TopMessages Message texte Dieu fait grĂące aux humbles Dans une chronique prĂ©cĂ©dente nous avons parlĂ© de l'histoire de deux princes d'IsraĂ«l : SĂ©dĂ©cias et GuĂ©dalia. Nous avions vu ⊠Bruno Oldani JĂ©rĂ©mie 43.1-13 Segond 21 Il viendra frapper l'Egypte : celui qui est destinĂ© Ă la mort ira Ă la mort, celui qui est destinĂ© Ă la dĂ©portation ira en dĂ©portation, celui qui est destinĂ© Ă l'Ă©pĂ©e mourra par l'Ă©pĂ©e. Segond 1910 Il viendra, et il frappera le pays d'Ăgypte ; Ă la mort ceux qui sont pour la mort, Ă la captivitĂ© ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă l'Ă©pĂ©e ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e ! Segond 1978 (Colombe) © Il viendra et frappera le pays dâĂgypte : Ă la mort ceux qui sont pour la mort, Ă la captivitĂ© ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă lâĂ©pĂ©e ceux qui sont pour lâĂ©pĂ©e ! Parole de Vie © Quand il arrivera, il battra lâĂgypte. Il fera mourir ceux qui doivent mourir, il dĂ©portera ceux qui doivent ĂȘtre dĂ©portĂ©s, il tuera par lâĂ©pĂ©e ceux qui doivent ĂȘtre tuĂ©s par lâĂ©pĂ©e. Français Courant © Quand il arrivera, il Ă©crasera lâĂgypte. Et ce sera pour les uns la mort, pour dâautres la dĂ©portation, pour dâautres lâexĂ©cution. Semeur © Oui, il viendra et il frappera lâEgypte, il fera mourir ceux qui doivent mourir, il dĂ©portera ceux qui doivent aller en dĂ©portation, et il tuera par lâĂ©pĂ©e ceux qui doivent pĂ©rir par lâĂ©pĂ©e. Darby et il viendra, et frappera le pays d'Ăgypte : qui pour la mort, Ă la mort, et qui pour la captivitĂ©, Ă la captivitĂ©, et qui pour l'Ă©pĂ©e, Ă l'Ă©pĂ©e. Martin Et il viendra et frappera le pays d'Egypte. Ceux qui [sont destinĂ©s] Ă la mort, [iront] Ă la mort ; et ceux qui [sont destinĂ©s] Ă la captivitĂ©, [iront] en captivité ; et ceux qui [sont destinĂ©s] Ă l'Ă©pĂ©e, [seront livrĂ©s] Ă l'Ă©pĂ©e. Ostervald Il viendra, et il frappera le pays d'Ăgypte : Ă la mort ceux qui sont pour la mort, Ă la captivitĂ© ceux qui sont pour la captivitĂ©, Ă l'Ă©pĂ©e ceux qui sont pour l'Ă©pĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚŚ World English Bible He shall come, and shall strike the land of Egypt; such as are for death shall be put to death, and such as are for captivity to captivity, and such as are for the sword to the sword. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il viendra 0935 08804, et il frappera 05221 08689 le pays 0776 dâEgypte 04714 ; Ă la mort 04194 ceux qui sont pour la mort 04194, Ă la captivitĂ© 07628 ceux qui sont pour la captivitĂ© 07628, Ă lâĂ©pĂ©e 02719 ceux qui sont pour lâĂ©pĂ©e 02719 ! 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 04194 - mavethmourir, mortel, Mort (personnifiĂ©e), royaume de la mort mort mort par violence (comme un chĂątiment) ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠07628 - shÄbiycaptivitĂ©, captifs (Ă©tat de) la captivitĂ© (action de) capturer captifs captive 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BARUC(=bĂ©ni). 1. Fils de NĂ©rija ( Jer 32:12 36:4 , 32 43:3 , 6 45:1 ). Personnage intimement mĂȘlĂ© au ⊠CORDAGE, CORDESi l'on en juge par la fabrication palestinienne d'aujourd'hui, la corde Ă©tait ordinairement d'origine vĂ©gĂ©tale : en lin tordu ( ⊠EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EGYPTE (8)L'Egypte et la Bible. L'Egypte a jouĂ© un rĂŽle de premier plan dans les destinĂ©es d'IsraĂ«l. Aussi en retrouvons-nous la ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 20 29 Telle est la part que Dieu rĂ©serve au mĂ©chant, tel est l'hĂ©ritage que Dieu lui destine. » EsaĂŻe 19 1 Message sur l'Egypte. L'Eternel monte un nuage rapide, il vient en Egypte ; les faux dieux de l'Egypte tremblent devant lui et les Egyptiens perdent courage. 