TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'apprenti sauveteur (4) : L'incarnation Dans un temps compliquĂ© ou plus rien ne va ! Dieu veux nous confier une mission, une responsabilitĂ©, afin de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 21.12 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Souvenez-vous des prisonniers Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 21.12 TopMessages Message texte La question taboue La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Un chrĂ©tien consacrĂ© et engagĂ© doit-il sâattendre Ă ĂȘtre persĂ©cutĂ© ? Ou bien peut-il espĂ©rer une vie paisible et bĂ©nie, ⊠La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Oui Non Je ne sais pas 3000 participants Sur un total de 3000 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Elisabeth Dugas Luc 21.12 Luc 21.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le courage de Peter Cartwright "On mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en ⊠John Roos Luc 21.12 Luc 21.12-13 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Souvenez-vous des prisonniers Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 21.12 TopMessages Message texte La question taboue La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Un chrĂ©tien consacrĂ© et engagĂ© doit-il sâattendre Ă ĂȘtre persĂ©cutĂ© ? Ou bien peut-il espĂ©rer une vie paisible et bĂ©nie, ⊠La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Oui Non Je ne sais pas 3000 participants Sur un total de 3000 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Elisabeth Dugas Luc 21.12 Luc 21.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le courage de Peter Cartwright "On mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en ⊠John Roos Luc 21.12 Luc 21.12-13 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Un chrĂ©tien consacrĂ© et engagĂ© doit-il sâattendre Ă ĂȘtre persĂ©cutĂ© ? Ou bien peut-il espĂ©rer une vie paisible et bĂ©nie, ⊠La persĂ©cution est-elle ânormaleâ dans la vie dâun chrĂ©tien ? Oui Non Je ne sais pas 3000 participants Sur un total de 3000 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Elisabeth Dugas Luc 21.12 Luc 21.12 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le courage de Peter Cartwright "On mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en ⊠John Roos Luc 21.12 Luc 21.12-13 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Le courage de Peter Cartwright "On mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en ⊠John Roos Luc 21.12 Luc 21.12-13 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Segond 1910 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Segond 1978 (Colombe) © Mais, avant tout cela, on portera les mains sur vous et lâon vous persĂ©cutera ; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mĂšnera devant des rois et devant des gouverneurs, Ă cause de mon nom. Parole de Vie © « Mais, avant tout cela, on vous arrĂȘtera et on vous fera souffrir. On vous livrera aux maisons de priĂšre pour vous juger, et on vous mettra en prison. On vous conduira devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Français Courant © Mais avant tout cela, on vous arrĂȘtera, on vous persĂ©cutera, on vous livrera pour ĂȘtre jugĂ©s dans les synagogues et lâon vous mettra en prison ; on vous fera comparaĂźtre devant des rois et des gouverneurs Ă cause de moi. Semeur © âMais, auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous traduira devant les autoritĂ©s religieuses juives et vous serez jetĂ©s en prison. A cause de moi, vous serez traĂźnĂ©s devant des rois et des gouverneurs. Parole Vivante © Mais auparavant, on se saisira de vous, on vous persĂ©cutera, on vous fera comparaĂźtre devant les autoritĂ©s religieuses et vous serez jetĂ©s en prison. Parce que vous portez mon nom, et que vous voudrez me rester fidĂšles, vous serez traĂźnĂ©s devant des souverains et des gouverneurs. Darby Mais, avant toutes ces choses, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues et vous mettant en prison ; et vous serez menĂ©s devant les rois et les gouverneurs Ă cause de mon nom. Martin Mais avant toutes ces choses ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux Synagogues, et vous mettant en prison ; et ils vous mĂšneront devant les Rois et les Gouverneurs, Ă cause de mon Nom. Ostervald Mais, avant tout cela, ils mettront les mains sur vous, et vous persĂ©cuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, Ă cause de mon nom. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î Ï᜞ ÎŽáœČ ÏÎżÏÏÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏÎčÎČαλοῊÏÎčΜ áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎŸÎżÏ ÏÎčΜ, ÏαÏαΎÎčÎŽÏΜÏÎ”Ï Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï Îșα᜶ ÏÏ Î»Î±ÎșÎŹÏ, áŒÏÎ±ÎłÎżÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčλΔáżÏ Îșα᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏÎœÎ±Ï áŒÎœÎ”ÎșΔΜ ÏοῊ áœÎœÏΌαÏÏÏ ÎŒÎżÏ Î World English Bible But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais 1161, avant 4253 tout 537 cela 5130, on 846 mettra 1911 5692 la main 5495 sur 1909 vous 5209, et 2532 lâon vous persĂ©cutera 1377 5692 ; on vous livrera 3860 5723 aux 1519 synagogues 4864, 2532 on vous jettera en prison 5438, on vous mĂšnera 71 5746 devant 1909 des rois 935 et 2532 devant des gouverneurs 2232, Ă cause de 1752 mon 3450 nom 3686. 71 - agomener, conduire, amener avec soi mener en tenant en laisse (un animal) accompagner Ă un ⊠537 - hapastout Ă fait, tout, toute, en entier, tous ensemble 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1377 - diokofaire courir ou faire s'enfuir, amener Ă la fuite courir rapidement pour attraper une personne ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1752 - henekaĂ cause de, en vue de, pour l'amour de pour cette cause, donc 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠1911 - epiballojeter sur, poser sur utilisĂ© pour celui qui saisit quelqu'un pour en faire un prisonnier ⊠2232 - hegemontoute sorte de chef, un guide, un prĂ©fet, un prĂ©sident, un gĂ©nĂ©ral, un souverain un ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 3686 - onomanom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠4253 - prodevant, avant 4864 - sunagogesynagogue = « assemblĂ©e, lieu de rĂ©union » ĂȘtre ensemble, rassemblement dans le N.T, une ⊠5130 - toutonde celui-ci 5209 - humasvous 5438 - phulakeune garde, une veille une surveillance, tenir sous garde les personnes qui gardent, un garde, ⊠5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠PRISON, PRISONNIERLa peine de l'emprisonnement n'Ă©tait pas prĂ©vue par la lĂ©gislation mosaĂŻque, et ce n'est qu'aprĂšs le retour de l'exil qu'on ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 10 16 » Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. 17 MĂ©fiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. 19 Mais, quand on vous fera arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez ni de la maniĂšre dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez Ă dire vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. 20 En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre PĂšre qui parlera en vous. 21 » Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 22 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. 23 Quand on vous persĂ©cutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, vous n'aurez pas fini de parcourir les villes d'IsraĂ«l avant que le Fils de l'homme ne vienne. 24 » Le disciple n'est pas supĂ©rieur au maĂźtre, ni le serviteur supĂ©rieur Ă son seigneur. 25 Il suffit au disciple d'ĂȘtre traitĂ© comme son maĂźtre, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelĂ© le maĂźtre de la maison BĂ©elzĂ©bul, ils appelleront dâautant plus volontiers ainsi les gens de sa maison ! Matthieu 22 6 Les autres sâemparĂšrent des serviteurs, les maltraitĂšrent et les tuĂšrent. Matthieu 23 34 C'est pourquoi, je vous envoie des prophĂštes, des sages et des spĂ©cialistes de la loi. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous fouetterez les autres dans vos synagogues et vous les persĂ©cuterez de ville en ville, 35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent versĂ© sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de BĂ©rĂ©kia, que vous avez tuĂ© entre le temple et l'autel. 36 En vĂ©ritĂ© je vous le dis, tout cela retombera sur cette gĂ©nĂ©ration. Matthieu 24 9 Alors on vous livrera Ă la persĂ©cution et l'on vous fera mourir ; vous serez dĂ©testĂ©s de toutes les nations Ă cause de mon nom. 10 Beaucoup trĂ©bucheront alors, et ils se trahiront, se dĂ©testeront les uns les autres. Marc 13 9 Faites attention Ă vous-mĂȘmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues ; vous comparaĂźtrez devant des gouverneurs et devant des rois Ă cause de moi pour leur apporter votre tĂ©moignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamĂ©e Ă toutes les nations. 11 Quand on vous emmĂšnera pour vous faire arrĂȘter, ne vous inquiĂ©tez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donnĂ© au moment mĂȘme. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frĂšre livrera son frĂšre Ă la mort, et le pĂšre son enfant ; les enfants se soulĂšveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez dĂ©testĂ©s de tous Ă cause de mon nom, mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă la fin sera sauvĂ©. Luc 11 49 C'est pourquoi la sagesse de Dieu a dit : âJe leur enverrai des prophĂštes et des apĂŽtres, ils tueront les uns et persĂ©cuteront les autresâ, 50 afin qu'il soit demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration du sang de tous les prophĂštes qui a Ă©tĂ© versĂ© depuis la crĂ©ation du monde, 51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tuĂ© entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandĂ© compte Ă cette gĂ©nĂ©ration. Luc 21 12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persĂ©cutera, on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous traĂźnera devant des rois et devant des gouverneurs Ă cause de mon nom. Jean 15 20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite : âLe serviteur n'est pas plus grand que son seigneur.âS'ils m'ont persĂ©cutĂ©, ils vous persĂ©cuteront aussi ; s'ils ont gardĂ© ma parole, ils garderont aussi la vĂŽtre. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 3 Ils agiront ainsi parce qu'ils n'ont connu ni le PĂšre ni moi. Actes 4 3 Ils les arrĂȘtĂšrent et, comme câĂ©tait dĂ©jĂ le soir, ils les mirent en prison jusqu'au lendemain. 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi se rassemblĂšrent Ă JĂ©rusalem 6 avec le grand-prĂȘtre Anne, CaĂŻphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui Ă©taient de la famille du grand-prĂȘtre. 7 Ils firent comparaĂźtre Pierre et Jean au milieu d'eux et leur demandĂšrent : « Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela ? » Actes 5 17 Alors le grand-prĂȘtre et tous ceux qui Ă©taient avec lui, c'est-Ă -dire le parti des sadducĂ©ens, se levĂšrent, remplis de jalousie. 18 Ils firent arrĂȘter les apĂŽtres et les jetĂšrent dans la prison publique. 19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison, les fit sortir et leur dit : 40 Ils se rangĂšrent Ă son avis. Ils appelĂšrent les apĂŽtres, les firent fouetter, leur interdirent de parler au nom de JĂ©sus et les relĂąchĂšrent. Actes 6 12 Ils ameutĂšrent le peuple, les anciens et les spĂ©cialistes de la loi, puis ils se jetĂšrent sur lui, l'arrĂȘtĂšrent et l'emmenĂšrent au sanhĂ©drin. 13 Ils prĂ©sentĂšrent de faux tĂ©moins qui dirent : « Cet homme ne cesse de profĂ©rer des paroles [blasphĂ©matoires] contre le lieu saint et contre la loi ; 14 nous l'avons entendu dire que JĂ©sus, ce NazarĂ©en, dĂ©truira ce lieu et changera les coutumes que MoĂŻse nous a transmises. » 15 Tous ceux qui siĂ©geaient au sanhĂ©drin avaient les regards fixĂ©s sur Etienne ; ils