Jérémie 5.28

Ils s'engraissent, ils sont gros. Ils dépassent toute mesure dans le mal. Ils n’exercent pas le droit, le droit de l'orphelin, et ils prospèrent ; ils ne font pas justice aux plus pauvres.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut√©ronome 32

      15 ¬Ľ Jeshurun est devenu gras et il s‚Äôest cabr√©. Tu es devenu gras, √©pais, dodu¬†! Il a abandonn√© Dieu, son cr√©ateur, il a m√©pris√© le rocher de son salut.

      Job 12

      6 ¬Ľ La tranquillit√© r√®gne sous les tentes des pillards, la s√©curit√© chez ceux qui provoquent Dieu, chez celui qui se fait un dieu de sa force.

      Job 15

      27 Il avait le visage tout potelé, les flancs chargés d'embonpoint,
      28 mais il habitera des villes détruites, des maisons abandonnées, sur le point de tomber en ruine.

      Job 21

      23 L'un meurt au milieu du bien-être, dans une tranquillité totale et dans l’insouciance,
      24 alors que ses récipients sont remplis de lait et ses os pleins de moelle,

      Job 29

      12 ¬Ľ C‚Äôest que je d√©livrais le malheureux qui appelait √† l‚Äôaide et l'orphelin que personne ne secourait.
      13 Le mourant me b√©nissait, je remplissais de joie le cŇďur de la veuve.
      14 Je me revêtais de la justice, elle était pour moi un habit. Mon manteau et mon turban, c’était mon respect du droit.

      Psaumes 72

      4 Il fera droit aux malheureux du peuple, il sauvera les enfants du pauvre et il écrasera l’oppresseur.

      Psaumes 73

      6 C’est pourquoi ils se parent de l’orgueil comme d’un collier, la violence les enveloppe comme un manteau.
      7 Leurs yeux ressortent dans un visage plein de graisse, les mauvaises pens√©es de leur cŇďur d√©bordent.
      12 Voici comment sont les méchants : toujours tranquilles, ils augmentent leurs richesses.

      Psaumes 82

      2 ¬ę¬†Jusqu‚Äô√† quand jugerez-vous de fa√ßon injuste et favoriserez-vous les m√©chants¬†? ‚Äď Pause.
      3 ¬Ľ Rendez justice au faible et √† l‚Äôorphelin, faites droit au malheureux et √† l‚Äôindigent,
      4 sauvez le faible et le pauvre, délivrez-les des méchants !

      Psaumes 119

      70 Leur cŇďur est aussi insensible que la graisse, mais moi, je fais mes d√©lices de ta loi.

      Esa√Įe 1

      23 Tes chefs sont des rebelles et sont complices des voleurs. Ils aiment tous les pots-de-vin et courent après les récompenses. Ils ne font pas droit à l'orphelin et la cause de la veuve ne les touche pas.

      Jérémie 2

      33 ¬Ľ Comme tu traces bien ton chemin pour chercher l‚Äôamour¬†! C'est en commettant le mal que tu as appris tes voies.

      Jérémie 5

      28 Ils s'engraissent, ils sont gros. Ils dépassent toute mesure dans le mal. Ils n’exercent pas le droit, le droit de l'orphelin, et ils prospèrent ; ils ne font pas justice aux plus pauvres.

      Jérémie 7

      6 si vous n’exploitez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve, si vous ne versez pas le sang innocent dans cet endroit et si vous ne vous tournez pas vers d'autres dieux pour votre malheur,

      Jérémie 12

      1 ¬ę¬†Tu es trop juste, Eternel, pour que je lance des accusations contre toi. Je veux n√©anmoins parler de justice avec toi. Pourquoi la voie des m√©chants conduit-elle au succ√®s¬†? Pourquoi tous les tra√ģtres vivent-ils en paix¬†?

