TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles C'est quoi ta citerne ? Bonjour, JĂ©rĂ©mie c'est un prophĂšte qui dĂ©range, d'ailleurs comme je pense tous les prophĂštes de l'Ancien Testament. Et puis il ⊠5 minutes essentielles JĂ©rĂ©mie 38.1-28 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Dieu veut se servir de tes chiffons Bonjour, le rĂ©cit se trouve dans JĂ©rĂ©mie chapitre 38. JĂ©rĂ©mie, un homme de Dieu qui dĂ©range, a Ă©tĂ© jetĂ© dans ⊠5 minutes essentielles JĂ©rĂ©mie 38.1-28 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Ebed-Melec a besoin de toi ! ĂbĂšd Melech ĂbĂšd Melech Ăa vous dit quelque chose ? Moi on m'aurait dit il y a quelques temps avant ⊠5 minutes essentielles JĂ©rĂ©mie 38.1-28 Segond 21 Shephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Pashhur, Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Segond 1910 Schephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Paschhur, Jucal, fils de SchĂ©lĂ©mia, et Paschhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple, en disant : Segond 1978 (Colombe) © Chephatia, fils de MattĂąn, Guedalia, fils de Pachhour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia et Pachhour, fils de Malkiya, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple, en disant : Parole de Vie © Chefatia, fils de Matan, Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, ont entendu les paroles que JĂ©rĂ©mie rĂ©pĂ©tait Ă tout le monde : Français Courant © Chefatia, fils de Mattan, ainsi que Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, apprirent que JĂ©rĂ©mie disait Ă tous ceux qui passaient par lĂ Â : Semeur © Chephatia, fils de MattĂąn, Guedalia, fils de Pachhour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachhour, fils de Malkiya, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Darby Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie disait Ă tout le peuple, disant : Martin Mais SĂ©phatia fils de Mattan, et GuĂ©dalia fils de Pashur, et Jucal fils de SĂ©lemja, et Pashur fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie prononçait Ă tout le peuple, en disant : Ostervald Or ShĂ©phatia, fils de Matthan, et GuĂ©dalia, fils de Pashur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie prononçait devant tout le peuple, en disant : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ€Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ World English Bible Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah spoke to all the people, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des quatre chefs nommĂ©s ici, Jucal et Paschur, fils de Malkija, nous sont dĂ©jĂ connus comme familiers du roi : 37.3 ; 21.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com JĂ©rĂ©mie est jetĂ© dans un cachot, dont il est ensuite dĂ©livrĂ© par un Ăthiopien. (JĂ©rĂ©mie 38:1-13) Il conseille au roi de se rendre aux ChaldĂ©ens. (JĂ©rĂ©mie 38:14-28)JĂ©rĂ©mie continua Ă prĂȘcher ouvertement. Les princes redoublĂšrent alors de mĂ©chancetĂ© envers lui.Il est frĂ©quent de voir des impies considĂ©rer les serviteurs de Dieu, comme leurs ennemis, ce qui rĂ©vĂšle bien la duretĂ© de ces pĂ©cheurs. Ainsi, JĂ©rĂ©mie fut jetĂ© dans un cachot. De nombreux et fidĂšles « tĂ©moins » de Dieu ont Ă©tĂ© ainsi mis en prison, hĂ©las, dans le plus grand secret.Ăbed-MĂ©lec Ă©tait dâorigine Ă©thiopienne ; malgrĂ© cela, il parla au roi en toute intĂ©gritĂ©, lui rapportant le mal commis par ces hommes, envers JĂ©rĂ©mie.Remarquez comment Dieu peut susciter aux Siens des « amis », capables de les dĂ©livrer Ă©ventuellement de la dĂ©tresse ! Des ordres furent donnĂ©s par Ăbed-MĂ©lec, pour sortir le prophĂšte de cette fosse. Que ceci puisse nous encourager Ă ĂȘtre zĂ©lĂ©s pour lâĆuvre du Seigneur ! Ce rĂ©gime de faveur, Ă lâĂ©gard de JĂ©rĂ©mie, rĂ©vĂ©lait en fait une certaine affection, de la part de son libĂ©rateur.Y-a-t-il une diffĂ©rence de comportement constatable, entre les faits relatĂ©s par ce texte, et la conduite des hommes dâaujourdâhui ? En fait, les enfants de Dieu cherchent toujours Ă se conformer Ă lâexemple de leur Sauveur, alors que les enfants de Satan cherchent sans cesse Ă suivre leur maĂźtre redoutable... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Schephathia 08203, fils 01121 de Matthan 04977, Guedalia 01436, fils 01121 de Paschhur 06583, Jucal 03116, fils 01121 de SchĂ©lĂ©mia 08018, et Paschhur 06583, fils 01121 de Malkija 04441, entendirent 08085 08799 les paroles 01697 que JĂ©rĂ©mie 03414 adressait 01696 08764 Ă tout le peuple 05971, en disant 0559 08800: 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01436 - GÄdalyahGuedalia (Angl. Gedaliah) = « l'Ăternel est grand » un fils de Jeduthun au temps ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03116 - YuwkalJucal = « l'Ăternel est capable » un fils de SchĂ©lĂ©mia et un serviteur du ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠04441 - MalkiyahMalkija (Angl. Malchijah ou Malchiah) = « mon roi est l'Ăternel » le pĂšre de ⊠04977 - MattanMatthan = « un don » un prĂȘtre de Baal au temps d'Athalie pĂšre de ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06583 - PashchuwrPaschhur (Angl. Pashur) = « libertĂ© » un sacrificateur, fils de Malkija et un des ⊠08018 - ShelemyahSchĂ©lĂ©mia = « rĂ©compensĂ© par l'Ăternel » 2 fils de Bani qui chassĂšrent leur femme ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08203 - ShÄphatyahSchephatia = « l'Ăternel a jugĂ© » 5Ăšme fils de David, par Abithal deux chefs ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUĂDALIA(=JHVH est grand). 1. Fils de JĂ©du-thun ( 1Ch 25:3 , 9 ). 2. Fils d'Ahikam, Ă©tabli par NĂ©bucadnetsar comme ⊠JĂHUCAL(=JHVH est capable). Officier de SĂ©dĂ©cias, fut chargĂ© de demander Ă JĂ©rĂ©mie de prier pour JĂ©rusalem ( Jer 37:3 ) ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALKIJA(=mon roi est JHVH). 1. LĂ©vite descendant de Guersom ( 1Ch 6:40 ). 2. PĂšre de Pasur ( Jer 21:1 ⊠MATHAN1. PrĂȘtre de Baal que le grand-prĂȘtre JĂ©hojada fit mettre Ă mort devant ses propres autels (2Ro 11:18, 2Ch 23:17 ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠ORPHELINDans l'A. T, il est frĂ©quemment question d'orphelins. L'hĂ©breu yathĂŽm a un sens plus Ă©troit que notre mot français : ⊠PASUR(hĂ©breu PachkhoĂ»r) 1. Fils d'Immer ; prĂȘtre et surintendant du Temple. Ayant entendu un discours de JĂ©rĂ©mie, il le fit ⊠SĂLĂMIA1, 2, 3, 4. Quatre IsraĂ©lites contemporains de JĂ©rĂ©mie : un aĂŻeul de JĂ©hudi ( Jer 36:14 ), le pĂšre ⊠SĂPHATIA(=JHVH a jugĂ©). 1. Fils de David ( 2Sa 3:4 , 1Ch 3:3 ). 2. Descendant de Benjamin ( 1Ch ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 9 12 Adaja, fils de Jerocham et descendant de Pashhur et Malkija, ainsi que MaesaĂŻ, fils d'Adiel et descendant de JachzĂ©ra, Meshullam, MeshillĂ©mith et Immer. Esdras 2 3 les descendants de Pareosh, 2172 ; NĂ©hĂ©mie 7 9 de Shephathia, 372 ; NĂ©hĂ©mie 11 12 et leurs frĂšres chargĂ©s des travaux du temple ; ils Ă©taient 822. Il y avait aussi Adaja, fils de Jerocham et descendant de Pelalia, Amtsi, Zacharie, Pashhur et Malkija, JĂ©rĂ©mie 21 1 Voici la parole qui fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie par l'Eternel lorsque le roi SĂ©dĂ©cias lui envoya Pashhur, fils de Malkija, et le prĂȘtre Sophonie, fils de MaasĂ©ja, pour lui dire : 2 « Consulte, je tâen prie, lâEternel pour nous, car Nebucadnetsar, le roi de Babylone, nous fait la guerre. Peut-ĂȘtre l'Eternel nous accordera-t-il un de ses miracles pour qu'il s'Ă©loigne de nous. » 3 JĂ©rĂ©mie leur rĂ©pondit : « Vous direz Ă SĂ©dĂ©cias : 4 âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais retourner contre vous les armes qui sont dans vos mains et avec lesquelles vous combattez, Ă lâextĂ©rieur des murailles, le roi de Babylone et les Babyloniens qui vous assiĂšgent, je les rassemblerai contre le centre de cette ville. 