ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 1.23

La vierge sera enceinte, elle mettra au monde un fils et on l’appellera Emmanuel, ce qui signifie « Dieu avec nous ».
"Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel"; which is, being interpreted, "God with us."
« La vierge sera enceinte et mettra au monde un fils, qu’on appellera Emmanuel. » – Ce nom signifie « Dieu est avec nous ». –
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 46

      7 Ś”ÖžŚžÖŁŚ•ÖŒ Ś’Ö­Ś•ÖčŚ™ÖŽŚ ŚžÖžÖŁŚ˜Ś•ÖŒ ŚžÖ·ŚžÖ°ŚœÖžŚ›Ö‘Ś•ÖčŚȘ Ś ÖžŚȘַքڟ Ś‘ÖŒÖ°ÖŚ§Ś•ÖčŚœÖ—Ś•Öč ŚȘÖŒÖžŚžÖ„Ś•ÖŒŚ’ ŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Śƒ
      11 Ś”Ö·ŚšÖ°Ś€ÖŒÖŁŚ•ÖŒ Ś•ÖŒÖ­Ś“Ö°ŚąŚ•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŸŚÖžŚ ÖčŚ›ÖŽÖŁŚ™ ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖ‘Ś™Ś ŚÖžŚšÖ„Ś•ÖŒŚ Ś‘ÖŒÖ·ÖŚ’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖ—Ś ŚÖžŚšÖ„Ś•ÖŒŚ Ś‘ÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Śƒ

      EsaĂŻe 7

      14 ŚœÖžÖ Ś›Ö”ŚŸ Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚŸ ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖ„Ś™ Ś”Ö›Ś•ÖŒŚ ŚœÖžŚ›Ö¶Ö–Ś ڐ֑ڕÖčŚȘ Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ” Ś”ÖžŚąÖ·ŚœÖ°ŚžÖžÖ—Ś” Ś”ÖžŚšÖžŚ”Ö™ ڕְڙÖčŚœÖ¶ÖŁŚ“Ö¶ŚȘ Ś‘ÖŒÖ”Ö”ŚŸ Ś•Ö°Ś§ÖžŚšÖžÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚžÖ–Ś•Öč ŚąÖŽŚžÖŒÖžÖ„Ś Ś•ÖŒ ŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      EsaĂŻe 8

      8 Ś•Ö°Ś—ÖžŚœÖ·Ö€ŚŁ Ś‘ÖŒÖŽÖœŚ™Ś”Ś•ÖŒŚ“ÖžŚ”Ö™ Ś©ŚÖžŚ˜Ö·ÖŁŚŁ Ś•Ö°ŚąÖžŚ‘Ö·Ö”Śš ŚąÖ·Ś“ÖŸŚŠÖ·Ś•ÖŒÖžÖ–ŚŚš Ś™Ö·Ś’ÖŒÖŽÖ‘Ś™ŚąÖ· Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžŚ”Ö™ ŚžÖ»Ś˜ÖŒÖŁŚ•ÖčŚȘ Ś›ÖŒÖ°Ś ÖžŚ€ÖžÖ”Ś™Ś• ŚžÖ°ŚœÖčքڐ ŚšÖčÖœŚ—Ö·Ś‘ÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚšÖžÖ– ŚąÖŽŚžÖŒÖžÖ„Ś Ś•ÖŒ ŚÖ”ÖœŚœŚƒ
      9 ŚšÖčÖ€ŚąŚ•ÖŒ ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ Ś•ÖžŚ—Öč֔ŚȘÖŒŚ•ÖŒ Ś•Ö°Ś”Ö·ÖœŚÖČŚ–ÖŽÖ”Ś™Ś Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖčÖ–Śœ ŚžÖ¶ŚšÖ°Ś—Ö·Ś§ÖŒÖ”Ś™ÖŸŚÖžÖ‘ŚšÖ¶Ś„ Ś”ÖŽŚȘÖ°ŚÖ·Ś–ÖŒÖ°ŚšÖŁŚ•ÖŒ Ś•ÖžŚ—Öč֔ŚȘÖŒŚ•ÖŒ Ś”ÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·Ś–ÖŒÖ°ŚšÖ–Ś•ÖŒ Ś•ÖžŚ—ÖčÖœŚȘÖŒŚ•ÖŒŚƒ
      10 ŚąÖ»Ö„ŚŠŚ•ÖŒ ŚąÖ”ŚŠÖžÖ–Ś” ڕְŚȘÖ»Ś€ÖžÖ‘Śš Ś“ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖ€Ś•ÖŒ Ś“ÖžŚ‘ÖžŚšÖ™ Ś•Ö°ŚœÖčÖŁŚ Ś™ÖžŚ§Ö”Ś•ÖŒŚ Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚąÖŽŚžÖŒÖžÖ–Ś Ś•ÖŒ ŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      EsaĂŻe 9