2 Je dresserai l'Egyptien contre l'Egyptien et l'on se battra frĂšre contre frĂšre, ami contre ami, *ville contre ville, royaume contre royaume. 3 L'Egypte perdra lâesprit et jâanĂ©antirai ses projets. On aura beau consulter les faux dieux et les morts, ceux qui invoquent les esprits et les spirites, 4 je livrerai l'Egypte entre les mains de maĂźtres sĂ©vĂšres. Un roi cruel dominera sur eux, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 5 Lâeau de la mer disparaĂźtra, le fleuve deviendra sec et aride ; 6 les riviĂšres empesteront, le delta de lâEgypte sera bas et dessĂ©chĂ©, les roseaux et les joncs se flĂ©triront. 7 Tout le paysage sera nu le long du Nil et Ă son embouchure ; tout ce qui aura Ă©tĂ© semĂ© sur ses rives se dessĂ©chera, se transformera en poussiĂšre et disparaĂźtra. 8 Les pĂȘcheurs gĂ©miront, tous ceux qui jettent l'hameçon dans le Nil seront dans le deuil, ceux qui Ă©tendent des filets Ă la surface de lâeau dĂ©pĂ©riront. 9 Ceux qui travaillent le fin lin et qui tissent des Ă©toffes blanches seront couverts de honte. 10 Les soutiens du pays seront Ă©crasĂ©s, tous les travailleurs salariĂ©s seront dans lâabattement. 11 Les princes de Tsoan sont autant de fous, les sages conseillers du pharaon forment un conseil stupide. Comment pouvez-vous oser dire au pharaon : « Je suis un fils des sages, un descendant des rois du passé » ? 12 OĂč sont-ils donc, tes sages ? Qu'ils te fassent donc des rĂ©vĂ©lations et que l'on dĂ©couvre quelle dĂ©cision l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a prise contre l'Egypte ! 13 Les princes de Tsoan font preuve de folie, les princes de Memphis se bercent d'illusions, ses chefs de tribus Ă©garent l'Egypte. 14 L'Eternel a dĂ©versĂ© au milieu d'elle un esprit de vertige et ils Ă©garent les Egyptiens dans tout ce quâils font ; ils sont pareils Ă un homme ivre qui titube en vomissant. 15 L'Egypte sera incapable de faire quoi que ce soit, du plus important au plus insignifiant, du sommet au bas de la sociĂ©tĂ©. 16 Ce jour-lĂ , l'Egypte sera pareille Ă des femmelettes : elle sera terrifiĂ©e, elle tremblera de peur en voyant l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, brandir sa main et la lever contre elle. 17 Le pays de Juda sera une source de terreur pour l'Egypte : dĂšs qu'on le mentionnera devant elle, elle sera saisie de frayeur Ă cause de la dĂ©cision que l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a prise contre elle. 18 Ce jour-lĂ , il y aura cinq villes en Egypte qui parleront la langue de Canaan et qui prĂȘteront serment par l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Lâune d'elles sera appelĂ©e ville de la destruction. 19 Ce jour-lĂ , il y aura un autel consacrĂ© Ă l'Eternel au cĆur de l'Egypte, et prĂšs de la frontiĂšre du pays un monument en lâhonneur de l'Eternel. 20 Ce sera un signe et un tĂ©moignage pour l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en Egypte : quand ils crieront Ă l'Eternel Ă cause de ceux qui les oppriment, il leur enverra un sauveur, un dĂ©fenseur qui les dĂ©livrera. 21 Ce jour-lĂ , l'Eternel sera connu des Egyptiens et les Egyptiens connaĂźtront l'Eternel ; ils le serviront avec des sacrifices et des offrandes, ils feront des vĆux Ă l'Eternel et les accompliront. 22 Ainsi, l'Eternel frappera les Egyptiens. Il les frappera, mais il les guĂ©rira et ils se convertiront Ă lui. Il rĂ©pondra Ă leurs priĂšres et les guĂ©rira. 23 Ce jour-lĂ , il y aura une route entre l'Egypte et lâAssyrie. Les Assyriens se rendront en Egypte et les Egyptiens en Assyrie, et les Egyptiens serviront lâEternel avec les Assyriens. 