5 Ce sera moi-mĂȘme qui vous combattrai, par la puissance de ma main et la force de mon bras, avec colĂšre, fureur et une grande indignation. 6 Je tuerai les habitants de cette ville, hommes et bĂȘtes. Ils mourront d'une peste terrible.â 7 AprĂšs cela, dĂ©clare l'Eternel, je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple et ceux qui auront survĂ©cu dans cette ville Ă la peste, Ă l'Ă©pĂ©e et Ă la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis et de ceux qui en veulent Ă leur vie. Nebucadnetsar les tuera avec l'Ă©pĂ©e. Il ne les Ă©pargnera pas, il n'aura aucune pitiĂ©, aucune compassion. 8 » Tu diras Ă ce peuple : âVoici ce que dit lâEternel : Je vous donne le choix entre le chemin de la vie et celui de la mort. 9 Celui qui restera dans cette ville mourra par l'Ă©pĂ©e, par la famine ou par la peste, mais celui qui en sortira pour se rendre aux Babyloniens qui vous assiĂšgent aura la vie sauve, sa vie sera sa part de butin.â 10 En effet, je me tourne contre cette ville pour lui faire du mal et non du bien, dĂ©clare l'Eternel. Elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui y mettra le feu. JĂ©rĂ©mie 37 3 Le roi SĂ©dĂ©cias envoya Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et le prĂȘtre Sophonie, fils de MaasĂ©ja, vers le prophĂšte JĂ©rĂ©mie pour lui dire : « IntercĂšde donc en notre faveur auprĂšs de l'Eternel, notre Dieu ! » 4 Or JĂ©rĂ©mie circulait librement parmi le peuple, on ne l'avait pas encore mis en maison dâarrĂȘt. JĂ©rĂ©mie 38 1 Shephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Pashhur, Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Actes 4 1 Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prĂȘtres, le commandant des gardes du temple et les sadducĂ©ens. 2 Ils Ă©taient excĂ©dĂ©s parce que les apĂŽtres enseignaient le peuple et annonçaient la rĂ©surrection des morts dans la personne de JĂ©sus. 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » 8 Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit : « Chefs du peuple et anciens [d'IsraĂ«l], 9 on nous interroge aujourd'hui sur un bienfait accordĂ© Ă un infirme, afin que nous disions comment il a Ă©tĂ© guĂ©ri. 10 Sachez-le bien, vous tous, et que tout le peuple d'IsraĂ«l le sache : c'est par le nom de JĂ©sus-Christ de Nazareth, celui que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ©, oui, c'est par lui que cet homme se prĂ©sente en pleine santĂ© devant vous. Actes 5 28 en disant : « Nous vous avions formellement interdit d'enseigner en ce nom-lĂ , et voilĂ que vous avez rempli JĂ©rusalem de votre enseignement et que vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Dieu veut se servir de tes chiffons Bonjour, le rĂ©cit se trouve dans JĂ©rĂ©mie chapitre 38. JĂ©rĂ©mie, un homme de Dieu qui dĂ©range, a Ă©tĂ© jetĂ© dans ⊠5 minutes essentielles JĂ©rĂ©mie 38.1-28 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Ebed-Melec a besoin de toi ! ĂbĂšd Melech ĂbĂšd Melech Ăa vous dit quelque chose ? Moi on m'aurait dit il y a quelques temps avant ⊠5 minutes essentielles JĂ©rĂ©mie 38.1-28 Segond 21 Shephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Pashhur, Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Segond 1910 Schephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Paschhur, Jucal, fils de SchĂ©lĂ©mia, et Paschhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple, en disant : Segond 1978 (Colombe) © Chephatia, fils de MattĂąn, Guedalia, fils de Pachhour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia et Pachhour, fils de Malkiya, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple, en disant : Parole de Vie © Chefatia, fils de Matan, Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, ont entendu les paroles que JĂ©rĂ©mie rĂ©pĂ©tait Ă tout le monde : Français Courant © Chefatia, fils