Luc 20

    • D'o√Ļ vient l'autorit√© de J√©sus?

      1 Un jour, J√©sus donnait son enseignement au peuple dans le temple et annon√ßait la Bonne Nouvelle. Les chefs des pr√™tres et les ma√ģtres de la loi survinrent alors avec les anciens

      2 et lui demand√®rent¬†: ¬ę¬†Dis-nous de quel droit tu fais ces choses, qui t‚Äôa donn√© autorit√© pour cela¬†?¬†¬Ľ

      3 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je vais vous poser une question, moi aussi. Dites-moi¬†:

      4 qui a envoy√© Jean baptiser¬†? Est-ce Dieu ou les hommes¬†?¬†¬Ľ

      5 Mais ils se mirent √† discuter entre eux et se dirent¬†: ¬ę¬†Si nous r√©pondons¬†: ‚ÄúC‚Äôest Dieu qui l‚Äôa envoy√©‚ÄĚ, il nous demandera¬†: ‚ÄúPourquoi n‚Äôavez-vous pas cru Jean¬†?‚ÄĚ

      6 Mais si nous disons¬†: ‚ÄúCe sont les hommes qui l‚Äôont envoy√©,‚ÄĚ le peuple tout entier nous jettera des pierres pour nous tuer, car il est persuad√© que Jean a √©t√© un proph√®te.¬†¬Ľ

      7 Ils r√©pondirent alors¬†: ¬ę¬†Nous ne savons pas qui l‚Äôa envoy√© baptiser.¬†¬Ľ ‚Äď

      8 ¬ę¬†Eh bien, r√©pliqua J√©sus, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit je fais ces choses.¬†¬Ľ

      La parabole des méchants vignerons

      9 Ensuite, J√©sus se mit √† dire au peuple la parabole suivante¬†: ¬ę¬†Un homme planta une vigne, la loua √† des ouvriers vignerons et partit en voyage pour longtemps.

      10 Au moment voulu, il envoya un serviteur aux ouvriers vignerons pour qu’ils lui remettent sa part de la récolte. Mais les vignerons battirent le serviteur et le renvoyèrent les mains vides.

      11 Le propriétaire envoya encore un autre serviteur, mais les vignerons le battirent aussi, l’insultèrent et le renvoyèrent sans rien lui donner.

      12 Il envoya encore un troisième serviteur ; celui-là, ils le blessèrent aussi et le jetèrent dehors.

      13 Le propri√©taire de la vigne dit alors¬†: ‚ÄúQue faire¬†? Je vais envoyer mon fils bien-aim√©¬†; ils auront probablement du respect pour lui.‚ÄĚ

      14 Mais quand les vignerons le virent, ils se dirent les uns aux autres¬†: ‚ÄúVoici le futur h√©ritier. Tuons-le, pour que la vigne soit √† nous.‚ÄĚ

      15 Et ils le jet√®rent hors de la vigne et le tu√®rent. ¬ę¬†Eh bien, que leur fera le propri√©taire de la vigne¬†? demanda J√©sus.

      16 Il viendra, il mettra √† mort ces vignerons et confiera la vigne √† d‚Äôautres.¬†¬Ľ Quand les gens entendirent ces mots, ils affirm√®rent¬†: ¬ę¬†Cela n‚Äôarrivera certainement pas¬†!¬†¬Ľ

      17 Mais J√©sus les regarda et dit¬†: ¬ę¬†Que signifie cette parole de l‚Äô√Čcriture¬†: ‚ÄúLa pierre que les b√Ętisseurs avaient rejet√©e est devenue la pierre principale‚Ä̬†?

      18 Tout homme qui tombera sur cette pierre s‚Äôy brisera¬†; et si la pierre tombe sur quelqu‚Äôun, elle le r√©duira en poussi√®re.¬†¬Ľ

      L'imp√īt pay√© √† l'empereur

      19 Les ma√ģtres de la loi et les chefs des pr√™tres cherch√®rent √† arr√™ter J√©sus √† ce moment m√™me, car ils savaient qu‚Äôil avait dit cette parabole contre eux¬†; mais ils eurent peur du peuple.

      20 Ils se mirent alors à surveiller Jésus. A cet effet, ils lui envoyèrent des gens qui faisaient semblant d’être des hommes honorables. Ces gens devaient prendre Jésus au piège par une question, afin qu’on ait l’occasion de le livrer au pouvoir et à l’autorité du gouverneur.

      21 Ils lui pos√®rent cette question¬†: ¬ę¬†Ma√ģtre, nous savons que ce que tu dis et enseignes est juste¬†; tu ne juges personne sur les apparences, mais tu enseignes la v√©rit√© sur la conduite qui pla√ģt √† Dieu.

