ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 13.19

Chaque fois que quelqu’un entend le message qui concerne le royaume et ne le comprend pas, le diable vient arracher ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cƓur. Tel est celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ».
Chaque fois qu’un homme entend le message qui nous parle du rĂšgne (de Dieu) et ne s’en pĂ©nĂštre pas, le malin accourt et s’empare de ce qui a Ă©tĂ© semĂ© dans son cƓur. VoilĂ  celui qui a reçu la semence « au bord du chemin ».
When anyone hears the word of the Kingdom, and doesn't understand it, the evil one comes, and snatches away that which has been sown in his heart. This is what was sown by the roadside.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Proverbes 1

      7 Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś™Ö°Ö­Ś”Ś•ÖžŚ” ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖŁŚ™ŚȘ Ś“ÖŒÖžÖ‘ŚąÖ·ŚȘ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ„Ś” Ś•ÖŒÖŚžŚ•ÖŒŚĄÖžÖ—Śš ŚÖ±Ś•ÖŽŚ™ŚœÖŽÖ„Ś™Ś Ś‘ÖŒÖžÖœŚ–Ś•ÖŒŚƒ
      20 Ś—ÖžÖ­Ś›Ö°ŚžŚ•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ·Ś—ÖŁŚ•ÖŒŚ„ ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ‘Ś ÖŒÖžŚ” Ś‘ÖŒÖžÖŚšÖ°Ś—ÖčŚ‘Ö—Ś•ÖčŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŸ ڧڕÖčŚœÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ
      21 Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖčքڐکځ Ś”ÖčŚžÖŽŚ™ÖŒÖ—Ś•ÖčŚȘ ŚȘÖŒÖŽÖ«Ś§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś€ÖŽŚȘÖ°Ś—Ö”Ö–Ś™ Ś©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖ„Ś™Ś Ś‘ÖŒÖžŚąÖŽÖ—Ś™Śš ڐÖČŚžÖžŚšÖ¶Ö„Ś™Ś”Öž ŚȘÖčŚŚžÖ”ÖœŚšŚƒ
      22 ŚąÖ·Ś“ÖŸŚžÖžŚȘÖ·ÖŁŚ™ Ś€ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖžŚ™ÖŽŚÖź ŚȘÖŒÖ°ÖœŚÖ”Ś”ÖČŚ‘Ö«Ś•ÖŒ Ś€Ö¶Ö„ŚȘÖŽŚ™ Ś•Ö°ŚœÖ”ŚŠÖŽÖ—Ś™Ś ŚœÖžÖ­ŚŠŚ•Ö覟 Ś—ÖžŚžÖ°Ś“ÖŁŚ•ÖŒ ŚœÖžŚ”Ö¶Ö‘Ś Ś•ÖŒÖŚ›Ö°ŚĄÖŽŚ™ŚœÖŽÖ—Ś™Ś Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°Ś Ö°ŚŚ•ÖŒÖŸŚ“ÖžÖœŚąÖ·ŚȘڃ