24 Ce jour-lĂ , IsraĂ«l sera le troisiĂšme, avec l'Egypte et l'Assyrie, Ă ĂȘtre une bĂ©nĂ©diction pour toute la terre. 25 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, les bĂ©nira en disant : « BĂ©nis soient l'Egypte, mon peuple, l'Assyrie, que jâai créée de mes mains, et IsraĂ«l, mon hĂ©ritage ! » JĂ©rĂ©mie 15 2 S'ils te disent : âOĂč irons-nous ?âtu leur rĂ©pondras : âVoici ce que dit lâEternel : A la mort ceux qui sont destinĂ©s Ă la mort, Ă l'Ă©pĂ©e ceux qui sont destinĂ©s Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la famine ceux qui sont destinĂ©s Ă la famine, Ă la dĂ©portation ceux qui sont destinĂ©s Ă la dĂ©portation !â JĂ©rĂ©mie 25 19 au pharaon, roi d'Egypte, Ă ses serviteurs, ses chefs et tout son peuple ; JĂ©rĂ©mie 43 11 Il viendra frapper l'Egypte : celui qui est destinĂ© Ă la mort ira Ă la mort, celui qui est destinĂ© Ă la dĂ©portation ira en dĂ©portation, celui qui est destinĂ© Ă l'Ă©pĂ©e mourra par l'Ă©pĂ©e. JĂ©rĂ©mie 44 13 Jâinterviendrai contre ceux qui se sont installĂ©s en Egypte de la mĂȘme maniĂšre que je lâai fait contre JĂ©rusalem : par l'Ă©pĂ©e, la famine et la peste. JĂ©rĂ©mie 46 1 Voici la parole de l'Eternel adressĂ©e au prophĂšte JĂ©rĂ©mie Ă propos des nations. 2 Sur l'Egypte. Sur l'armĂ©e du pharaon NĂ©co, roi d'Egypte, qui se trouvait prĂšs du fleuve de l'Euphrate, Ă Karkemish, et Ă laquelle Nebucadnetsar, roi de Babylone, infligea une dĂ©faite la quatriĂšme annĂ©e du rĂšgne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda. 3 PrĂ©parez le petit et le grand boucliers et avancez-vous pour le combat ! 4 Attelez les chevaux, que les cavaliers montent Ă lâassaut ! Prenez position avec vos casques, affĂ»tez les lances, enfilez la cuirasse ! 5 Que vois-je ? Ils ont peur, ils reculent ! Leurs vaillants hommes sont mis en piĂšces, ils fuient sans se retourner. La terreur rĂšgne de tous cĂŽtĂ©s, dĂ©clare l'Eternel. 6 Que le soldat rapide ne parvienne pas Ă sâenfuir, que lâhomme vaillant ne parvienne pas Ă sâĂ©chapper ! Au nord, sur les rives de l'Euphrate, ils ont trĂ©buchĂ©, ils sont tombĂ©s. 7 Qui est celui qui dĂ©borde comme le Nil, comme les fleuves Ă lâeau agitĂ©e ? 8 C'est l'Egypte. Elle dĂ©borde comme le Nil, comme les fleuves Ă lâeau agitĂ©e. Elle dit : « Je dĂ©borderai, je submergerai la terre, je ferai disparaĂźtre les villes et leurs habitants. » 9 Que les chevaux montent Ă lâassaut ! Que les chars se prĂ©cipitent ! Que les vaillants hommes sâavancent, ceux d'Ethiopie et de Puth qui manient le petit bouclier et ceux de Lud qui manient et tendent l'arc ! 10 Ce jour appartient au Seigneur, Ă l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. C'est un jour de vengeance oĂč il se venge de ses ennemis. L'Ă©pĂ©e dĂ©vore, elle se rassasie, elle s'enivre de leur sang. Oui, câest un repas sacrificiel pour le Seigneur, pour l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, qui se dĂ©roule dans le pays du nord, sur les rives de l'Euphrate. 11 Monte en Galaad, prends-y du baume, vierge, fille de lâEgypte ! Câest bien inutilement que tu multiplies les remĂšdes : il n'y a pas de guĂ©rison pour toi. 12 Les nations ont appris ton dĂ©shonneur et tes cris ont rempli la terre, car les guerriers ont trĂ©buchĂ© l'un sur l'autre, ils sont tombĂ©s tous ensemble. 13 Voici la parole adressĂ©e par l'Eternel au prophĂšte JĂ©rĂ©mie au sujet de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui arrivait pour sâattaquer Ă l'Egypte. 