      22 Eh bien, dis-nous, notre loi permet-elle ou non de payer des imp√īts √† l‚Äôempereur romain¬†?¬†¬Ľ

      23 Mais Jésus se rendit compte de leur ruse et leur dit :

      24 ¬ę¬†Montrez-moi une pi√®ce d‚Äôargent. Le visage et le nom grav√©s sur cette pi√®ce, de qui sont-ils¬†?¬†¬Ľ ‚Äď ¬ę¬†De l‚Äôempereur¬†¬Ľ, r√©pondirent-ils.

      25 Alors J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†Eh bien, payez √† l‚Äôempereur ce qui lui appartient, et √† Dieu ce qui lui appartient.¬†¬Ľ

      26 Ils ne purent pas le prendre en faute pour ce qu’il disait devant le peuple. Au contraire, sa réponse les remplit d’étonnement et ils gardèrent le silence.

      Une question sur la résurrection des morts

      27 Quelques Sadduc√©ens vinrent aupr√®s de J√©sus. ‚ÄstCe sont eux qui affirment qu‚Äôil n‚Äôy a pas de r√©surrection. ‚Äď Ils l‚Äôinterrog√®rent

      28 de la fa√ßon suivante¬†: ¬ę¬†Ma√ģtre, Mo√Įse nous a donn√© ce commandement √©crit¬†: ‚ÄúSi un homme mari√©, qui a un fr√®re, meurt sans avoir eu d‚Äôenfants, il faut que son fr√®re √©pouse la veuve pour donner des descendants √† celui qui est mort.‚ÄĚ

      29 Or, il y avait une fois sept frères. Le premier se maria et mourut sans laisser d’enfants.

      30 Le deuxième épousa la veuve,

      31 puis le troisième. Il en fut de même pour tous les sept, qui moururent sans laisser d’enfants.

      32 Finalement, la femme mourut aussi.

      33 Au jour o√Ļ les morts se rel√®veront, de qui sera-t-elle donc la femme¬†? Car tous les sept l‚Äôont eue comme √©pouse¬†!¬†¬Ľ

      34 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Les hommes et les femmes de ce monde-ci se marient¬†;

      35 mais les hommes et les femmes qui sont jugés dignes de se relever d’entre les morts et de vivre dans le monde à venir ne se marient pas.

      36 Ils ne peuvent plus mourir, ils sont pareils aux anges. Ils sont fils de Dieu, car ils ont passé de la mort à la vie.

      37 Mo√Įse indique clairement que les morts reviendront √† la vie. Dans le passage qui parle du buisson en flammes, il appelle le Seigneur ‚Äúle Dieu d‚ÄôAbraham, le Dieu d‚ÄôIsaac et le Dieu de Jacob.‚ÄĚ

      38 Dieu, ajouta J√©sus, est le Dieu des vivants, et non des morts, car tous sont vivants pour lui.¬†¬Ľ

      39 Quelques ma√ģtres de la loi prirent alors la parole et dirent¬†: ¬ę¬†Tu as bien parl√©, Ma√ģtre.¬†¬Ľ

      40 Car ils n’osaient plus lui poser d’autres questions.

      Le Messie et David

      41 J√©sus leur dit¬†: ¬ę¬†Comment peut-on affirmer que le Messie est descendant de David¬†?

      42 Car David déclare lui-même dans le livre des Psaumes : “Le Seigneur Dieu a déclaré à mon Seigneur : Viens siéger à ma droite,

      43 je veux contraindre tes ennemis √† te servir de marchepied.‚ÄĚ

      44 David l‚Äôappelle donc ‚ÄúSeigneur‚Ä̬†: comment le Messie peut-il √™tre aussi le descendant de David¬†?¬†¬Ľ

      J√©sus met en garde contre les ma√ģtres de la loi

      45 Tandis que toute l’assemblée l’écoutait, Jésus dit à ses disciples :

      46 ¬ę¬†Gardez-vous des ma√ģtres de la loi qui se plaisent √† se promener en longues robes et qui aiment √† recevoir des salutations respectueuses sur les places publiques¬†; ils choisissent les si√®ges les plus en vue dans les synagogues et les places d‚Äôhonneur dans les grands repas.

      47 Ils prennent aux veuves tout ce qu‚Äôelles poss√®dent et, en m√™me temps, font de longues pri√®res pour se faire remarquer. Ils seront jug√©s d‚Äôautant plus s√©v√®rement.¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.