      Proverbes 2

      1 Ś‘ÖŒÖ°Ö­Ś ÖŽŚ™ ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ— ڐÖČŚžÖžŚšÖžÖ‘Ś™ Ś•ÖŒÖŚžÖŽŚŠÖ°Ś•ÖșŚȘÖ·Ö—Ś™ ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°Ś€ÖŒÖčքڟ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖœŚšÖ°Śƒ
      2 ŚœÖ°Ś”Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŁŚ™Ś‘ ŚœÖ·ÖœŚ—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖŁŚ” ŚÖžŚ–Ö°Ś Ö¶Ö‘ŚšÖž ŚȘÖŒÖ·Ś˜ÖŒÖ¶Ö„Ś” ŚœÖŽÖŚ‘ÖŒÖ°ŚšÖžÖ— ڜַŚȘÖŒÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚ ÖžÖœŚ”Śƒ
      3 Ś›ÖŒÖŽÖ€Ś™ ŚÖŽÖŁŚ ŚœÖ·Ś‘ÖŒÖŽŚ™Ś ÖžÖŁŚ” ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ‘Ś ŚœÖ·ÖŚȘÖŒÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚ ÖžÖ—Ś” ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŸ ڧڕÖčŚœÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ
      4 ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ°Ś‘Ö·Ś§Ö°Ś©ŚÖ¶Ö„Ś ÖŒÖžŚ” Ś›Ö·Ś›ÖŒÖžÖ‘ŚĄÖ¶ŚŁ Ś•Ö°ÖœŚ›Ö·ŚžÖŒÖ·Ś˜Ö°ŚžŚ•ÖčŚ ÖŽÖ„Ś™Ś ŚȘÖŒÖ·Ś—Ö°Ś€ÖŒÖ°Ś©Ś‚Ö¶ÖœŚ ÖŒÖžŚ”Śƒ
      5 ŚÖžÖ—Ś– ŚȘÖŒÖžÖ­Ś‘ÖŽŚ™ŚŸ Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś“Ö·Ö–ŚąÖ·ŚȘ ڐֱڜÖčŚ”ÖŽÖŁŚ™Ś ŚȘÖŒÖŽŚžÖ°ŚŠÖžÖœŚŚƒ
      6 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ™Ö°Ö­Ś”Ś•ÖžŚ” Ś™ÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚŸ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖ‘Ś” ŚžÖŽÖŚ€ÖŒÖŽÖ—Ś™Ś• Ś“ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚ ÖžÖœŚ”Śƒ

      Proverbes 17

      16 ŚœÖžŚžÖŒÖžŚ”ÖŸŚ–ÖŒÖ¶ÖŁŚ” ŚžÖ°Ś—ÖŽÖŁŚ™Śš Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö·Ś“ÖŸŚ›ÖŒÖ°ŚĄÖŽÖ‘Ś™Śœ ŚœÖŽŚ§Ö°Ś Ö–Ś•ÖčŚȘ Ś—ÖžŚ›Ö°ŚžÖžÖŁŚ” Ś•Ö°ŚœÖ¶Ś‘ÖŸŚÖžÖœŚ™ÖŽŚŸŚƒ

      Proverbes 18

      1 ŚœÖ°ÖœÖ­ŚȘַڐÖČŚ•ÖžŚ” Ś™Ö°Ś‘Ö·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚ©Ś Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžÖ‘Ś“ Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚȘÖŒÖŚ•ÖŒŚ©ŚÖŽŚ™ÖŒÖžÖ—Ś” Ś™ÖŽŚȘÖ°Ś’ÖŒÖ·ŚœÖŒÖžÖœŚąŚƒ
      2 ڜÖčÖœŚÖŸŚ™Ö·Ś—Ö°Ś€ÖŒÖčÖŁŚ„ Ś›ÖŒÖ°Ö­ŚĄÖŽŚ™Śœ Ś‘ÖŒÖŽŚȘÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚ ÖžÖ‘Ś” Ś›ÖŒÖŽÖÖ—Ś™ ŚÖŽÖœŚÖŸŚ‘ÖŒÖ°Ś”ÖŽŚȘÖ°Ś’ÖŒÖ·ŚœÖŒÖ„Ś•ÖčŚȘ ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖœŚ•Ö范

      Matthieu 4

      23 Κα᜶ πΔρÎčáż†ÎłÎ”Îœ ጐΜ áœ…Î»áżƒ Ï„áż‡ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻáŸł, ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșωΜ ጐΜ Ï„Î±áż–Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÏ‰ÎłÎ±áż–Ï‚ Î±áœÏ„áż¶Îœ Îșα᜶ ÎșηρύσσωΜ τ᜞ Î”áœÎ±ÎłÎłÎ­Î»ÎčÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Îșα᜶ ΞΔραπΔύωΜ π៶σαΜ ÎœÏŒÏƒÎżÎœ Îșα᜶ π៶σαΜ ΌαλαÎșÎŻÎ±Îœ ጐΜ Ï„áż· λαῷ.

      Matthieu 5

      37 ጔστω ÎŽáœČ ᜁ Î»ÏŒÎłÎżÏ‚ áœ‘ÎŒáż¶Îœ Μα᜶ ÎœÎ±ÎŻ, Îżáœ’ Îżáœ”Î‡ τ᜞ ÎŽáœČ πΔρÎčσσ᜞Μ Ï„ÎżÏÏ„Ï‰Îœ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ Ï€ÎżÎœÎ·ÏÎżáżŠ ጐστÎčΜ.