14 Annoncez-le en Egypte, proclamez-le Ă Migdol, proclamez-le Ă Memphis et Ă TachpanĂšs ! Dites : « Prends position et prĂ©pare-toi, car l'Ă©pĂ©e dĂ©vore tout autour de toi ! 15 Pourquoi tes idoles du dieu Apis sont-elles emportĂ©es ? » Ce dieu ne tient pas debout parce que l'Eternel le renverse. 16 Le nombre de ceux qui trĂ©buchent augmente. Câen est au point quâils tombent les uns sur les autres. Ils disent : « Retournons au plus vite vers notre peuple, dans notre pays natal, loin de l'Ă©pĂ©e destructrice ! » 17 LĂ -bas, ils disent Ă propos du pharaon, du roi d'Egypte : « Il fait beaucoup de tapage, mais il a laissĂ© passer la bonne occasion. » 18 Je suis vivant, dĂ©clare le roi, celui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Aussi vrai que le Thabor figure parmi les montagnes et que le Carmel sâĂ©tend jusquâĂ la mer, il arrive. 19 PrĂ©pare tes bagages pour partir en exil, habitante de l'Egypte, car la ville de Memphis deviendra un sujet de consternation, elle sera incendiĂ©e et inhabitĂ©e. 20 L'Egypte est une trĂšs belle gĂ©nisse, mais le taon arrive du nord, il arrive. 21 MĂȘme ses mercenaires, qui Ă©taient pareils Ă des veaux engraissĂ©s au milieu d'elle, tournent le dos. Ils prennent la fuite en masse. Ils ne rĂ©sistent pas, car le jour de leur malheur fond sur eux, le moment dâintervenir contre eux est venu. 22 LâEgypte ne fait pas plus de bruit quâun serpent qui se dĂ©place, car ils viennent en force, ils arrivent contre elle avec des haches, pareils Ă des bĂ»cherons. 23 Ils abattent sa forĂȘt bien qu'elle soit impĂ©nĂ©trable, dĂ©clare l'Eternel, car ils sont plus nombreux que les sauterelles. On ne peut pas les compter. 24 La fille de l'Egypte est couverte de honte, elle est livrĂ©e entre les mains du peuple du nord. 25 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l, a dit : Je vais intervenir contre le dieu Amon de No, contre le pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois, contre le pharaon et ceux qui ont placĂ© leur confiance en lui. 26 Je les livrerai entre les mains de ceux qui en veulent Ă leur vie, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, et de ses serviteurs. Cependant, aprĂšs cela, l'Egypte retrouvera sa situation passĂ©e, dĂ©clare l'Eternel. EzĂ©chiel 5 12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste ou sera exterminĂ© par la famine au milieu de toi ; un tiers tombera sous les coups dâĂ©pĂ©e autour de toi ; enfin j'en disperserai un tiers Ă tout vent et je les poursuivrai avec l'Ă©pĂ©e. EzĂ©chiel 29 19 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Je vais donner lâEgypte Ă Nebucadnetsar, roi de Babylone. Il en emportera les richesses, il y prendra un butin et il la pillera. Cela servira de salaire pour son armĂ©e. 20 En compensation de lâeffort fourni contre Tyr, je lui donne l'Egypte. En effet, ils ont travaillĂ© pour moi, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. EzĂ©chiel 30 1 La parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise ! Tu annonceras : Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : » Lamentez-vous ! Ah ! Quel jour ! 3 En effet, le jour est proche, le jour de l'Eternel est proche. Ce sera un jour de tĂ©nĂšbres, la pĂ©riode rĂ©servĂ©e aux nations. 4 L'Ă©pĂ©e fondra sur l'Egypte et lâaffolement sâemparera de l'Ethiopie, quand les morts tomberont en Egypte, quand on enlĂšvera ses richesses et que ses fondations seront dĂ©truites. 5 L'Ethiopie, Puth, Lud, tout peuple mĂ©langĂ©, Cub et les membres du pays de lâalliance tomberont par lâĂ©pĂ©e avec eux. 6 » Voici ce que dit l'Eternel : Ils tomberont, les soutiens de l'Egypte, et l'orgueil quâelle tirait de sa force sâĂ©teindra. De Migdol Ă SyĂšne ils tomberont par lâĂ©pĂ©e, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. 