ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 24

    • JĂ©sus annonce la destruction du temple

      1 Et JĂ©sus sortit et s'en alla du temple ; et ses disciples s'approchĂšrent pour lui montrer les bĂątiments du temple.

      2 Et lui, rĂ©pondant, leur dit : Ne voyez-vous pas toutes ces choses ? En vĂ©ritĂ©, je vous dis : Il ne sera point laissĂ© ici pierre sur pierre qui ne soit jetĂ©e Ă  bas.

      Des malheurs et des persécutions

      3 Et comme il Ă©tait assis sur la montagne des Oliviers, les disciples vinrent Ă  lui en particulier, disant : Dis-nous quand ces choses auront lieu, et quel sera le signe de ta venue et de la consommation du siĂšcle.

      4 Et JĂ©sus, rĂ©pondant, leur dit : Prenez garde que personne ne vous sĂ©duise ;

      5 plusieurs viendront en mon nom, disant : Moi, je suis le Christ ; et ils en sĂ©duiront plusieurs.

      6 Et vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres ; prenez garde que vous ne soyez troublĂ©s, car il faut que tout arrive ; mais la fin n'est pas encore.

      7 Car nation s'Ă©lĂšvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.

      8 Mais toutes ces choses sont un commencement de douleurs.

      9 Alors ils vous livreront pour ĂȘtre affligĂ©s, et ils vous feront mourir ; et vous serez haĂŻs de toutes les nations Ă  cause de mon nom.

      10 Et alors plusieurs seront scandalisĂ©s, et se livreront l'un l'autre ; et se haĂŻront l'un l'autre ;

      11 et plusieurs faux prophĂštes s'Ă©lĂšveront et en sĂ©duiront plusieurs :

      12 et parce que l'iniquitĂ© prĂ©vaudra, l'amour de plusieurs sera refroidi ;

      13 mais celui qui persévérera jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.

      14 Et cet Ă©vangile du royaume sera prĂȘchĂ© dans la terre habitĂ©e tout entiĂšre, en tĂ©moignage Ă  toutes les nations ; et alors viendra la fin.

      L'Horreur abominable

      15 Quand donc vous verrez l'abomination de la désolation, dont il a été parlé par Daniel le prophÚte, établie dans le lieu saint (que celui qui lit comprenne),

      16 alors que ceux qui sont en JudĂ©e s'enfuient dans les montagnes ;

      17 que celui qui est sur le toit ne descende pas pour emporter ses effets hors de sa maison ;

      18 et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arriĂšre pour emporter son vĂȘtement.

      19 Mais malheur Ă  celles qui sont enceintes et Ă  celles qui allaitent en ces jours-lĂ  !

      20 Et priez que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ;

      21 car alors il y aura une grande tribulation, telle qu'il n'y en a point eu depuis le commencement du monde jusqu'Ă  maintenant, et qu'il n'y en aura jamais.

      22 Et si ces jours lĂ  n'eussent Ă©tĂ© abrĂ©gĂ©s, nulle chair n'eĂ»t Ă©tĂ© sauvĂ©e ; mais, Ă  cause des Ă©lus, ces jours lĂ  seront abrĂ©gĂ©s.

      23 Alors, si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici, ou : Il est lĂ , ne le croyez pas.

      24 Car il s'Ă©lĂšvera de faux christs et de faux prophĂštes ; et ils montreront de grands signes et des prodiges, de maniĂšre Ă  sĂ©duire, si possible, mĂȘme les Ă©lus.

      25 Voici, je vous l'ai dit Ă  l'avance.

      26 Si donc on vous dit : Voici, il est au dĂ©sert, ne sortez pas ; voici, il est dans les chambres intĂ©rieures, ne le croyez pas.

      27 Car comme l'éclair sort de l'orient et apparaßt jusqu'à l'occident, ainsi sera la venue du fils de l'homme.

      28 Car, oĂč que soit le corps mort, lĂ  s'assembleront les aigles.

      La venue du Fils de l'homme

      29 Et aussitÎt aprÚs la tribulation de ces jours-là, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumiÚre, et les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.

      30 Et alors paraĂźtra le signe du fils de l'homme dans le ciel : et alors toutes les tribus de la terre se lamenteront et verront le fils de l'homme venant sur les nuĂ©es du ciel, avec puissance et une grande gloire.

      31 Et il enverra ses anges avec un grand son de trompette ; et ils rassembleront ses Ă©lus des quatre vents, depuis l'un des bouts du ciel jusqu'Ă  l'autre bout.

      L'enseignement donné par le figuier

      32 Mais apprenez du figuier la parabole qu'il vous offre : Quand dĂ©jĂ  son rameau est tendre et qu'il pousse des feuilles, vous connaissez que l'Ă©tĂ© est proche.