      Matthieu 13

      19 παΜτ᜞ς ጀÎșÎżÏÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Îșα᜶ Όᜎ συΜÎčÎ­ÎœÏ„ÎżÏ‚, ጔρχΔταÎč ᜁ Ï€ÎżÎœÎ·ÏáœžÏ‚ Îșα᜶ áŒÏÏ€ÎŹÎ¶Î”Îč τ᜞ áŒÏƒÏ€Î±ÏÎŒÎ­ÎœÎżÎœ ጐΜ Ï„áż‡ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻáŸł Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡ Îżáœ—Ï„ÏŒÏ‚ ጐστÎčΜ ᜁ παρᜰ τᜎΜ ᜁΎ᜞Μ ÏƒÏ€Î±ÏÎ”ÎŻÏ‚.
      38 ᜁ ÎŽáœČ áŒ€ÎłÏÏŒÏ‚ ጐστÎčΜ ᜁ ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÏ‚Î‡ τ᜞ ÎŽáœČ Îșαλ᜞Μ σπέρΌα, Îżáœ—Ï„ÎżÎŻ ΔጰσÎčΜ ÎżáŒ± Ï…áŒ±Îżáœ¶ Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚Î‡ τᜰ ÎŽáœČ ζÎčÎ¶ÎŹÎœÎčÎŹ ΔጰσÎčΜ ÎżáŒ± Ï…áŒ±Îżáœ¶ Ï„ÎżáżŠ Ï€ÎżÎœÎ·ÏÎżáżŠ,

      Marc 4

      15 Îżáœ—Ï„ÎżÎč Ύέ ΔጰσÎčΜ ÎżáŒ± παρᜰ τᜎΜ ᜁΎ᜞Μ áœ…Ï€ÎżÏ… ÏƒÏ€Î”ÎŻÏÎ”Ï„Î±Îč ᜁ Î»ÏŒÎłÎżÏ‚, Îșα᜶ ᜅταΜ ጀÎșÎżÏÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ ΔᜐΞáœșς ጔρχΔταÎč ᜁ ÎŁÎ±Ï„Î±ÎœáŸ¶Ï‚ Îșα᜶ αጎρΔÎč τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ τ᜞Μ áŒÏƒÏ€Î±ÏÎŒÎ­ÎœÎżÎœ Δጰς Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚.

      Luc 8

      11 ጜστÎčΜ ÎŽáœČ α᜕τη áŒĄ παραÎČολΟ· ᜉ ÏƒÏ€ÏŒÏÎżÏ‚ ጐστ᜶Μ ᜁ Î»ÏŒÎłÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.
      12 ÎżáŒ± ÎŽáœČ παρᜰ τᜎΜ ᜁΎόΜ ΔጰσÎčΜ ÎżáŒ± ጀÎșÎżÏÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚, Δጶτα ጔρχΔταÎč ᜁ ÎŽÎčÎŹÎČÎżÎ»ÎżÏ‚ Îșα᜶ αጎρΔÎč τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ ጀπ᜞ Ï„áż†Ï‚ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻÎ±Ï‚ Î±áœÏ„áż¶Îœ, ጔΜα Όᜎ πÎčστΔύσαΜτΔς ÏƒÏ‰Îžáż¶ÏƒÎčΜ.
      13 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ πέτρας ÎżáŒł ᜅταΜ ጀÎșÎżÏÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ ΌΔτᜰ χαρ៶ς ÎŽÎ­Ï‡ÎżÎœÏ„Î±Îč τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ, Îșα᜶ Îżáœ—Ï„ÎżÎč áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ ÎżáœÎș áŒ”Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎčΜ, ÎżáŒł πρ᜞ς ÎșαÎčρ᜞Μ πÎčÏƒÏ„Î”ÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îșα᜶ ጐΜ ÎșαÎčÏáż· πΔÎčÏÎ±ÏƒÎŒÎżáżŠ áŒ€Ï†ÎŻÏƒÏ„Î±ÎœÏ„Î±Îč.
      14 τ᜞ ÎŽáœČ Δጰς τᜰς ጀÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï‚ πΔσόΜ, Îżáœ—Ï„ÎżÎŻ ΔጰσÎčΜ ÎżáŒ± ጀÎșÎżÏÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚, Îșα᜶ ᜑπ᜞ ΌΔρÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ Ï€Î»ÎżÏÏ„ÎżÏ… Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ Ï„ÎżáżŠ ÎČÎŻÎżÏ… Ï€ÎżÏÎ”Ï…ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏƒÏ…ÎŒÏ€ÎœÎŻÎłÎżÎœÏ„Î±Îč Îșα᜶ Îżáœ Ï„Î”Î»Î”ÏƒÏ†ÎżÏÎżáżŠÏƒÎčΜ.
      15 τ᜞ ÎŽáœČ ጐΜ Ï„áż‡ Îșαλῇ γῇ, Îżáœ—Ï„ÎżÎŻ ΔጰσÎčΜ ÎżáŒ”Ï„ÎčΜΔς ጐΜ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻáŸł Îșαλῇ Îșα᜶ áŒ€ÎłÎ±Îžáż‡ ጀÎșÎżÏÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ ÎșÎ±Ï„Î­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îșα᜶ ÎșÎ±ÏÏ€ÎżÏ†ÎżÏÎżáżŠÏƒÎčΜ ጐΜ áœ‘Ï€ÎżÎŒÎżÎœáż‡.