      6 *ŚœŚ*ŚšŚ‘Ś” **ŚœÖ°ŚžÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ”ÖšŚ” Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžÖœŚ” Ś•ÖŒŚœÖ°Ś©ŚÖžŚœÖŁŚ•Ö覝 ŚÖ”ÖœŚ™ŚŸÖŸŚ§Ö”Ö—Ś„ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ›ÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś Ś“ÖžŚ•ÖŽŚ“Ö™ Ś•Ö°ŚąÖ·ŚœÖŸŚžÖ·ŚžÖ°ŚœÖ·Ś›Ö°ŚȘÖŒÖ”Ś•Öč ŚœÖ°Ś”ÖžŚ›ÖŽÖ€Ś™ŚŸ ڐÖčŚȘÖžŚ”ÖŒÖ™ Ś•ÖŒÖœŚœÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚ“ÖžÖ”Ś”ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖ–Ś˜ Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚŠÖ°Ś“ÖžŚ§ÖžÖ‘Ś” ŚžÖ”ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžŚ”Ö™ Ś•Ö°ŚąÖ·Ś“ÖŸŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ”Ś Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö›ŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ŚŠÖ°Ś‘ÖžŚÖ–Ś•ÖčŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ś”ÖŸŚ–ÖŒÖčÖœŚŚȘڃ
      7 Ś“ÖŒÖžŚ‘ÖžÖ›Śš Ś©ŚÖžŚœÖ·Ö„Ś— ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖ–Ś™ Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·ŚąÖČŚ§ÖčÖ‘Ś‘ Ś•Ö°Ś ÖžŚ€Ö·Ö–Śœ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      EsaĂŻe 12

      2 Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ” ڐ֧֔ڜ Ś™Ö°Ś©ŚŚ•ÖŒŚąÖžŚȘÖŽÖ›Ś™ ŚÖ¶Ś‘Ö°Ś˜Ö·Ö–Ś— Ś•Ö°ŚœÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°Ś—ÖžÖ‘Ś“ Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚąÖžŚ–ÖŒÖŽÖ€Ś™ Ś•Ö°Ś–ÖŽŚžÖ°ŚšÖžŚȘ֙ Ś™ÖžÖŁŚ”ÖŒ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś•Ö·ÖœŚ™Ö°Ś”ÖŽŚ™ÖŸŚœÖŽÖ–Ś™ ŚœÖŽÖœŚ™Ś©ŚŚ•ÖŒŚąÖžÖœŚ”Śƒ

      Matthieu 1

      23 áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ Ï€Î±ÏÎžÎ­ÎœÎżÏ‚ ጐΜ ÎłÎ±ÏƒÏ„Ïáœ¶ ጕΟΔÎč Îșα᜶ τέΟΔταÎč υጱόΜ, Îșα᜶ ÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…ÏƒÎčΜ τ᜞ áœ„ÎœÎżÎŒÎ± Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒ˜ÎŒÎŒÎ±ÎœÎżÏ…ÎźÎ»Î‡ ᜅ ጐστÎčΜ ÎŒÎ”ÎžÎ”ÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï…ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ΜΔΞ’ áŒĄÎŒáż¶Îœ ᜁ ΞΔός.

      Matthieu 28

      20 ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Î±áœÏ„Îżáœșς Ï„Î·ÏÎ”áż–Îœ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ᜅσα ጐΜΔτΔÎčÎ»ÎŹÎŒÎ·Îœ áœ‘ÎŒáż–ÎœÎ‡ Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ ΌΔΞ’ áœ‘ÎŒáż¶Îœ ΔጰΌÎč Ï€ÎŹÏƒÎ±Ï‚ τᜰς áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Ï‚ ጕως Ï„áż†Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÏ„Î”Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżáżŠ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ‚.

      Jean 1

      14 Κα᜶ ᜁ Î»ÏŒÎłÎżÏ‚ σᜰρΟ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż Îșα᜶ ጐσÎșÎźÎœÏ‰ÏƒÎ”Îœ ጐΜ áŒĄÎŒáż–Îœ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”Î±ÏƒÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± τᜎΜ ΎόΟαΜ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ΎόΟαΜ áœĄÏ‚ ÎŒÎżÎœÎżÎłÎ”ÎœÎżáżŠÏ‚ παρᜰ πατρός, Ï€Î»ÎźÏÎ·Ï‚ Ï‡ÎŹÏÎčÏ„ÎżÏ‚ Îșα᜶ áŒ€Î»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚Î‡