      Jérémie 22

      15 ¬Ľ R√©gnerais-tu donc parce que tu fais comp√©tition avec du c√®dre¬†? Ton p√®re ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas¬†? Cependant, il pratiquait le droit et la justice, et tout allait bien pour lui.
      16 Il faisait droit au faible et au pauvre, et tout allait bien. N'est-ce pas cela, me conna√ģtre¬†? d√©clare l'Eternel.
      17 Toi en revanche, tu n'as des yeux et un cŇďur que pour te livrer √† des profits malhonn√™tes, pour verser le sang innocent et pour exercer l'oppression et la violence.
      18 ¬Ľ C'est pourquoi, voici ce que dit l‚ÄôEternel √† l‚Äôintention de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda¬†: On ne le pleurera pas en disant¬†: ‚ÄėQuel malheur, mon fr√®re¬†! Quel malheur, ma sŇďur¬†!‚ÄôOn ne le pleurera pas en disant¬†: ‚ÄėQuel malheur, seigneur¬†! Quel malheur, sa majest√©¬†!‚Äô
      19 On l‚Äôenterrera comme on le fait pour un √Ęne, il sera tra√ģn√© et jet√© √† l‚Äôext√©rieur des portes de J√©rusalem.

      Ezéchiel 5

      6 Elle s’est révoltée contre mes règles avec plus de méchanceté que les nations, elle s’est révoltée contre mes prescriptions plus que les pays environnants. En effet, ses habitants ont méprisé mes règles, ils n’ont pas suivi mes prescriptions.
      7 C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Parce que vous vous êtes insurgés plus encore que les nations environnantes, parce que vous n'avez pas suivi mes prescriptions et mis mes règles en pratique, et que vous ne vous êtes même pas conformés aux règles en vigueur chez les nations qui vous entourent,

      Ezéchiel 16

      47 Tu ne t’es pas contentée d’imiter leur conduite et de commettre les mêmes actes abominables : c'était trop peu ! Tu t’es montrée plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite.
      48 Aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel, ta sŇďur Sodome et ses filles n'ont pas fait ce que vous avez fait, toi et tes filles.
      49 Voici quelle a √©t√© la faute de ta sŇďur Sodome¬†: elle avait de l'orgueil, elle vivait dans l'abondance et dans une tranquille insouciance, elle et ses filles, et elle n‚Äôa pas soutenu la main du malheureux et du pauvre.
      50 Elles sont devenues arrogantes et elles ont commis des actes abominables devant moi. Je les ai fait dispara√ģtre, quand j'ai vu cela.
      51 Samarie n'a pas commis la moiti√© de tes p√©ch√©s¬†: tes pratiques abominables ont √©t√© plus nombreuses que les siennes. Avec toutes les pratiques abominables auxquelles tu t‚Äôes adonn√©e, tu as m√™me fait para√ģtre tes sŇďurs justes.
      52 Supporte ton humiliation, toi qui es intervenue en faveur de tes sŇďurs par tes p√©ch√©s, qui t‚Äôes montr√©e plus abominable qu'elles et qui les fais para√ģtre plus justes que toi¬†! Sois dans la honte et supporte ton humiliation, puisque tu as fais para√ģtre tes sŇďurs justes¬†!

      Amos 4

      1 Ecoutez cette parole, vaches du Basan qui √™tes sur la montagne de Samarie, vous qui opprimez les faibles, qui √©crasez les pauvres et qui dites √† vos maris¬†: ¬ę¬†Apportez √† boire et buvons¬†!¬†¬Ľ

      Zacharie 7

      10 N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'√©tranger et le pauvre, et ne m√©ditez pas l'un contre l'autre le mal dans votre cŇďur.‚Äô

      1 Corinthiens 5

      1 On entend généralement dire qu'il y a de l'immoralité sexuelle parmi vous, et une immoralité telle qu'on ne la mentionne même pas chez les non-croyants ; c'est au point que l'un de vous a pris la femme de son père.

      Jacques 5

      4 Le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs et dont vous les avez frustrés crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu’aux oreilles du Seigneur de l’univers.
      5 Vous avez v√©cu sur la terre dans les plaisirs et dans le luxe, vous avez rassasi√© votre cŇďur [comme] le jour de la boucherie.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Bethléem Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...