      Luc 9

      2 Îșα᜶ ጀπέστΔÎčλΔΜ Î±áœÏ„Îżáœșς ÎșηρύσσΔÎčΜ τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Îșα᜶ ጰ៶σΞαÎč Ï„Îżáœșς áŒ€ÏƒÎžÎ”ÎœÎ”áż–Ï‚,

      Luc 10

      9 Îșα᜶ ΞΔραπΔύΔτΔ Ï„Îżáœșς ጐΜ Î±áœÏ„áż‡ áŒ€ÏƒÎžÎ”ÎœÎ”áż–Ï‚, Îșα᜶ Î»Î­ÎłÎ”Ï„Î” Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ áŒŹÎłÎłÎčÎșΔΜ ጐφ’ ᜑΌ៶ς áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.

      Jean 3

      19 α᜕τη Ύέ ጐστÎčΜ áŒĄ ÎșÏÎŻÏƒÎčς ᜅτÎč τ᜞ Ï†áż¶Ï‚ áŒÎ»ÎźÎ»Ï…ÎžÎ”Îœ Δጰς τ᜞Μ ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÎœ Îșα᜶ áŒ ÎłÎŹÏ€Î·ÏƒÎ±Îœ ÎżáŒ± áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÎč ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ τ᜞ σÎșÏŒÏ„ÎżÏ‚ áŒą τ᜞ Ï†áż¶Ï‚, ጊΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏ„áż¶Îœ Ï€ÎżÎœÎ·Ïáœ° τᜰ áŒ”ÏÎłÎ±.
      20 π៶ς Îłáœ°Ï ᜁ Ï†Î±áżŠÎ»Î± Ï€ÏÎŹÏƒÏƒÏ‰Îœ ÎŒÎčÏƒÎ”áż– τ᜞ Ï†áż¶Ï‚ Îșα᜶ ÎżáœÎș ጔρχΔταÎč πρ᜞ς τ᜞ Ï†áż¶Ï‚, ጔΜα Όᜎ áŒÎ»Î”ÎłÏ‡Îžáż‡ τᜰ áŒ”ÏÎłÎ± Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡

      Jean 8

      43 ÎŽÎčᜰ Ï„ÎŻ τᜎΜ λαλÎčᜰΜ τᜎΜ ጐΌᜎΜ Îżáœ ÎłÎčΜώσÎșΔτΔ; ᜅτÎč Îżáœ ΎύΜασΞΔ ጀÎșÎżÏÎ”ÎčΜ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ τ᜞Μ ጐΌόΜ.

