo Brugnoli JĂ©rĂ©mie 33.11 TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 Si quelqu'un l'offre par reconnaissance, il offrira avec le sacrifice de communion des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, des galettes sans levain arrosĂ©es d'huile et des gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile. 13 A ces gĂąteaux il ajoutera du pain levĂ© pour son offrande, pour accompagner son sacrifice de reconnaissance et de communion. 1 Chroniques 16 8 « Louez l'Eternel, faites appel Ă son nom, #faites connaĂźtre ses hauts faits parmi les peuples ! # 34 » CĂ©lĂ©brez lâEternel, car il est bon, #oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! # 2 Chroniques 5 13 A ce moment-lĂ , ceux qui sonnaient de la trompette et ceux qui chantaient, s'unissant d'un mĂȘme accord pour cĂ©lĂ©brer et louer l'Eternel, firent retentir les trompettes, les cymbales et les autres instruments, et ils cĂ©lĂ©brĂšrent l'Eternel par ces paroles : « Il est bon, oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » Alors le temple, la maison de l'Eternel, fut rempli d'une nuĂ©e. 2 Chroniques 7 3 Tous les IsraĂ©lites virent descendre le feu et la gloire de l'Eternel sur le temple. Ils sâagenouillĂšrent, le visage contre terre, sur le pavĂ©, ils adorĂšrent et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Eternel en disant : « Il est bon, oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 2 Chroniques 20 21 Puis, en accord avec le peuple, il dĂ©signa des musiciens qui, couverts d'ornements sacrĂ©s, cĂ©lĂ©braient l'Eternel tout en marchant devant lâarmĂ©e et disaient : « Louez l'Eternel ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 2 Chroniques 29 31 EzĂ©chias prit alors la parole et dit : « Maintenant que vous ĂȘtes Ă©tablis dans vos fonctions au service de l'Eternel, approchez-vous, amenez des victimes et offrez des sacrifices de reconnaissance Ă la maison de l'Eternel. » L'assemblĂ©e amena des victimes et offrit des sacrifices de reconnaissance, et tous ceux dont le cĆur Ă©tait bien disposĂ© offrirent des holocaustes. Esdras 3 11 Ils se rĂ©pondaient, en louant et cĂ©lĂ©brant l'Eternel : « Il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement pour IsraĂ«l », et tout le peuple poussait de grands cris de joie en louant l'Eternel parce qu'on posait les fondations de la maison de l'Eternel. 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, 13 on ne pouvait distinguer le bruit des cris de joie de celui des pleurs du peuple. En effet, il poussait de grands cris quâon entendait au loin. Esdras 6 22 Ils cĂ©lĂ©brĂšrent avec joie, pendant sept jours, la fĂȘte des pains sans levain, car l'Eternel les avait rĂ©jouis en disposant le roi d'Assyrie Ă les soutenir dans les travaux de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Lâensemble du peuple est donc allĂ© manger et boire, envoyer des parts Ă dâautres et sâadonner Ă de grandes rĂ©jouissances. Ils avaient en effet compris les paroles qu'on leur avait exposĂ©es. NĂ©hĂ©mie 12 43 Ce jour-lĂ , les IsraĂ©lites ont offert de nombreux sacrifices et se sont livrĂ©s Ă des rĂ©jouissances, car Dieu leur avait donnĂ© un grand sujet de joie. MĂȘme les femmes et les enfants se sont livrĂ©s aux rĂ©jouissances, et lâon a entendu de loin les cris de joie de JĂ©rusalem. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec reconnaissance, dans ses parvis avec des chants de louange ! CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom, 5 car lâEternel est bon : sa bontĂ© dure Ă©ternellement, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 Louez lâEternel ! CĂ©lĂ©brez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. Psaumes 107 1 Louez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. 22 Quâils offrent des sacrifices de reconnaissance et quâils racontent quelle est sa façon dâagir avec des cris de joie ! Psaumes 116 17 je tâoffrirai un sacrifice de reconnaissance et je ferai appel au nom de lâEternel ; Psaumes 118 1 Louez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! 2 QuâIsraĂ«l le dise : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 3 Que la famille dâAaron le dise : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 4 Que ceux qui craignent lâEternel le disent : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » Psaumes 136 1 Louez lâEternel, car il est bon ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 2 Louez le Dieu des dieux ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 3 Louez le Seigneur des seigneurs ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 4 Lui seul fait de grands miracles. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 5 Il a fait le ciel avec intelligence. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 6 Il a disposĂ© la terre sur lâeau. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 7 Il a fait les grands luminaires : â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 8 le soleil pour prĂ©sider au jour, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 9 la lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 10 Il a frappĂ© les Egyptiens Ă travers leurs premiers-nĂ©s, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 11 il a fait sortir IsraĂ«l du milieu dâeux, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 12 avec puissance et force. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 13 Il a coupĂ© en deux la mer des Roseaux, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 14 il a fait passer IsraĂ«l en plein milieu, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 15 puis il a prĂ©cipitĂ© le pharaon et son armĂ©e dans la mer des Roseaux. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 16 Il a conduit son peuple dans le dĂ©sert, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 17 il a frappĂ© de grands rois, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 18 il a tuĂ© des rois puissants : â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 19 Sihon, le roi des AmorĂ©ens, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 20 et Og, le roi du Basan. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 21 Il a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 22 en hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 23 Il sâest souvenu de nous quand nous Ă©tions humiliĂ©s, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 24 il nous a dĂ©livrĂ©s de nos adversaires. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 25 Il donne la nourriture Ă tout ĂȘtre vivant. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 26 Louez le Dieu du ciel ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â EsaĂŻe 12 1 Ce jour-lĂ , tu diras : « Je te cĂ©lĂšbre, Eternel, car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi. Ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e et tu m'as consolĂ©. 2 Dieu est mon Sauveur. Je serai plein de confiance et je nâaurai plus peur, car l'Eternel, oui, *l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges. C'est lui qui m'a sauvĂ©. » 3 Vous puiserez avec joie de l'eau aux sources du salut 4 et vous direz, ce jour-lĂ Â : « CĂ©lĂ©brez l'Eternel, faites appel Ă lui, faites connaĂźtre ses actes parmi les peuples, rappelez combien son nom est grand ! 5 Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques : quâon les fasse connaĂźtre sur toute la terre ! » 6 Pousse des cris de joie, exprime ton allĂ©gresse, habitante de Sion ! En effet, il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 En effet, l'Eternel console Sion, il a pitiĂ© de toutes ses ruines ; il rendra son dĂ©sert pareil au jardin dâEden, sa plaine aride pareille Ă un jardin de l'Eternel. On trouvera au milieu d'elle la joie et l'allĂ©gresse, la reconnaissance et le chant des cantiques. 11 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de JĂ©rusalem, car l'Eternel console son peuple, il rachĂšte JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, car le pays sera en ruine. JĂ©rĂ©mie 16 9 car voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais faire cesser dans cet endroit, sous vos yeux et avant la fin de votre vie, les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. JĂ©rĂ©mie 25 10 Je ferai disparaĂźtre de chez eux les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion. Ils accourront vers les biens de l'Eternel : le blĂ©, le vin nouveau, l'huile, le petit et le gros bĂ©tail. Leur vie sera pareille Ă un jardin arrosĂ© et ils ne dĂ©pĂ©riront plus. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront en dansant, les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront ensemble. Je changerai leur deuil en joie et je les consolerai, je les rendrai joyeux aprĂšs leurs chagrins. 14 Je gaverai les prĂȘtres de graisse et mon peuple sera rassasiĂ© grĂące Ă mes biens, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. 