de Mattan, ainsi que Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, apprirent que JĂ©rĂ©mie disait Ă tous ceux qui passaient par lĂ Â : Semeur © Chephatia, fils de MattĂąn, Guedalia, fils de Pachhour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachhour, fils de Malkiya, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Darby Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie disait Ă tout le peuple, disant : Martin Mais SĂ©phatia fils de Mattan, et GuĂ©dalia fils de Pashur, et Jucal fils de SĂ©lemja, et Pashur fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie prononçait Ă tout le peuple, en disant : Ostervald Or ShĂ©phatia, fils de Matthan, et GuĂ©dalia, fils de Pashur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie prononçait devant tout le peuple, en disant : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ€Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ World English Bible Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah spoke to all the people, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des quatre chefs nommĂ©s ici, Jucal et Paschur, fils de Malkija, nous sont dĂ©jĂ connus comme familiers du roi : 37.3 ; 21.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com JĂ©rĂ©mie est jetĂ© dans un cachot, dont il est ensuite dĂ©livrĂ© par un Ăthiopien. (JĂ©rĂ©mie 38:1-13) Il conseille au roi de se rendre aux ChaldĂ©ens. (JĂ©rĂ©mie 38:14-28)JĂ©rĂ©mie continua Ă prĂȘcher ouvertement. Les princes redoublĂšrent alors de mĂ©chancetĂ© envers lui.Il est frĂ©quent de voir des impies considĂ©rer les serviteurs de Dieu, comme leurs ennemis, ce qui rĂ©vĂšle bien la duretĂ© de ces pĂ©cheurs. Ainsi, JĂ©rĂ©mie fut jetĂ© dans un cachot. De nombreux et fidĂšles « tĂ©moins » de Dieu ont Ă©tĂ© ainsi mis en prison, hĂ©las, dans le plus grand secret.Ăbed-MĂ©lec Ă©tait dâorigine Ă©thiopienne ; malgrĂ© cela, il parla au roi en toute intĂ©gritĂ©, lui rapportant le mal commis par ces hommes, envers JĂ©rĂ©mie.Remarquez comment Dieu peut susciter aux Siens des « amis », capables de les dĂ©livrer Ă©ventuellement de la dĂ©tresse ! Des ordres furent donnĂ©s par Ăbed-MĂ©lec, pour sortir le prophĂšte de cette fosse. Que ceci puisse nous encourager Ă ĂȘtre zĂ©lĂ©s pour lâĆuvre du Seigneur ! Ce rĂ©gime de faveur, Ă lâĂ©gard de JĂ©rĂ©mie, rĂ©vĂ©lait en fait une certaine affection, de la part de son libĂ©rateur.Y-a-t-il une diffĂ©rence de comportement constatable, entre les faits relatĂ©s par ce texte, et la conduite des hommes dâaujourdâhui ? En fait, les enfants de Dieu cherchent toujours Ă se conformer Ă lâexemple de leur Sauveur, alors que les enfants de Satan cherchent sans cesse Ă suivre leur maĂźtre redoutable... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Schephathia 08203, fils 01121 de Matthan 04977, Guedalia 01436, fils 01121 de Paschhur 06583, Jucal 03116, fils 01121 de SchĂ©lĂ©mia 08018, et Paschhur 06583, fils 01121 de Malkija 04441, entendirent 08085 08799 les paroles 01697 que JĂ©rĂ©mie 03414 adressait 01696 08764 Ă tout le peuple 05971, en disant 0559 08800: 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01436 - GÄdalyahGuedalia (Angl. Gedaliah) = « l'Ăternel est grand » un fils de Jeduthun au temps ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03116 - YuwkalJucal = « l'Ăternel est capable » un fils de SchĂ©lĂ©mia et un serviteur du ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠04441 - MalkiyahMalkija (Angl. Malchijah ou Malchiah) = « mon roi est l'Ăternel » le pĂšre de ⊠04977 - MattanMatthan = « un don » un prĂȘtre de Baal au temps d'Athalie pĂšre de ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06583 - PashchuwrPaschhur (Angl. Pashur) = « libertĂ© » un sacrificateur, fils de Malkija et un des ⊠08018 - ShelemyahSchĂ©lĂ©mia = « rĂ©compensĂ© par l'Ăternel » 2 fils de Bani qui chassĂšrent leur femme ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08203 - ShÄphatyahSchephatia = « l'Ăternel a jugĂ© » 5Ăšme fils de David, par Abithal deux chefs ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUĂDALIA(=JHVH est grand). 