      Jean 18

      38 λέγΔÎč Î±áœÏ„áż· ᜁ ΠÎčÎ»áŸ¶Ï„ÎżÏ‚Î‡ ΀ί ጐστÎčΜ áŒ€Î»ÎźÎžÎ”Îčα; Κα᜶ Ï„ÎżáżŠÏ„Îż ΔጰπᜌΜ Ï€ÎŹÎ»ÎčΜ áŒÎŸáż†Î»ÎžÎ”Îœ πρ᜞ς Ï„Îżáœșς áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ…Ï‚, Îșα᜶ λέγΔÎč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ áŒ˜ÎłáœŒ ÎżáœÎŽÎ”ÎŒÎŻÎ±Îœ Î”áœ‘ÏÎŻÏƒÎșω ጐΜ Î±áœÏ„áż· Î±áŒ°Ï„ÎŻÎ±ÎœÎ‡

      Actes 17

      32 ገÎșÎżÏÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ ÎŽáœČ áŒ€ÎœÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎčΜ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎżáŒ± ÎŒáœČΜ áŒÏ‡Î»Î”ÏÎ±Î¶ÎżÎœ ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶπαΜ ገÎșÎżÏ…ÏƒÏŒÎŒÎ”ÎžÎŹ ÏƒÎżÏ… πΔρ᜶ Ï„ÎżÏÏ„ÎżÏ… Îșα᜶ Ï€ÎŹÎ»ÎčΜ.

      Actes 18

      15 Δጰ ÎŽáœČ Î¶Î·Ï„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎŹ ጐστÎčΜ πΔρ᜶ Î»ÏŒÎłÎżÏ… Îșα᜶ áœ€ÎœÎżÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ Îșα᜶ ÎœÏŒÎŒÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ÎșαΞ’ ᜑΌ៶ς, ᜄψΔσΞΔ Î±áœÏ„ÎżÎŻÎ‡ ÎșρÎčτᜎς áŒÎłáœŒ Ï„ÎżÏÏ„Ï‰Îœ Îżáœ ÎČÎżÏÎ»ÎżÎŒÎ±Îč ΔጶΜαÎč.

      Actes 20

      25 Κα᜶ ÎœáżŠÎœ áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎłáœŒ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜅτÎč ÎżáœÎșέτÎč ᜄψΔσΞΔ τ᜞ πρόσωπόΜ ÎŒÎżÏ… áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ Ï€ÎŹÎœÏ„Î”Ï‚ ጐΜ ÎżáŒ·Ï‚ ÎŽÎčáż†Î»ÎžÎżÎœ ÎșηρύσσωΜ τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ.

      Actes 24

      25 ÎŽÎčÎ±Î»Î”ÎłÎżÎŒÎ­ÎœÎżÏ… ÎŽáœČ Î±áœÏ„ÎżáżŠ πΔρ᜶ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ·Ï‚ Îșα᜶ áŒÎłÎșÏÎ±Ï„Î”ÎŻÎ±Ï‚ Îșα᜶ Ï„ÎżáżŠ ÎșÏÎŻÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ ÎŒÎ­Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ áŒ”ÎŒÏ†ÎżÎČÎżÏ‚ ÎłÎ”ÎœÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ᜁ ΊῆλÎčΟ ጀπΔÎșÏÎŻÎžÎ·Î‡ ΀᜞ ÎœáżŠÎœ áŒ”Ï‡ÎżÎœ Ï€ÎżÏÎ”ÏÎżÏ…, ÎșαÎčρ᜞Μ ÎŽáœČ ΌΔταλαÎČᜌΜ ΌΔταÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÎŒÎ±ÎŻ σΔ·
      26 ጅΌα Îșα᜶ áŒÎ»Ï€ÎŻÎ¶Ï‰Îœ ᜅτÎč Ï‡ÏÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎŽÎżÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč Î±áœÏ„áż· ᜑπ᜞ Ï„ÎżáżŠ Î Î±ÏÎ»ÎżÏ…Î‡ ÎŽÎč᜞ Îșα᜶ πυÎșÎœÏŒÏ„Î”ÏÎżÎœ αᜐτ᜞Μ ÎŒÎ”Ï„Î±Ï€Î”ÎŒÏ€ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ áœĄÎŒÎŻÎ»Î”Îč Î±áœÏ„áż·.