26 alors je pourrais aussi rejeter la descendance de Jacob et de mon serviteur David et ne plus prendre dans la lignĂ©e de ce dernier les dominateurs des descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Cependant, je ramĂšnerai leurs dĂ©portĂ©s et j'aurai compassion d'eux. » Jonas 2 9 Ceux qui s'attachent Ă des idoles sans consistance Ă©loignent d'eux la bontĂ©. Sophonie 3 14 Pousse des cris de joie, fille de Sion ! Pousse des cris d'allĂ©gresse, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et exulte de tout ton cĆur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 « Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les jeĂ»nes du quatriĂšme, du cinquiĂšme, du septiĂšme et du dixiĂšme mois se changeront pour la communautĂ© de Juda en jours d'allĂ©gresse et de joie, en fĂȘtes de rĂ©jouissance. Mais aimez la vĂ©ritĂ© et la paix ! Zacharie 9 17 Oh ! quel est son bonheur ! Quelle est sa beautĂ©Â ! Le blĂ© fera prospĂ©rer les jeunes gens, et le vin nouveau les jeunes filles. Zacharie 10 7 EphraĂŻm sera pareil Ă un hĂ©ros ; leur cĆur aura la joie que donne le vin. Leurs fils le verront et seront dans l'allĂ©gresse, leur cĆur se rĂ©jouira en l'Eternel. Jean 3 29 Celui qui a la mariĂ©e, c'est le mariĂ©, mais l'ami du mariĂ©, qui se tient lĂ et qui l'entend, Ă©prouve une grande joie Ă cause de la voix du mariĂ©. Ainsi donc, cette joie qui est la mienne est parfaite. HĂ©breux 13 15 Par Christ, offrons [donc] sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louange, c'est-Ă -dire le fruit de lĂšvres qui reconnaissent publiquement lui appartenir. Apocalypse 18 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte LâEncouragement : Une Merveilleuse Puissance de GuĂ©rison Tous les jours nous voyons de multiples annonces publicitaires faisant la promotion de mĂ©dicaments toujours plus rĂ©cents et plus performants ⊠Robert D.Foster JĂ©rĂ©mie 33.1-26 Segond 21 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. Segond 1910 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Les chants dâallĂ©gresse et les chants de joie, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, Les chants de ceux qui disent : Louez lâĂternel des armĂ©es, Car lâĂternel est bon, Car sa bienveillance dure Ă toujours. (Les chants) de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance Dans la Maison de lâĂternel. Car je ferai revenir les captifs du pays, (Je les rĂ©tablirai) comme autrefois, Dit lâĂternel. Parole de Vie © des bruits de fĂȘte, des cris de joie et les chants des jeunes mariĂ©s. De nouveau, on entendra le chant de ceux qui apporteront au temple leurs sacrifices de louange en disant : âDites merci au SEIGNEUR de lâunivers, car il est bon, et son amour est pour toujours !â Oui, je rendrai Ă ce pays son ancienne situation. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dit. Français Courant © des bruits de fĂȘte et des cris de joie. On entendra de nouveau les chansons des jeunes mariĂ©s ; on entendra de nouveau des gens chanter ce cantique : Louez le Seigneur de lâunivers car il est bon, et son amour nâa pas de fin. On entendra de nouveau le chant de ceux qui apportent leur sacrifice au temple. En effet, je rĂ©tablirai ce pays », dĂ©clare le Seigneur. Semeur © On y entendra encore les cris de rĂ©jouissance et dâallĂ©gresse, la voix du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, la voix de ceux qui diront, lorsquâils viendront offrir leur sacrifice de reconnaissance dans le Temple de lâEternel : « CĂ©lĂ©brez lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes car lâEternel est bon et son amour dure Ă toujours. » Car je restaurerai le pays pour quâil soit comme autrefois, lâEternel le dĂ©clare. Darby on entendra encore la voix de l'allĂ©gresse et la voix de la joie, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui disent : CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa bontĂ© demeure Ă toujours, -des gens qui apportent des actions de grĂące Ă la maison de l'Ăternel. Car je dĂ©livrerai le pays de sa captivitĂ©, et je le rĂ©tablirai comme il Ă©tait au commencement, dit l'Ăternel. Martin La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Ostervald On entendra encore la voix de joie et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux et la voix de l'Ă©pouse, la voix de ceux qui diront : "CĂ©lĂ©brez l'Ăternel des armĂ©es, car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours !" et qui apporteront des sacrifices d'actions de grĂąces Ă la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, et je les rĂ©tablirai comme auparavant, a dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚȘÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖĄŚŚ ŚŚÖčŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tableau familier Ă JĂ©rĂ©mie : 7.34 ; 16.9 ; 25.10.Car l'Eternel est bon : comparez Psaumes 107.1 ; 2Chroniques 5.13 ; Esdras 3.11. C'Ă©tait une formule d'actions de grĂąces usitĂ©e dans le culte. Les chants des fĂȘtes religieuses et ceux des fĂȘtes nationales et domestiques se confondront pour cĂ©lĂ©brer l'auteur de si grands bienfaits. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les cris 06963 de rĂ©jouissance 08342 et les cris 06963 dâallĂ©gresse 08057, Les chants 06963 du fiancĂ© 02860 et les chants 06963 de la fiancĂ©e 03618, La voix 06963 de ceux qui disent 0559 08802: Louez 03034 08685 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, Car lâEternel 03068 est bon 02896, car sa misĂ©ricorde 02617 dure Ă toujours 05769 ! La voix de ceux qui offrent 0935 08688 des sacrifices dâactions de grĂąces 08426 Dans la maison 01004 de lâEternel 03068. Car je ramĂšnerai 07725 08686 les captifs 07622 du pays 0776, je les rĂ©tablirai comme autrefois 07223, Dit 0559 08804 lâEternel 03068. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠02617 - checedbontĂ©, misĂ©ricorde, fidĂ©litĂ©, amour, faveur, grĂące, piĂ©tĂ© un reproche, honte? crime 02860 - chathangendre, Ă©poux de la fille, mariĂ©, mari 02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠03034 - yadahprojeter, tirer, jeter (Qal) tirer (des flĂšches) (Piel) jeter Ă bas, abattre (Hifil) remercier, louer, ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03618 - kallahmariĂ©e, belle-fille, bru 05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06963 - qowlvoix, son, bruit voix, parole, cri son (d'un instrument) lĂ©gĂšretĂ©, frivolitĂ© 07223 - ri'shownpremier, primaire, prĂ©cĂ©dent prĂ©cĂ©demment ancĂȘtres choses passĂ©es premier (de situation, de lieu) d'abord (de temps) ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08426 - towdahconfession, louange, actions de grĂąces donner louange Ă Dieu actions de grĂąces dans des chants ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 7 12 Si quelqu'un l'offre par reconnaissance, il offrira avec le sacrifice de communion des gĂąteaux sans levain pĂ©tris Ă l'huile, des galettes sans levain arrosĂ©es d'huile et des gĂąteaux de fleur de farine pĂ©tris Ă l'huile. 13 A ces gĂąteaux il ajoutera du pain levĂ© pour son offrande, pour accompagner son sacrifice de reconnaissance et de communion. 1 Chroniques 16 8 « Louez l'Eternel, faites appel Ă son nom, #faites connaĂźtre ses hauts faits parmi les peuples ! # 34 » CĂ©lĂ©brez lâEternel, car il est bon, #oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! # 2 Chroniques 5 13 A ce moment-lĂ , ceux qui sonnaient de la trompette et ceux qui chantaient, s'unissant d'un mĂȘme accord pour cĂ©lĂ©brer et louer l'Eternel, firent retentir les trompettes, les cymbales et les autres instruments, et ils cĂ©lĂ©brĂšrent l'Eternel par ces paroles : « Il est bon, oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » Alors le temple, la maison de l'Eternel, fut rempli d'une nuĂ©e. 2 Chroniques 7 3 Tous les IsraĂ©lites virent descendre le feu et la gloire de l'Eternel sur le temple. Ils sâagenouillĂšrent, le visage contre terre, sur le pavĂ©, ils adorĂšrent et cĂ©lĂ©brĂšrent l'Eternel en disant : « Il est bon, oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 2 Chroniques 20 21 Puis, en accord avec le peuple, il dĂ©signa des musiciens qui, couverts d'ornements sacrĂ©s, cĂ©lĂ©braient l'Eternel tout en marchant devant lâarmĂ©e et disaient : « Louez l'Eternel ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 2 Chroniques 29 31 EzĂ©chias prit alors la parole et dit : « Maintenant que vous ĂȘtes Ă©tablis dans vos fonctions au service de l'Eternel, approchez-vous, amenez des victimes et offrez des sacrifices de reconnaissance Ă la maison de l'Eternel. » L'assemblĂ©e amena des victimes et offrit des sacrifices de reconnaissance, et tous ceux dont le cĆur Ă©tait bien disposĂ© offrirent des holocaustes. Esdras 3 11 Ils se rĂ©pondaient, en louant et cĂ©lĂ©brant l'Eternel : « Il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement pour IsraĂ«l », et tout le peuple poussait de grands cris de joie en louant l'Eternel parce qu'on posait les fondations de la maison de l'Eternel. 