7 » Ils seront dĂ©vastĂ©s au milieu des pays dĂ©vastĂ©s, et ses villes seront comptĂ©es parmi les villes en ruine. 8 Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai le feu Ă l'Egypte et que tous ses alliĂ©s seront brisĂ©s. 9 Ce jour-lĂ , des messagers iront de ma part sur des bateaux pour effrayer l'Ethiopie malgrĂ© son sentiment de sĂ©curitĂ©. Lâaffolement sâemparera dâeux lorsque le jour de l'Egypte sera venu, et le voici qui arrive ! 10 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mettrai fin Ă lâabondance des Egyptiens par lâintermĂ©diaire de Nebucadnetsar, le roi de Babylone. 11 Lui et son peuple, la plus violente des nations, seront envoyĂ©s pour dĂ©truire le pays. Ils tireront l'Ă©pĂ©e contre l'Egypte et rempliront le pays de victimes. 12 JâassĂ©cherai le delta du Nil, je vendrai le pays Ă des hommes mauvais, je dĂ©vasterai le pays et ce qu'il contient par lâintermĂ©diaire dâĂ©trangers. Câest moi, l'Eternel, qui ai parlĂ©. 13 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je ferai disparaĂźtre les idoles et je supprimerai de Memphis les faux dieux ; il nây aura plus de prince en Egypte et je propagerai la terreur dans le pays. 14 Je dĂ©vasterai Pathros, je mettrai le feu Ă Tsoan et je mettrai mes jugements en Ćuvre contre No. 15 Je dĂ©verserai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte, et jâĂ©liminerai la foule bruyante de No. 16 Je mettrai le feu Ă lâEgypte. Sin se tordra de douleur, No aura des brĂšches et Memphis sera conquise en plein jour par des ennemis. 17 Les jeunes hommes d'On et de Pi-BĂ©seth tomberont par lâĂ©pĂ©e et les habitants de ces villes partiront en dĂ©portation. 18 A TachpanĂšs le jour s'obscurcira, quand j'y briserai lâoppression exercĂ©e par lâEgypte et que l'orgueil quâelle tirait de sa force aura disparu. Un nuage couvrira TachpanĂšs, et ses filles partiront en dĂ©portation. 19 Je mettrai mes jugements en Ćuvre contre l'Egypte, et ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel. » 20 La onziĂšme annĂ©e, le septiĂšme jour du premier mois, la parole de l'Eternel mâa Ă©tĂ© adressĂ©e : 21 « Fils de lâhomme, j'ai cassĂ© le bras du pharaon, du roi d'Egypte, et on ne lui a pas mis dâattelle pour le guĂ©rir, on ne lui a pas mis de bandage pour le maintenir et le raffermir afin qu'il puisse manier l'Ă©pĂ©e. 22 » Câest pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, lâEternel : Je mâen prends au pharaon, au roi d'Egypte. Je lui fracturerai les bras, celui qui est en bon Ă©tat et celui qui est dĂ©jĂ cassĂ©, et je ferai tomber l'Ă©pĂ©e de sa main. 23 JâĂ©parpillerai les Egyptiens parmi les nations, je les disperserai dans divers pays. 24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone et je mettrai mon Ă©pĂ©e dans sa main. Je fracturerai les bras du pharaon et il gĂ©mira devant lui comme le font les mourants. 25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone, et les bras du pharaon tomberont. Ils reconnaĂźtront que je suis l'Eternel, quand je mettrai mon Ă©pĂ©e dans la main du roi de Babylone et qu'il la brandira contre l'Egypte. 26 JâĂ©parpillerai les Egyptiens parmi les nations, je les disperserai dans divers pays. Ils reconnaĂźtront alors que je suis l'Eternel. » Zacharie 11 9 Alors jâai dĂ©claré : « Je ne prendrai plus soin de vous. Que celle qui va mourir meure, que celle qui va disparaĂźtre disparaisse et que celles qui restent se dĂ©vorent les unes les autres ! » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.