      Actes 25

      19 Î¶Î·Ï„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Ύέ τÎčΜα πΔρ᜶ Ï„áż†Ï‚ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Ï‚ ΎΔÎčσÎčΎαÎčÎŒÎżÎœÎŻÎ±Ï‚ Î”áŒ¶Ï‡ÎżÎœ πρ᜞ς αᜐτ᜞Μ Îșα᜶ Ï€Î”ÏÎŻ τÎčÎœÎżÏ‚ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ τΔΞΜηÎșÏŒÏ„ÎżÏ‚, ᜃΜ ጔφασÎșΔΜ ᜁ Î Î±áżŠÎ»ÎżÏ‚ Î¶áż†Îœ.
      20 áŒ€Ï€ÎżÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ÎŽáœČ áŒÎłáœŒ τᜎΜ πΔρ᜶ Ï„ÎżÏÏ„Ï‰Îœ Î¶ÎźÏ„Î·ÏƒÎčΜ áŒ”Î»Î”ÎłÎżÎœ Δጰ ÎČÎżÏÎ»ÎżÎčÏ„Îż Ï€ÎżÏÎ”ÏÎ”ÏƒÎžÎ±Îč Δጰς áŒčÎ”ÏÎżÏƒÏŒÎ»Ï…ÎŒÎ± ÎșጀÎșΔῖ ÎșÏÎŻÎœÎ”ÏƒÎžÎ±Îč πΔρ᜶ Ï„ÎżÏÏ„Ï‰Îœ.

      Actes 26

      31 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎ±Ï‡Ï‰ÏÎźÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ áŒÎ»ÎŹÎ»ÎżÏ…Îœ πρ᜞ς áŒ€Î»Î»ÎźÎ»ÎżÏ…Ï‚ Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ᜅτÎč ΟᜐΎáœČΜ ÎžÎ±ÎœÎŹÏ„ÎżÏ… áŒą ÎŽÎ”ÏƒÎŒáż¶Îœ ጄΟÎčÎżÎœ τÎč Ï€ÏÎŹÏƒÏƒÎ”Îč ᜁ áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚ Îżáœ—Ï„ÎżÏ‚.
      32 áŒˆÎłÏÎŻÏ€Ï€Î±Ï‚ ÎŽáœČ Ï„áż· ÎŠÎźÏƒÏ„áżł ጔφη· áŒˆÏ€ÎżÎ»Î”Î»ÏÏƒÎžÎ±Îč áŒÎŽÏÎœÎ±Ï„Îż ᜁ áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚ Îżáœ—Ï„ÎżÏ‚ Δጰ Όᜎ ጐπΔÎșέÎșÎ»Î·Ï„Îż ÎšÎ±ÎŻÏƒÎ±ÏÎ±.

      Actes 28

      23 Î€Î±ÎŸÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎŽáœČ Î±áœÏ„áż· áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îœ ጧÎșÎżÎœ πρ᜞ς αᜐτ᜞Μ Δጰς τᜎΜ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ±Îœ Ï€Î»Î”ÎŻÎżÎœÎ”Ï‚, ÎżáŒ·Ï‚ áŒÎŸÎ”Ï„ÎŻÎžÎ”Ï„Îż ÎŽÎčÎ±ÎŒÎ±ÏÏ„Ï…ÏÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ τᜎΜ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Ï€Î”ÎŻÎžÏ‰Îœ τΔ Î±áœÏ„Îżáœșς πΔρ᜶ Ï„ÎżáżŠ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ ጀπό τΔ Ï„ÎżáżŠ ÎœÏŒÎŒÎżÏ… Μωϋσέως Îșα᜶ Ï„áż¶Îœ Ï€ÏÎżÏ†Î·Ï„áż¶Îœ ጀπ᜞ Ï€ÏÏ‰áż’ ጕως ጑σπέρας.

