Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
11
Alors MoĂŻse supplia l'Ăternel son Dieu, et dit : Pourquoi, ĂŽ Ăternel ! ta colĂšre s'enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d'Ăgypte avec une grande puissance et par une main forte ?
12
Pourquoi les Ăgyptiens diraient-ils : Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colĂšre, et te repens du mal que tu veux faire Ă ton peuple.
13
Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'IsraĂ«l, tes serviteurs, auxquels tu as jurĂ© par toi-mĂȘme, en leur disant : Je multiplierai votre postĂ©ritĂ© comme les Ă©toiles des cieux, et je donnerai Ă votre postĂ©ritĂ© tout ce pays dont j'ai parlĂ©, et ils le possĂ©deront Ă jamais.
30
Et le lendemain MoĂŻse dit au peuple : Vous avez commis un grand pĂ©chĂ© ; mais maintenant je monterai vers l'Ăternel ; peut-ĂȘtre obtiendrai-je le pardon de votre pĂ©chĂ©.
31
MoĂŻse retourna donc vers l'Ăternel, et dit : HĂ©las ! ce peuple a commis un grand pĂ©chĂ©, en se faisant des dieux d'or ;
32
Mais maintenant, pardonne leur péché ! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit.
9
Et il dit : Seigneur, je te prie, si j'ai trouvé grùce à tes yeux, que le Seigneur marche au milieu de nous ; car c'est un peuple de cou roide ; et pardonne notre iniquité et notre péché, et possÚde-nous comme ton héritage.
11
Et l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Jusqu'Ă quand ce peuple me mĂ©prisera-t-il, et jusqu'Ă quand ne croiront-ils point en moi, malgrĂ© tous les signes que j'ai faits au milieu d'eux ?
12
Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai ; mais je te ferai devenir un peuple plus grand et plus fort qu'il n'est.
13
Et MoĂŻse dit Ă l'Ăternel : Mais les Ăgyptiens l'apprendront, car tu as fait monter ce peuple par ta force du milieu d'eux ;
14
Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ĂŽ Ăternel, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ĂŽ Ăternel, visiblement, que ta nuĂ©e se tient au-dessus d'eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuĂ©e et la nuit dans une colonne de feu.
15
Et si tu fais mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui ont entendu ta renommée, diront :
16
Parce que l'Ăternel ne pouvait faire entrer ce peuple au pays qu'il avait jurĂ© de leur donner, il les a immolĂ©s dans le dĂ©sert.
17
Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant :
18
L'Ăternel est lent Ă la colĂšre et abondant en grĂące ; il pardonne l'iniquitĂ© et le forfait ; mais il ne tient point le coupable pour innocent ; il punit l'iniquitĂ© des pĂšres sur les enfants, jusqu'Ă la troisiĂšme et Ă la quatriĂšme gĂ©nĂ©ration.
19
Pardonne, je te prie, l'iniquitĂ© de ce peuple, selon la grandeur de ta grĂące, et comme tu as pardonnĂ© Ă ce peuple depuis l'Ăgypte jusqu'ici.
20
Et l'Ăternel dit : J'ai pardonnĂ©, selon ta parole.
7
Et JosuĂ© dit : Ah ! Seigneur Ăternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain Ă ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l'AmorĂ©en, pour nous faire pĂ©rir ? Oh ! que n'avons-nous pris le parti de demeurer au delĂ du Jourdain !
8
Hélas ! Seigneur, que dirai-je, aprÚs qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis ?
9
Les Cananéens et tous les habitants du pays l'apprendront ; ils nous envelopperont ; ils retrancheront notre nom de la terre ; et que feras-tu pour ton grand nom ?
23
Et il parlait de les détruire, si Moïse, son élu, ne se fût mis à la brÚche devant lui, pour détourner sa colÚre, afin qu'il ne les détruisßt pas.
7
Si nos iniquitĂ©s tĂ©moignent contre nous, agis Ă cause de ton nom, ĂŽ Ăternel ! Car nos infidĂ©litĂ©s sont nombreuses ; c'est contre toi que nous avons pĂ©chĂ©.
8
Toi qui es l'attente d'Israël et son libérateur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu dans le pays comme un étranger, et comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit !
9
Pourquoi serais-tu comme un homme stupĂ©fait, et comme un hĂ©ros qui ne peut sauver ? Mais tu es au milieu de nous, ĂŽ Ăternel ! et ton nom est invoquĂ© sur nous : ne nous abandonne pas !
13
Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e !
14
Et l'Ăternel me dit : C'est le mensonge, que ces prophĂštes prophĂ©tisent en mon nom. Je ne les ai point envoyĂ©s, je ne leur ai point donnĂ© de charge, et je ne leur ai point parlĂ©. Ce sont des visions de mensonge, de vaines prĂ©dictions, des tromperies de leur coeur, qu'ils vous prophĂ©tisent.
15
C'est pourquoi ainsi a dit l'Ăternel, touchant ces prophĂštes qui prophĂ©tisent en mon nom sans que je les aie envoyĂ©s, et qui disent : "Il n'y aura ni Ă©pĂ©e, ni famine dans ce pays", ces prophĂštes eux-mĂȘmes pĂ©riront par l'Ă©pĂ©e et par la famine.
16
Et ce peuple auquel ils prophétisent, sera jeté par la famine et l'épée dans les rues de Jérusalem, sans que personne les ensevelisse, tant eux que leurs femmes, leurs fils et leurs filles, et je répandrai sur eux leur méchanceté.
17
Et dis-leur cette parole : Que mes yeux se fondent en larmes nuit et jour, et qu'ils ne cessent point ! Car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d'un grand coup, d'une plaie fort douloureuse.
18
Si je sors aux champs, voici des gens percĂ©s de l'Ă©pĂ©e, et si j'entre dans la ville, voici des gens qui meurent de faim. Le prophĂšte mĂȘme et le sacrificateur courent par le pays, sans savoir oĂč ils vont.
1
Et l'Ăternel me dit : Quand MoĂŻse et Samuel se tiendraient devant moi, mon Ăąme n'en serait point inclinĂ©e vers ce peuple. Chasse-le de devant ma face, et qu'il s'en aille !
20
Le mal sera-t-il rendu pour le bien ? Car ils ont creusé une fosse pour mon ùme. Souviens-toi que je me suis tenu devant toi, afin de parler pour leur bien, afin de détourner d'eux ta colÚre.
17
Que les sacrificateurs qui font le service de l'Ăternel pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent : Ăternel ! Ă©pargne ton peuple, et n'expose pas ton hĂ©ritage Ă l'opprobre, aux railleries des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : OĂč est leur Dieu ?
8
Le vigneron lui répondit : Seigneur, laisse-le encore cette année, jusqu'à ce que je l'aie déchaussé, et que j'y aie mis du fumier.
1
FrÚres, le souhait de mon coeur, et ma priÚre à Dieu pour les Israélites, c'est qu'ils soient sauvés.
14
Cherchant Ă exciter, si je puis, l'Ă©mulation de ceux de mon sang, et Ă en sauver quelques-uns.
9
Le Seigneur ne retarde point l'exécution de sa promesse, comme quelques-uns croient qu'il y ait du retard ; mais il use de patience envers nous, ne voulant point qu'aucun périsse, mais que tous viennent à la repentance.
Cette priÚre fut exaucée pour le peuple juif : quarante ans s'écoulÚrent avant la ruine de Jérusalem. Et dans cet intervalle la mort et la résurrection de Jésus, la PentecÎte et la fondation de l'Eglise furent des appels, représentés dans la parabole par les soins exceptionnels que le vigneron promet de donner au figuier.