virent que son visage Ă©tait comme celui d'un ange. Actes 7 57 Ils poussĂšrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se prĂ©cipitĂšrent tous ensemble sur lui, 58 le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur de la ville et se mirent Ă le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul. 59 Ils jetaient des pierres Ă Etienne qui priait et disait : « Seigneur JĂ©sus, accueille mon esprit ! » 60 Puis il se mit Ă genoux et s'Ă©cria d'une voix forte : « Seigneur, ne les charge pas de ce pĂ©ché ! » AprĂšs avoir dit cela, il s'endormit. Actes 8 3 Quant Ă Saul, il cherchait Ă dĂ©truire l'Eglise : il pĂ©nĂ©trait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. Actes 9 4 Il tomba par terre et entendit une voix lui dire : « Saul, Saul, pourquoi me persĂ©cutes-tu ? » Actes 12 1 A cette Ă©poque-lĂ , le roi HĂ©rode se mit Ă maltraiter des membres de l'Eglise, 2 et il fit mourir par l'Ă©pĂ©e Jacques, le frĂšre de Jean. 3 Quand il vit que cela plaisait aux Juifs, il fit encore arrĂȘter Pierre. â C'Ă©tait pendant la fĂȘte des pains sans levain. â 4 AprĂšs l'avoir fait arrĂȘter et jeter en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune ; il avait l'intention de le faire comparaĂźtre devant le peuple aprĂšs la PĂąque. Actes 16 22 La foule sâest aussi soulevĂ©e contre eux, et les juges ont fait arracher leurs vĂȘtements et ordonnĂ© qu'on les batte Ă coups de fouet. 23 AprĂšs les avoir rouĂ©s de coups, ils les ont jetĂ©s en prison en recommandant au gardien de la prison de les surveiller de prĂšs. 24 Face Ă une telle consigne, le gardien les a jetĂ©s dans la prison intĂ©rieure et a emprisonnĂ© leurs pieds dans des entraves. 25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les Ă©coutaient. 26 Tout Ă coup, il y a eu un tremblement de terre si violent que les fondations de la prison ont Ă©tĂ© Ă©branlĂ©es. Toutes les portes se sont immĂ©diatement ouvertes et les liens de tous les prisonniers ont Ă©tĂ© dĂ©tachĂ©s. Actes 21 30 Toute la ville fut dans l'agitation et le peuple accourut de tous cĂŽtĂ©s. Ils sâemparĂšrent de Paul et le traĂźnĂšrent Ă lâextĂ©rieur du temple, dont on ferma aussitĂŽt les portes. 31 Ils cherchaient Ă le tuer quand on informa le commandant de la garnison romaine que tout JĂ©rusalem Ă©tait dans le dĂ©sordre. Actes 22 30 Le lendemain, le commandant voulut savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient. Il le fit dĂ©tacher et donna l'ordre aux chefs des prĂȘtres et Ă tout le sanhĂ©drin de se rĂ©unir ; puis il fit venir Paul et le plaça au milieu d'eux. Actes 24 1 Cinq jours aprĂšs, le grand-prĂȘtre Ananias descendit Ă CĂ©sarĂ©e avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portĂšrent plainte contre Paul devant le gouverneur. 2 Paul fut convoquĂ© et Tertulle se mit Ă l'accuser en disant : « GrĂące Ă toi, trĂšs excellent FĂ©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des rĂ©formes salutaires grĂące Ă tes soins prĂ©voyants ; 3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entiĂšre reconnaissance. 4 Mais, pour ne pas te dĂ©ranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous Ă©couter quelques instants. 5 Nous avons dĂ©couvert que cet homme est une peste ; il provoque des rĂ©voltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des NazarĂ©ens, 6 et il a mĂȘme tentĂ© de profaner le temple. Nous l'avons arrĂȘtĂ© [et nous avons voulu le juger dâaprĂšs notre loi, 7 mais le commandant Lysias est arrivĂ©. Il l'a arrachĂ© de nos mains avec une grande violence 8 et a donnĂ© lâordre Ă ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-mĂȘme, en l'interrogeant, reconnaĂźtre le bien-fondĂ© de toutes les accusations que nous portons contre lui. » 9 Les Juifs appuyĂšrent ce rĂ©quisitoire en dĂ©clarant que c'Ă©tait bien exact. Actes 25 1 Trois jours aprĂšs son arrivĂ©e dans la province, Festus monta de CĂ©sarĂ©e Ă JĂ©rusalem. 