1. Fils de JĂ©du-thun ( 1Ch 25:3 , 9 ). 2. Fils d'Ahikam, Ă©tabli par NĂ©bucadnetsar comme ⊠JĂHUCAL(=JHVH est capable). Officier de SĂ©dĂ©cias, fut chargĂ© de demander Ă JĂ©rĂ©mie de prier pour JĂ©rusalem ( Jer 37:3 ) ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALKIJA(=mon roi est JHVH). 1. LĂ©vite descendant de Guersom ( 1Ch 6:40 ). 2. PĂšre de Pasur ( Jer 21:1 ⊠MATHAN1. PrĂȘtre de Baal que le grand-prĂȘtre JĂ©hojada fit mettre Ă mort devant ses propres autels (2Ro 11:18, 2Ch 23:17 ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠ORPHELINDans l'A. T, il est frĂ©quemment question d'orphelins. L'hĂ©breu yathĂŽm a un sens plus Ă©troit que notre mot français : ⊠PASUR(hĂ©breu PachkhoĂ»r) 1. Fils d'Immer ; prĂȘtre et surintendant du Temple. Ayant entendu un discours de JĂ©rĂ©mie, il le fit ⊠SĂLĂMIA1, 2, 3, 4. Quatre IsraĂ©lites contemporains de JĂ©rĂ©mie : un aĂŻeul de JĂ©hudi ( Jer 36:14 ), le pĂšre ⊠SĂPHATIA(=JHVH a jugĂ©). 1. Fils de David ( 2Sa 3:4 , 1Ch 3:3 ). 2. Descendant de Benjamin ( 1Ch ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 9 12 Adaja, fils de Jerocham et descendant de Pashhur et Malkija, ainsi que MaesaĂŻ, fils d'Adiel et descendant de JachzĂ©ra, Meshullam, MeshillĂ©mith et Immer. Esdras 2 3 les descendants de Pareosh, 2172 ; NĂ©hĂ©mie 7 9 de Shephathia, 372 ; NĂ©hĂ©mie 11 12 et leurs frĂšres chargĂ©s des travaux du temple ; ils Ă©taient 822. Il y avait aussi Adaja, fils de Jerocham et descendant de Pelalia, Amtsi, Zacharie, Pashhur et Malkija, JĂ©rĂ©mie 21 1 Voici la parole qui fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie par l'Eternel lorsque le roi SĂ©dĂ©cias lui envoya Pashhur, fils de Malkija, et le prĂȘtre Sophonie, fils de MaasĂ©ja, pour lui dire : 2 « Consulte, je tâen prie, lâEternel pour nous, car Nebucadnetsar, le roi de Babylone, nous fait la guerre. Peut-ĂȘtre l'Eternel nous accordera-t-il un de ses miracles pour qu'il s'Ă©loigne de nous. » 3 JĂ©rĂ©mie leur rĂ©pondit : « Vous direz Ă SĂ©dĂ©cias : 4 âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais retourner contre vous les armes qui sont dans vos mains et avec lesquelles vous combattez, Ă lâextĂ©rieur des murailles, le roi de Babylone et les Babyloniens qui vous assiĂšgent, je les rassemblerai contre le centre de cette ville. 5 Ce sera moi-mĂȘme qui vous combattrai, par la puissance de ma main et la force de mon bras, avec colĂšre, fureur et une grande indignation. 6 Je tuerai les habitants de cette ville, hommes et bĂȘtes. Ils mourront d'une peste terrible.â 7 AprĂšs cela, dĂ©clare l'Eternel, je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple et ceux qui auront survĂ©cu dans cette ville Ă la peste, Ă l'Ă©pĂ©e et Ă la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis et de ceux qui en veulent Ă leur vie. Nebucadnetsar les tuera avec l'Ă©pĂ©e. Il ne les Ă©pargnera pas, il n'aura aucune pitiĂ©, aucune compassion. 8 » Tu diras Ă ce peuple : âVoici ce que dit lâEternel : Je vous donne le choix entre le chemin de la vie et celui de la mort. 9 Celui qui restera dans cette ville mourra par l'Ă©pĂ©e, par la famine ou par la peste, mais celui qui en sortira pour se rendre aux Babyloniens qui vous assiĂšgent aura la vie sauve, sa vie sera sa part de butin.