      Romains 1

      28 Κα᜶ ÎșαΞᜌς ÎżáœÎș áŒÎŽÎżÎșÎŻÎŒÎ±ÏƒÎ±Îœ τ᜞Μ ΞΔ᜞Μ ጔχΔÎčΜ ጐΜ ጐπÎčÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč, παρέΎωÎșΔΜ Î±áœÏ„Îżáœșς ᜁ ΞΔ᜞ς Δጰς ጀΎόÎșÎčÎŒÎżÎœ ÎœÎżáżŠÎœ, Ï€ÎżÎčÎ”áż–Îœ τᜰ Όᜎ ÎșαΞΟÎșÎżÎœÏ„Î±,

      Romains 2

      8 Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŽáœČ ጐΟ ጐρÎčÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ Îșα᜶ ጀπΔÎčÎžÎżáżŠÏƒÎč Ï„áż‡ áŒ€Î»Î·ÎžÎ”ÎŻáŸł πΔÎčÎžÎżÎŒÎ­ÎœÎżÎčς ÎŽáœČ Ï„áż‡ ጀΎÎčÎșÎŻáŸł áœ€ÏÎłáœŽ Îșα᜶ ΞυΌός,

      Romains 14

      17 Îżáœ ÎłÎŹÏ ጐστÎčΜ áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ ÎČÏáż¶ÏƒÎčς Îșα᜶ πόσÎčς, ጀλλᜰ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ· Îșα᜶ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ χαρᜰ ጐΜ πΜΔύΌατÎč áŒÎłÎŻáżłÎ‡

      2 Corinthiens 4

      2 ጀλλᜰ ጀπΔÎčÏ€ÎŹÎŒÎ”ÎžÎ± τᜰ Îșρυπτᜰ Ï„áż†Ï‚ αጰσχύΜης, Όᜎ πΔρÎčÏ€Î±Ï„ÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚ ጐΜ Ï€Î±ÎœÎżÏ…ÏÎłÎŻáŸł ΌηΎáœČ ÎŽÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏ„Î”Ï‚ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ, ጀλλᜰ Ï„áż‡ φαΜΔρώσΔÎč Ï„áż†Ï‚ áŒ€Î»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÎœÎżÎœÏ„Î”Ï‚ áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáœșς πρ᜞ς π៶σαΜ ÏƒÏ…ÎœÎ”ÎŻÎŽÎ·ÏƒÎčΜ ጀΜΞρώπωΜ ጐΜώπÎčÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ.
      3 Δጰ ÎŽáœČ Îșα᜶ ጔστÎčΜ ÎșΔÎșÎ±Î»Ï…ÎŒÎŒÎ­ÎœÎżÎœ τ᜞ Î”áœÎ±ÎłÎłÎ­Î»ÎčÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ, ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€Ï€ÎżÎ»Î»Ï…ÎŒÎ­ÎœÎżÎčς ጐστ᜶Μ ÎșΔÎșÎ±Î»Ï…ÎŒÎŒÎ­ÎœÎżÎœ,

      Ephésiens 3

      8 áŒÎŒÎżáœ¶ Ï„áż· ጐλαχÎčÏƒÏ„ÎżÏ„Î­Ïáżł Ï€ÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ áŒÎłÎŻÏ‰Îœ ጐΎόΞη áŒĄ Ï‡ÎŹÏÎčς α᜕τη — Ï„Îżáż–Ï‚ ጔΞΜΔσÎčΜ Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÏƒÎ±ÏƒÎžÎ±Îč τ᜞ ጀΜΔΟÎčÏ‡ÎœÎŻÎ±ÏƒÏ„ÎżÎœ Ï€Î»ÎżáżŠÏ„ÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ ΧρÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ,

      2 Thessaloniciens 2

      12 ጔΜα ÎșρÎčÎžáż¶ÏƒÎčΜ Ï€ÎŹÎœÏ„Î”Ï‚ ÎżáŒ± Όᜎ πÎčστΔύσαΜτΔς Ï„áż‡ áŒ€Î»Î·ÎžÎ”ÎŻáŸł ጀλλᜰ Î”áœÎŽÎżÎșÎźÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ Ï„áż‡ ጀΎÎčÎșÎŻáŸł.

      Hébreux 2

      1 ΔÎčᜰ Ï„ÎżáżŠÏ„Îż ΎΔῖ πΔρÎčÏƒÏƒÎżÏ„Î­ÏÏ‰Ï‚ Ï€ÏÎżÏƒÎ­Ï‡Î”ÎčΜ áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚ Ï„Îżáż–Ï‚ ጀÎșÎżÏ…ÏƒÎžÎ”áż–ÏƒÎčΜ, ÎŒÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï€Î±ÏÎ±ÏÏ…áż¶ÎŒÎ”Îœ.