2 Les chefs des prĂȘtres et les personnalitĂ©s juives portĂšrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandĂšrent avec insistance 11 Si j'ai commis une injustice ou un crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir, mais si leurs accusations contre moi sont fausses, personne n'a le droit de me livrer Ă eux. J'en appelle Ă l'empereur. » 12 Alors Festus rĂ©pondit, aprĂšs dĂ©libĂ©ration avec le conseil : « Tu en as appelĂ© Ă l'empereur, tu iras devant l'empereur. » 22 Agrippa dit Ă Festus : « Je voudrais entendre moi-mĂȘme cet homme. » « Demain tu l'entendras », rĂ©pondit-il. 23 Le lendemain donc, Agrippa et BĂ©rĂ©nice vinrent en grande pompe et entrĂšrent dans la salle d'audience avec les commandants romains et les hommes importants de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amenĂ©. 24 Alors Festus dit : « Roi Agrippa, et vous tous qui ĂȘtes prĂ©sents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la foule des Juifs s'est adressĂ©e Ă moi, tant Ă JĂ©rusalem quâici, en criant qu'il ne devait plus vivre. 25 Or, pour ma part, j'ai constatĂ© qu'il n'a rien fait qui mĂ©rite la mort ; mais comme il en a appelĂ© lui-mĂȘme Ă Auguste, j'ai dĂ©cidĂ© de le faire partir. Actes 26 2 « Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui Ă me dĂ©fendre devant toi de toutes les accusations portĂ©es contre moi par des Juifs, 3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'Ă©couter avec patience. 4 » Comment je me suis comportĂ© dĂšs ma jeunesse, tous les Juifs le savent, puisque jâai vĂ©cu dĂšs le dĂ©but au milieu de mon peuple Ă JĂ©rusalem. 5 Me connaissant depuis longtemps, ils savent, s'ils veulent bien en tĂ©moigner, que j'ai vĂ©cu en pharisien, selon le parti le plus strict de notre religion. 6 Et maintenant je suis traduit en justice parce que j'espĂšre en la promesse que Dieu a faite Ă nos ancĂȘtres. 7 Cette promesse, nos douze tribus espĂšrent en obtenir lâaccomplissement en rendant nuit et jour avec ardeur un culte Ă Dieu. Et c'est Ă cause de cette espĂ©rance, roi, que je suis accusĂ© par des Juifs ! 8 Pourquoi donc vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite des morts ? 9 » Pour ma part, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de JĂ©sus de Nazareth. 10 C'est ce que j'ai fait Ă JĂ©rusalem. J'ai jetĂ© en prison beaucoup de chrĂ©tiens, car j'en avais reçu le pouvoir des chefs des prĂȘtres, et quand on les condamnait Ă mort, je votais contre eux. 11 Dans toutes les synagogues, je les ai souvent fait punir et je les forçais Ă blasphĂ©mer. Dans l'excĂšs de ma fureur contre eux, je les ai mĂȘme persĂ©cutĂ©s jusque dans les villes Ă©trangĂšres. 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont fait mourir le Seigneur JĂ©sus et leurs prophĂštes, ils nous ont persĂ©cutĂ©s, ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes : 16 ils nous empĂȘchent de parler aux non-Juifs pour qu'ils soient sauvĂ©s et portent ainsi constamment leurs pĂ©chĂ©s Ă leur comble. Mais la colĂšre a fini par les atteindre. 1 Pierre 2 13 A cause du Seigneur, soumettez-vous Ă toutes les institutions Ă©tablies parmi les hommes : soit au roi parce quâil est au-dessus de tous, 1 Pierre 4 12 Mes bien-aimĂ©s, ne soyez pas surpris de la fournaise qui sĂ©vit parmi vous pour vous Ă©prouver, comme s'il vous arrivait quelque chose d'Ă©trange. 13 RĂ©jouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin dâĂȘtre aussi dans la joie et dans l'allĂ©gresse lorsque sa gloire sera dĂ©voilĂ©e. 14 Si vous ĂȘtes insultĂ©s Ă cause du nom de Christ, vous ĂȘtes heureux, parce que l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. [Eux, ils blasphĂšment l'Esprit, tandis que vous, vous lui rendez gloire. ] Apocalypse 2 10 Ne redoute pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable va jeter quelques-uns dâentre vous en prison afin que vous soyez mis Ă l'Ă©preuve, et vous aurez dix jours de dĂ©tresse. Sois fidĂšle jusqu'Ă la mort et je te donnerai la couronne de vie. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.