â 10 En effet, je me tourne contre cette ville pour lui faire du mal et non du bien, dĂ©clare l'Eternel. Elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui y mettra le feu. JĂ©rĂ©mie 37 3 Le roi SĂ©dĂ©cias envoya Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et le prĂȘtre Sophonie, fils de MaasĂ©ja, vers le prophĂšte JĂ©rĂ©mie pour lui dire : « IntercĂšde donc en notre faveur auprĂšs de l'Eternel, notre Dieu ! » 4 Or JĂ©rĂ©mie circulait librement parmi le peuple, on ne l'avait pas encore mis en maison dâarrĂȘt. JĂ©rĂ©mie 38 1 Shephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Pashhur, Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Actes 4 1 Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prĂȘtres, le commandant des gardes du temple et les sadducĂ©ens. 2 Ils Ă©taient excĂ©dĂ©s parce que les apĂŽtres enseignaient le peuple et annonçaient la rĂ©surrection des morts dans la personne de JĂ©sus. 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » 8 Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit : « Chefs du peuple et anciens [d'IsraĂ«l], 9 on nous interroge aujourd'hui sur un bienfait accordĂ© Ă un infirme, afin que nous disions comment il a Ă©tĂ© guĂ©ri. 10 Sachez-le bien, vous tous, et que tout le peuple d'IsraĂ«l le sache : c'est par le nom de JĂ©sus-Christ de Nazareth, celui que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ©, oui, c'est par lui que cet homme se prĂ©sente en pleine santĂ© devant vous. Actes 5 28 en disant : « Nous vous avions formellement interdit d'enseigner en ce nom-lĂ , et voilĂ que vous avez rempli JĂ©rusalem de votre enseignement et que vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Ebed-Melec a besoin de toi ! ĂbĂšd Melech ĂbĂšd Melech Ăa vous dit quelque chose ? Moi on m'aurait dit il y a quelques temps avant ⊠5 minutes essentielles JĂ©rĂ©mie 38.1-28 Segond 21 Shephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Pashhur, Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Segond 1910 Schephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Paschhur, Jucal, fils de SchĂ©lĂ©mia, et Paschhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple, en disant : Segond 1978 (Colombe) © Chephatia, fils de MattĂąn, Guedalia, fils de Pachhour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia et Pachhour, fils de Malkiya, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple, en disant : Parole de Vie © Chefatia, fils de Matan, Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, ont entendu les paroles que JĂ©rĂ©mie rĂ©pĂ©tait Ă tout le monde : Français Courant © Chefatia, fils de Mattan, ainsi que Guedalia, fils de Pachehour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachehour, fils de Malkia, apprirent que JĂ©rĂ©mie disait Ă tous ceux qui passaient par lĂ Â : Semeur © Chephatia, fils de MattĂąn, Guedalia, fils de Pachhour, Youkal, fils de ChĂ©lĂ©mia, et Pachhour, fils de Malkiya, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Darby Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie disait Ă tout le peuple, disant : Martin Mais SĂ©phatia fils de Mattan, et GuĂ©dalia fils de Pashur, et Jucal fils de SĂ©lemja, et Pashur fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie prononçait Ă tout le peuple, en disant : Ostervald Or ShĂ©phatia, fils de Matthan, et GuĂ©dalia, fils de Pashur, et Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie prononçait devant tout le peuple, en disant : HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą Ś©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ€Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖšŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ World English Bible Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashhur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchijah, heard the words that Jeremiah spoke to all the people, saying, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des quatre chefs nommĂ©s ici, Jucal et Paschur, fils de Malkija, nous sont dĂ©jĂ connus comme familiers du roi : 37.3 ; 21.