TopCartes x PLM collab

Marc 7

    • L'enseignement transmis par les anc√™tres

      1 Alors des pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s'assemblèrent vers Jésus ;

      2 Et voyant que quelques-uns de ses disciples prenaient leur repas avec des mains souill√©es, c'est-√†-dire qui n'avaient pas √©t√© lav√©es, ils les en bl√Ęmaient.

      3 Car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent point sans se laver les mains jusqu'au coude, gardant en cela la tradition des anciens ;

      4 Et lorsqu'ils reviennent des places publiques, ils ne mangent point non plus sans s'être lavés. Il y a aussi beaucoup d'autres choses qu'ils ont reçues pour les observer, comme de laver les coupes, les pots, les vaisseaux d'airain et les lits.

      5 L√†-dessus les pharisiens et les scribes lui demand√®rent¬†: D'o√Ļ vient que tes disciples ne suivent pas la tradition des anciens, et qu'ils prennent leur repas sans se laver les mains¬†?

      6 Il leur r√©pondit¬†: Hypocrites, √Čsa√Įe a bien proph√©tis√© √† votre sujet, quand il a dit¬†: Ce peuple m'honore des l√®vres¬†; mais leur coeur est bien √©loign√© de moi.

      7 Mais c'est en vain qu'ils m'honorent, enseignant des doctrines qui sont des commandements d'hommes.

      8 Car, en abandonnant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, lavant les pots et les coupes, et faisant beaucoup d'autres choses semblables.

      9 Il leur dit aussi : Vous annulez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition ;

      10 Car Mo√Įse a dit¬†: Honore ton p√®re et ta m√®re¬†; et que celui qui maudira son p√®re ou sa m√®re soit puni de mort¬†;

      11 Mais vous, vous ajoutez : A moins qu'il n'ait dit à son père ou à sa mère : Tout ce dont je pourrais t'assister est corban, c'est-à-dire, un don consacré à Dieu.

      12 Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère ;

      13 Anéantissant la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie ; et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.

      Les choses qui rendent un homme impur

      14 Alors ayant appel√© toute la multitude, il leur dit¬†: √Čcoutez-moi tous, et comprenez ceci¬†:

      15 Rien de ce qui est hors de l'homme et qui entre en lui, ne le peut souiller ; mais ce qui sort de lui, voilà ce qui souille l'homme.

      16 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

      17 Quand il fut entré dans la maison, après avoir quitté la multitude, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.

      18 Et il leur dit : Etes-vous aussi sans intelligence ? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui entre du dehors dans l'homme, ne le peut souiller ?

      19 Parce que cela ne lui entre point dans le coeur, mais dans le ventre, et va aux lieux secrets, ce qui purifie tous les aliments.

      20 Il disait donc : Ce qui sort de l'homme, c'est ce qui souille l'homme.

      21 Car du dedans, c'est-à-dire, du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,

      22 Les larcins, la cupidité, les méchancetés, la fraude, l'impudicité, l'oeil envieux, la médisance, la fierté, la folie.

      23 Tous ces vices sortent du dedans et souillent l'homme.

      Une femme étrangère croit en Jésus

      24 Puis, √©tant parti de l√†, il s'en alla aux fronti√®res de Tyr et de Sidon¬†; et √©tant entr√© dans une maison, il ne voulait pas que personne le s√Ľt¬†; mais il ne put √™tre cach√©.

      25 Car une femme, dont la fille était possédée d'un esprit immonde, ayant entendu parler de lui, vint et se jeta à ses pieds.

      26 Cette femme était Grecque, et Syrophénicienne de nation ; et elle le pria de chasser le démon hors de sa fille.

      27 Et Jésus lui dit : Laisse premièrement rassasier les enfants ; car il n'est pas juste de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

      28 Mais elle répondit et lui dit : Il est vrai, Seigneur ; cependant les petits chiens mangent, sous la table, les miettes des enfants.

      29 Alors il lui dit : A cause de cette parole, va ; le démon est sorti de ta fille.

      30 Et étant de retour dans sa maison, elle trouva le démon sorti, et sa fille couchée sur le lit.

      Jésus guérit un homme sourd et muet

      31 Et Jésus étant parti des quartiers de Tyr et de Sidon, vint près de la mer de Galilée, traversant les confins de la Décapole.

      32 Et on lui amena un sourd, qui avait la parole empêchée ; et on le pria de lui imposer les mains.

      33 Et l'ayant tiré de la foule à part, il lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant pris de sa salive, il lui toucha la langue.

      34 Puis levant les yeux au ciel, il soupira et lui dit : Ephphatha, c'est-à-dire, Ouvre-toi.

      35 Aussit√īt ses oreilles furent ouvertes, et sa langue fut d√©li√©e, et il parlait sans peine.

      36 Et J√©sus leur d√©fendit de le dire √† qui que ce f√Ľt¬†; mais plus il le leur d√©fendait, plus ils le publiaient.

      37 Et frappés d'étonnement ils disaient : Tout ce qu'il fait est admirable ; il fait entendre les sourds et parler les muets.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.