12 Cependant beaucoup, parmi les prĂȘtres, les LĂ©vites et les chefs de famille ĂągĂ©s qui avaient vu le premier temple, pleuraient tout haut pendant qu'on posait sous leurs yeux les fondations de celui-ci. Comme beaucoup d'autres faisaient Ă©clater leur joie par des cris, 13 on ne pouvait distinguer le bruit des cris de joie de celui des pleurs du peuple. En effet, il poussait de grands cris quâon entendait au loin. Esdras 6 22 Ils cĂ©lĂ©brĂšrent avec joie, pendant sept jours, la fĂȘte des pains sans levain, car l'Eternel les avait rĂ©jouis en disposant le roi d'Assyrie Ă les soutenir dans les travaux de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l. NĂ©hĂ©mie 8 12 Lâensemble du peuple est donc allĂ© manger et boire, envoyer des parts Ă dâautres et sâadonner Ă de grandes rĂ©jouissances. Ils avaient en effet compris les paroles qu'on leur avait exposĂ©es. NĂ©hĂ©mie 12 43 Ce jour-lĂ , les IsraĂ©lites ont offert de nombreux sacrifices et se sont livrĂ©s Ă des rĂ©jouissances, car Dieu leur avait donnĂ© un grand sujet de joie. MĂȘme les femmes et les enfants se sont livrĂ©s aux rĂ©jouissances, et lâon a entendu de loin les cris de joie de JĂ©rusalem. Psaumes 100 4 Entrez dans ses portes avec reconnaissance, dans ses parvis avec des chants de louange ! CĂ©lĂ©brez-le, bĂ©nissez son nom, 5 car lâEternel est bon : sa bontĂ© dure Ă©ternellement, et sa fidĂ©litĂ© de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration. Psaumes 106 1 Louez lâEternel ! CĂ©lĂ©brez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. Psaumes 107 1 Louez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. 22 Quâils offrent des sacrifices de reconnaissance et quâils racontent quelle est sa façon dâagir avec des cris de joie ! Psaumes 116 17 je tâoffrirai un sacrifice de reconnaissance et je ferai appel au nom de lâEternel ; Psaumes 118 1 Louez lâEternel, car il est bon ! Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! 2 QuâIsraĂ«l le dise : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 3 Que la famille dâAaron le dise : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » 4 Que ceux qui craignent lâEternel le disent : « Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » Psaumes 136 1 Louez lâEternel, car il est bon ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 2 Louez le Dieu des dieux ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 3 Louez le Seigneur des seigneurs ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 4 Lui seul fait de grands miracles. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 5 Il a fait le ciel avec intelligence. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 6 Il a disposĂ© la terre sur lâeau. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 7 Il a fait les grands luminaires : â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 8 le soleil pour prĂ©sider au jour, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 9 la lune et les Ă©toiles pour prĂ©sider Ă la nuit. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 10 Il a frappĂ© les Egyptiens Ă travers leurs premiers-nĂ©s, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 11 il a fait sortir IsraĂ«l du milieu dâeux, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 12 avec puissance et force. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 13 Il a coupĂ© en deux la mer des Roseaux, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 14 il a fait passer IsraĂ«l en plein milieu, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 15 puis il a prĂ©cipitĂ© le pharaon et son armĂ©e dans la mer des Roseaux. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 16 Il a conduit son peuple dans le dĂ©sert, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 17 il a frappĂ© de grands rois, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 18 il a tuĂ© des rois puissants : â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 19 Sihon, le roi des AmorĂ©ens, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 20 et Og, le roi du Basan. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 21 Il a donnĂ© leur pays en hĂ©ritage, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 22 en hĂ©ritage Ă IsraĂ«l, son serviteur. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 23 Il sâest souvenu de nous quand nous Ă©tions humiliĂ©s, â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 24 il nous a dĂ©livrĂ©s de nos adversaires. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 25 Il donne la nourriture Ă tout ĂȘtre vivant. â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â 26 Louez le Dieu du ciel ! â Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement. â EsaĂŻe 12 1 Ce jour-lĂ , tu diras : « Je te cĂ©lĂšbre, Eternel, car tu as Ă©tĂ© irritĂ© contre moi. Ta colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e et tu m'as consolĂ©. 