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com JĂ©rĂ©mie est jetĂ© dans un cachot, dont il est ensuite dĂ©livrĂ© par un Ăthiopien. (JĂ©rĂ©mie 38:1-13) Il conseille au roi de se rendre aux ChaldĂ©ens. (JĂ©rĂ©mie 38:14-28)JĂ©rĂ©mie continua Ă prĂȘcher ouvertement. Les princes redoublĂšrent alors de mĂ©chancetĂ© envers lui.Il est frĂ©quent de voir des impies considĂ©rer les serviteurs de Dieu, comme leurs ennemis, ce qui rĂ©vĂšle bien la duretĂ© de ces pĂ©cheurs. Ainsi, JĂ©rĂ©mie fut jetĂ© dans un cachot. De nombreux et fidĂšles « tĂ©moins » de Dieu ont Ă©tĂ© ainsi mis en prison, hĂ©las, dans le plus grand secret.Ăbed-MĂ©lec Ă©tait dâorigine Ă©thiopienne ; malgrĂ© cela, il parla au roi en toute intĂ©gritĂ©, lui rapportant le mal commis par ces hommes, envers JĂ©rĂ©mie.Remarquez comment Dieu peut susciter aux Siens des « amis », capables de les dĂ©livrer Ă©ventuellement de la dĂ©tresse ! Des ordres furent donnĂ©s par Ăbed-MĂ©lec, pour sortir le prophĂšte de cette fosse. Que ceci puisse nous encourager Ă ĂȘtre zĂ©lĂ©s pour lâĆuvre du Seigneur ! Ce rĂ©gime de faveur, Ă lâĂ©gard de JĂ©rĂ©mie, rĂ©vĂ©lait en fait une certaine affection, de la part de son libĂ©rateur.Y-a-t-il une diffĂ©rence de comportement constatable, entre les faits relatĂ©s par ce texte, et la conduite des hommes dâaujourdâhui ? En fait, les enfants de Dieu cherchent toujours Ă se conformer Ă lâexemple de leur Sauveur, alors que les enfants de Satan cherchent sans cesse Ă suivre leur maĂźtre redoutable... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Schephathia 08203, fils 01121 de Matthan 04977, Guedalia 01436, fils 01121 de Paschhur 06583, Jucal 03116, fils 01121 de SchĂ©lĂ©mia 08018, et Paschhur 06583, fils 01121 de Malkija 04441, entendirent 08085 08799 les paroles 01697 que JĂ©rĂ©mie 03414 adressait 01696 08764 Ă tout le peuple 05971, en disant 0559 08800: 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01436 - GÄdalyahGuedalia (Angl. Gedaliah) = « l'Ăternel est grand » un fils de Jeduthun au temps ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03116 - YuwkalJucal = « l'Ăternel est capable » un fils de SchĂ©lĂ©mia et un serviteur du ⊠03414 - YirmÄyahJĂ©rĂ©mie (Angl. Jeremiah) = « celui que l'Ăternel a dĂ©signĂ© » le prophĂšte majeur, fils ⊠04441 - MalkiyahMalkija (Angl. Malchijah ou Malchiah) = « mon roi est l'Ăternel » le pĂšre de ⊠04977 - MattanMatthan = « un don » un prĂȘtre de Baal au temps d'Athalie pĂšre de ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06583 - PashchuwrPaschhur (Angl. Pashur) = « libertĂ© » un sacrificateur, fils de Malkija et un des ⊠08018 - ShelemyahSchĂ©lĂ©mia = « rĂ©compensĂ© par l'Ăternel » 2 fils de Bani qui chassĂšrent leur femme ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08203 - ShÄphatyahSchephatia = « l'Ăternel a jugĂ© » 5Ăšme fils de David, par Abithal deux chefs ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUĂDALIA(=JHVH est grand). 1. Fils de JĂ©du-thun ( 1Ch 25:3 , 9 ). 2. Fils d'Ahikam, Ă©tabli par NĂ©bucadnetsar comme ⊠JĂHUCAL(=JHVH est capable). Officier de SĂ©dĂ©cias, fut chargĂ© de demander Ă JĂ©rĂ©mie de prier pour JĂ©rusalem ( Jer 37:3 ) ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALKIJA(=mon roi est JHVH). 1. LĂ©vite descendant de Guersom ( 1Ch 6:40 ). 2. PĂšre de Pasur ( Jer 21:1 ⊠MATHAN1. PrĂȘtre de Baal que le grand-prĂȘtre JĂ©hojada fit mettre Ă mort devant ses propres autels (2Ro 11:18, 2Ch 23:17 ⊠NĂBUCADNETSARDĂ©finition biblique de NĂ©bucadnetsar : CĂ©lĂšbre roi de Babylone (604-561), deuxiĂšme de ce nom (le premier rĂ©gna vers 1150). Sommaire ⊠ORPHELINDans l'A. T, il est frĂ©quemment question d'orphelins. L'hĂ©breu yathĂŽm a un sens plus Ă©troit que notre mot français : ⊠PASUR(hĂ©breu PachkhoĂ»r) 1. Fils d'Immer ; prĂȘtre et surintendant du Temple. Ayant entendu un discours de JĂ©rĂ©mie, il le fit ⊠SĂLĂMIA1, 2, 3, 4. Quatre IsraĂ©lites contemporains de JĂ©rĂ©mie : un aĂŻeul de JĂ©hudi ( Jer 36:14 ), le pĂšre ⊠SĂPHATIA(=JHVH a jugĂ©). 1. Fils de David ( 2Sa 3:4 , 1Ch 3:3 ). 