      1 Jean 2

      13 ÎłÏÎŹÏ†Ï‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, πατέρΔς, ᜅτÎč áŒÎłÎœÏŽÎșατΔ τ᜞Μ ጀπ’ áŒ€ÏÏ‡áż†Ï‚Î‡ ÎłÏÎŹÏ†Ï‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÏƒÎșÎżÎč, ᜅτÎč ΜΔΜÎčÎșÎźÎșατΔ τ᜞Μ Ï€ÎżÎœÎ·ÏÏŒÎœ.
      14 áŒ”ÎłÏÎ±ÏˆÎ± áœ‘ÎŒáż–Îœ, παÎčΎία, ᜅτÎč áŒÎłÎœÏŽÎșατΔ τ᜞Μ πατέρα· áŒ”ÎłÏÎ±ÏˆÎ± áœ‘ÎŒáż–Îœ, πατέρΔς, ᜅτÎč áŒÎłÎœÏŽÎșατΔ τ᜞Μ ጀπ’ áŒ€ÏÏ‡áż†Ï‚Î‡ áŒ”ÎłÏÎ±ÏˆÎ± áœ‘ÎŒáż–Îœ, ÎœÎ”Î±ÎœÎŻÏƒÎșÎżÎč, ᜅτÎč áŒ°ÏƒÏ‡Ï…ÏÎżÎŻ ጐστΔ Îșα᜶ ᜁ Î»ÏŒÎłÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ ጐΜ áœ‘ÎŒáż–Îœ ΌέΜΔÎč Îșα᜶ ΜΔΜÎčÎșÎźÎșατΔ τ᜞Μ Ï€ÎżÎœÎ·ÏÏŒÎœ.

      1 Jean 3

      12 Îżáœ ÎșαΞᜌς ÎšÎŹÏŠÎœ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ Ï€ÎżÎœÎ·ÏÎżáżŠ ጊΜ Îșα᜶ ጔσφαΟΔΜ τ᜞Μ ጀΎΔλφ᜞Μ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡ Îșα᜶ Ï‡ÎŹÏÎčΜ Ï„ÎŻÎœÎżÏ‚ ጔσφαΟΔΜ αᜐτόΜ; ᜅτÎč τᜰ áŒ”ÏÎłÎ± Î±áœÏ„ÎżáżŠ Ï€ÎżÎœÎ·Ïáœ° ጊΜ, τᜰ ÎŽáœČ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżáżŠ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ÎŽÎŻÎșαÎčα.

      1 Jean 5

      18 ΟጎΎαΌΔΜ ᜅτÎč π៶ς ᜁ ÎłÎ”ÎłÎ”ÎœÎœÎ·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ ÎżáœÏ‡ áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎŹÎœÎ”Îč, ጀλλ’ ᜁ ÎłÎ”ÎœÎœÎ·ÎžÎ”áœ¶Ï‚ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Ï„Î·ÏÎ”áż– αᜐτόΜ, Îșα᜶ ᜁ Ï€ÎżÎœÎ·ÏáœžÏ‚ ÎżáœÏ‡ ጅπτΔταÎč Î±áœÏ„ÎżáżŠ.
      20 ÎżáŒŽÎŽÎ±ÎŒÎ”Îœ ÎŽáœČ ᜅτÎč ᜁ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ ጄÎșΔÎč, Îșα᜶ ΎέΎωÎșΔΜ áŒĄÎŒáż–Îœ ÎŽÎčÎŹÎœÎżÎčαΜ ጔΜα ÎłÎčΜώσÎșωΌΔΜ τ᜞Μ ጀληΞÎčΜόΜ· Îșα᜶ ጐσΌáœČΜ ጐΜ Ï„áż· ጀληΞÎčÎœáż·, ጐΜ Ï„áż· Ï…áŒ±áż· Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ ΧρÎčÏƒÏ„áż·. Îżáœ—Ï„ÏŒÏ‚ ጐστÎčΜ ᜁ ጀληΞÎčΜ᜞ς ΞΔ᜞ς Îșα᜶ ζωᜎ αጰώΜÎčÎżÏ‚.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.