2 Dieu est mon Sauveur. Je serai plein de confiance et je nâaurai plus peur, car l'Eternel, oui, *l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges. C'est lui qui m'a sauvĂ©. » 3 Vous puiserez avec joie de l'eau aux sources du salut 4 et vous direz, ce jour-lĂ Â : « CĂ©lĂ©brez l'Eternel, faites appel Ă lui, faites connaĂźtre ses actes parmi les peuples, rappelez combien son nom est grand ! 5 Chantez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques : quâon les fasse connaĂźtre sur toute la terre ! » 6 Pousse des cris de joie, exprime ton allĂ©gresse, habitante de Sion ! En effet, il est grand au milieu de toi, le Saint d'IsraĂ«l. EsaĂŻe 51 3 En effet, l'Eternel console Sion, il a pitiĂ© de toutes ses ruines ; il rendra son dĂ©sert pareil au jardin dâEden, sa plaine aride pareille Ă un jardin de l'Eternel. On trouvera au milieu d'elle la joie et l'allĂ©gresse, la reconnaissance et le chant des cantiques. 11 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 52 9 Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de JĂ©rusalem, car l'Eternel console son peuple, il rachĂšte JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 7 34 Je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, car le pays sera en ruine. JĂ©rĂ©mie 16 9 car voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais faire cesser dans cet endroit, sous vos yeux et avant la fin de votre vie, les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. JĂ©rĂ©mie 25 10 Je ferai disparaĂźtre de chez eux les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. JĂ©rĂ©mie 31 12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion. Ils accourront vers les biens de l'Eternel : le blĂ©, le vin nouveau, l'huile, le petit et le gros bĂ©tail. Leur vie sera pareille Ă un jardin arrosĂ© et ils ne dĂ©pĂ©riront plus. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront en dansant, les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront ensemble. Je changerai leur deuil en joie et je les consolerai, je les rendrai joyeux aprĂšs leurs chagrins. 14 Je gaverai les prĂȘtres de graisse et mon peuple sera rassasiĂ© grĂące Ă mes biens, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 7 Je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s de Juda et d'IsraĂ«l, et je leur rendrai leur condition passĂ©e. 11 les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel. 26 alors je pourrais aussi rejeter la descendance de Jacob et de mon serviteur David et ne plus prendre dans la lignĂ©e de ce dernier les dominateurs des descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Cependant, je ramĂšnerai leurs dĂ©portĂ©s et j'aurai compassion d'eux. » Jonas 2 9 Ceux qui s'attachent Ă des idoles sans consistance Ă©loignent d'eux la bontĂ©. Sophonie 3 14 Pousse des cris de joie, fille de Sion ! Pousse des cris d'allĂ©gresse, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et exulte de tout ton cĆur, fille de JĂ©rusalem ! Zacharie 8 19 « Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les jeĂ»nes du quatriĂšme, du cinquiĂšme, du septiĂšme et du dixiĂšme mois se changeront pour la communautĂ© de Juda en jours d'allĂ©gresse et de joie, en fĂȘtes de rĂ©jouissance. Mais aimez la vĂ©ritĂ© et la paix ! Zacharie 9 17 Oh ! quel est son bonheur ! Quelle est sa beautĂ©Â ! Le blĂ© fera prospĂ©rer les jeunes gens, et le vin nouveau les jeunes filles. Zacharie 10 7 EphraĂŻm sera pareil Ă un hĂ©ros ; leur cĆur aura la joie que donne le vin. Leurs fils le verront et seront dans l'allĂ©gresse, leur cĆur se rĂ©jouira en l'Eternel. Jean 3 29 Celui qui a la mariĂ©e, c'est le mariĂ©, mais l'ami du mariĂ©, qui se tient lĂ et qui l'entend, Ă©prouve une grande joie Ă cause de la voix du mariĂ©. Ainsi donc, cette joie qui est la mienne est parfaite. HĂ©breux 13 15 Par Christ, offrons [donc] sans cesse Ă Dieu un sacrifice de louange, c'est-Ă -dire le fruit de lĂšvres qui reconnaissent publiquement lui appartenir. Apocalypse 18 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus chez toi et lâon n'y entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Cela arrivera parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre et que toutes les nations ont Ă©tĂ© Ă©garĂ©es par ta sorcellerie, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.