2. Descendant de Benjamin ( 1Ch ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Chroniques 9 12 Adaja, fils de Jerocham et descendant de Pashhur et Malkija, ainsi que MaesaĂŻ, fils d'Adiel et descendant de JachzĂ©ra, Meshullam, MeshillĂ©mith et Immer. Esdras 2 3 les descendants de Pareosh, 2172 ; NĂ©hĂ©mie 7 9 de Shephathia, 372 ; NĂ©hĂ©mie 11 12 et leurs frĂšres chargĂ©s des travaux du temple ; ils Ă©taient 822. Il y avait aussi Adaja, fils de Jerocham et descendant de Pelalia, Amtsi, Zacharie, Pashhur et Malkija, JĂ©rĂ©mie 21 1 Voici la parole qui fut adressĂ©e Ă JĂ©rĂ©mie par l'Eternel lorsque le roi SĂ©dĂ©cias lui envoya Pashhur, fils de Malkija, et le prĂȘtre Sophonie, fils de MaasĂ©ja, pour lui dire : 2 « Consulte, je tâen prie, lâEternel pour nous, car Nebucadnetsar, le roi de Babylone, nous fait la guerre. Peut-ĂȘtre l'Eternel nous accordera-t-il un de ses miracles pour qu'il s'Ă©loigne de nous. » 3 JĂ©rĂ©mie leur rĂ©pondit : « Vous direz Ă SĂ©dĂ©cias : 4 âVoici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais retourner contre vous les armes qui sont dans vos mains et avec lesquelles vous combattez, Ă lâextĂ©rieur des murailles, le roi de Babylone et les Babyloniens qui vous assiĂšgent, je les rassemblerai contre le centre de cette ville. 5 Ce sera moi-mĂȘme qui vous combattrai, par la puissance de ma main et la force de mon bras, avec colĂšre, fureur et une grande indignation. 6 Je tuerai les habitants de cette ville, hommes et bĂȘtes. Ils mourront d'une peste terrible.â 7 AprĂšs cela, dĂ©clare l'Eternel, je livrerai SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple et ceux qui auront survĂ©cu dans cette ville Ă la peste, Ă l'Ă©pĂ©e et Ă la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis et de ceux qui en veulent Ă leur vie. Nebucadnetsar les tuera avec l'Ă©pĂ©e. Il ne les Ă©pargnera pas, il n'aura aucune pitiĂ©, aucune compassion. 8 » Tu diras Ă ce peuple : âVoici ce que dit lâEternel : Je vous donne le choix entre le chemin de la vie et celui de la mort. 9 Celui qui restera dans cette ville mourra par l'Ă©pĂ©e, par la famine ou par la peste, mais celui qui en sortira pour se rendre aux Babyloniens qui vous assiĂšgent aura la vie sauve, sa vie sera sa part de butin.â 10 En effet, je me tourne contre cette ville pour lui faire du mal et non du bien, dĂ©clare l'Eternel. Elle sera livrĂ©e entre les mains du roi de Babylone, qui y mettra le feu. JĂ©rĂ©mie 37 3 Le roi SĂ©dĂ©cias envoya Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et le prĂȘtre Sophonie, fils de MaasĂ©ja, vers le prophĂšte JĂ©rĂ©mie pour lui dire : « IntercĂšde donc en notre faveur auprĂšs de l'Eternel, notre Dieu ! » 4 Or JĂ©rĂ©mie circulait librement parmi le peuple, on ne l'avait pas encore mis en maison dâarrĂȘt. JĂ©rĂ©mie 38 1 Shephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Pashhur, Jucal, fils de ShĂ©lĂ©mia, et Pashhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que JĂ©rĂ©mie adressait Ă tout le peuple. Il disait : Actes 4 1 Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prĂȘtres, le commandant des gardes du temple et les sadducĂ©ens. 2 Ils Ă©taient excĂ©dĂ©s parce que les apĂŽtres enseignaient le peuple et annonçaient la rĂ©surrection des morts dans la personne de JĂ©sus. 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » 8 Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit : « Chefs du peuple et anciens [d'IsraĂ«l], 9 on nous interroge aujourd'hui sur un bienfait accordĂ© Ă un infirme, afin que nous disions comment il a Ă©tĂ© guĂ©ri. 10 Sachez-le bien, vous tous, et que tout le peuple d'IsraĂ«l le sache : c'est par le nom de JĂ©sus-Christ de Nazareth, celui que vous avez crucifiĂ© et que Dieu a ressuscitĂ©, oui, c'est par lui que cet homme se prĂ©sente en pleine santĂ© devant vous. Actes 5 28 en disant : « Nous vous avions formellement interdit d'enseigner en ce nom-lĂ , et voilĂ que vous avez rempli JĂ©rusalem de votre enseignement et que vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.