      Actes 18

      9 ΔጶπΔΜ ÎŽáœČ ᜁ ÎșύρÎčÎżÏ‚ ጐΜ ΜυÎșτ᜶ ÎŽÎč’ áœÏÎŹÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï„áż· Î Î±ÏÎ»áżłÎ‡ Μᜎ Ï†ÎżÎČοῊ, ጀλλᜰ λΏλΔÎč Îșα᜶ Όᜎ σÎčÏ‰Ï€ÎźÏƒáżƒÏ‚,

      Romains 1

      3 πΔρ᜶ Ï„ÎżáżŠ Ï…áŒ±ÎżáżŠ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, Ï„ÎżáżŠ ÎłÎ”ÎœÎżÎŒÎ­ÎœÎżÏ… ጐÎș ÏƒÏ€Î­ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Δαυ᜶Ύ Îșατᜰ ÏƒÎŹÏÎșα,
      4 Ï„ÎżáżŠ ᜁρÎčÏƒÎžÎ­ÎœÏ„ÎżÏ‚ Ï…áŒ±ÎżáżŠ ΞΔοῊ ጐΜ ÎŽÏ…ÎœÎŹÎŒÎ”Îč Îșατᜰ Ï€ÎœÎ”áżŠÎŒÎ± áŒÎłÎčωσύΜης ጐΟ áŒ€ÎœÎ±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Ï‰Ï‚ ΜΔÎșÏáż¶Îœ, áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ ΧρÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ Ï„ÎżáżŠ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… áŒĄÎŒáż¶Îœ,

      Romains 9

      5 ᜧΜ ÎżáŒ± πατέρΔς, Îșα᜶ ጐΟ ᜧΜ ᜁ χρÎčστ᜞ς τ᜞ Îșατᜰ ÏƒÎŹÏÎșα, ᜁ áœąÎœ ጐπ᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ, ΞΔ᜞ς Î”áœÎ»ÎżÎłÎ·Ï„áœžÏ‚ Δጰς Ï„Îżáœșς Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï‚Î‡ áŒ€ÎŒÎźÎœ.

      2 Corinthiens 5

      19 áœĄÏ‚ ᜅτÎč ΞΔ᜞ς ጊΜ ጐΜ ΧρÎčÏƒÏ„áż· ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÎœ ÎșÎ±Ï„Î±Î»Î»ÎŹÏƒÏƒÏ‰Îœ áŒ‘Î±Ï…Ï„áż·, Όᜎ λογÎčÎ¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ τᜰ παραπτώΌατα Î±áœÏ„áż¶Îœ, Îșα᜶ ÎžÎ­ÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ጐΜ áŒĄÎŒáż–Îœ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ ÎșÎ±Ï„Î±Î»Î»Î±Îłáż†Ï‚.

      1 Timothée 3

      16 Îșα᜶ áœÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎżÏ…ÎŒÎ­ÎœÏ‰Ï‚ ÎŒÎ­ÎłÎ± ጐστ᜶Μ τ᜞ Ï„áż†Ï‚ ΔᜐσΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ÎŒÏ…ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎżÎœÎ‡ ᜋς ጐφαΜΔρώΞη ጐΜ σαρÎșÎŻ, ጐΎÎčÎșαÎčώΞη ጐΜ πΜΔύΌατÎč, ᜀφΞη áŒ€ÎłÎłÎ­Î»ÎżÎčς, ጐÎșηρύχΞη ጐΜ ጔΞΜΔσÎčΜ, ጐπÎčστΔύΞη ጐΜ ÎșÏŒÏƒÎŒáżł, áŒ€ÎœÎ”Î»ÎźÎŒÏ†ÎžÎ· ጐΜ ÎŽÏŒÎŸáżƒ.

      2 Timothée 4

      17 ᜁ ÎŽáœČ ÎșύρÎčός ÎŒÎżÎč παρέστη Îșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŽÏ…ÎœÎŹÎŒÏ‰ÏƒÎ­Îœ ΌΔ, ጔΜα ÎŽÎč’ áŒÎŒÎżáżŠ τ᜞ ÎșÎźÏÏ…ÎłÎŒÎ± Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎ·Îžáż‡ Îșα᜶ ጀÎșÎżÏÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τᜰ ጔΞΜη, Îșα᜶ ጐρρύσΞηΜ ጐÎș ÏƒÏ„ÏŒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Î»Î­ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚.
      22 ᜉ ÎșύρÎčÎżÏ‚ ΌΔτᜰ Ï„ÎżáżŠ πΜΔύΌατός ÏƒÎżÏ…. áŒĄ Ï‡ÎŹÏÎčς ΌΔΞ’ áœ‘ÎŒáż¶Îœ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.