      33 De mĂȘme aussi vous, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que cela est proche, Ă  la porte.

      34 En vĂ©ritĂ©, je vous dis : Cette gĂ©nĂ©ration ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivĂ©es.

      35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

      Dieu seul connaĂźt le moment de la fin

      36 Mais, quant Ă  ce jour-lĂ  et Ă  l'heure, personne n'en a connaissance, pas mĂȘme les anges des cieux, si ce n'est mon PĂšre seul.

      37 Mais comme ont été les jours de Noé, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.

      38 Car, comme dans les jours avant le dĂ©luge on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu'au jour oĂč NoĂ© entra dans l'arche,

      39 et ils ne connurent rien, jusqu'à ce que le déluge vint et les emporta tous, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.

      40 Alors deux hommes seront au champ, l'un sera pris et l'autre laissĂ© ;

      41 deux femmes moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.

      42 Veillez donc ; car vous ne savez pas Ă  quelle heure votre Seigneur vient.

      43 Mais sachez ceci, que si le maßtre de la maison eût su à quelle veille le voleur devait venir, il eût veillé, et n'eût pas laissé percer sa maison.

      44 C'est pourquoi, vous aussi, soyez prĂȘts ; car, Ă  l'heure que vous ne pensez pas, le fils de l'homme vient.

      Le serviteur fidĂšle et le serviteur infidĂšle

      45 Qui donc est l'esclave fidĂšle et prudent, que son maĂźtre a Ă©tabli sur les domestiques de sa maison pour leur donner leur nourriture au temps convenable ?

      46 Bienheureux est cet esclave-lĂ  que son maĂźtre, lorsqu'il viendra, trouvera faisant ainsi.

      47 En vérité, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.

      48 Mais si ce mĂ©chant esclave-lĂ  dit en son coeur : Mon maĂźtre tarde Ă  venir,

      49 et qu'il se mette Ă  battre ceux qui sont esclaves avec lui, et qu'il mange et boive avec les ivrognes,

      50 le maĂźtre de cet esclave-lĂ  viendra en un jour qu'il n'attend pas, et Ă  une heure qu'il ne sait pas,

      51 et il le coupera en deux et lui donnera sa part avec les hypocrites : lĂ  seront les pleurs et les grincements de dents.
    • JĂ©sus annonce la destruction du temple

      1 Comme Jésus s'en allait, au sortir du temple, ses disciples s'approchÚrent pour lui en faire remarquer les constructions.

      2 Mais il leur dit : Voyez-vous tout cela ? Je vous le dis en vĂ©ritĂ©, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversĂ©e.

      Des malheurs et des persécutions

      3 Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question : Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avĂšnement et de la fin du monde ?

      4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Prenez garde que personne ne vous sĂ©duise.

      5 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant : C'est moi qui suis le Christ. Et ils sĂ©duiront beaucoup de gens.

      6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres : gardez-vous d'ĂȘtre troublĂ©s, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.

      7 Une nation s'élÚvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.

      8 Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.

      9 Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir ; et vous serez haĂŻs de toutes les nations, Ă  cause de mon nom.

      10 Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haĂŻront les uns les autres.

      11 Plusieurs faux prophÚtes s'élÚveront, et ils séduiront beaucoup de gens.

      12 Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.

      13 Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.

      14 Cette bonne nouvelle du royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier, pour servir de tĂ©moignage Ă  toutes les nations. Alors viendra la fin.

      L'Horreur abominable

      15 C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la dĂ©solation, dont a parlĂ© le prophĂšte Daniel, Ă©tablie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention ! -

      16 alors, que ceux qui seront en JudĂ©e fuient dans les montagnes ;

      17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison ;

      18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arriĂšre pour prendre son manteau.

      19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et Ă  celles qui allaiteront en ces jours-lĂ  !

      20 Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.

      21 Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.

      22 Et, si ces jours n'Ă©taient abrĂ©gĂ©s, personne ne serait sauvĂ© ; mais, Ă  cause des Ă©lus, ces jours seront abrĂ©gĂ©s.

      23 Si quelqu'un vous dit alors : Le Christ est ici, ou : Il est lĂ , ne le croyez pas.

      24 Car il s'Ă©lĂšvera de faux Christs et de faux prophĂštes ; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de sĂ©duire, s'il Ă©tait possible, mĂȘme les Ă©lus.

      25 Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.

      26 Si donc on vous dit : Voici, il est dans le dĂ©sert, n'y allez pas ; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas.

      27 Car, comme l'éclair part de l'orient et se montre jusqu'en occident, ainsi sera l'avÚnement du Fils de l'homme.

      28 En quelque lieu que soit le cadavre, lĂ  s'assembleront les aigles.

      La venue du Fils de l'homme

      29 AussitÎt aprÚs ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumiÚre, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.

      30 Alors le signe du Fils de l'homme paraßtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.

      31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu'à l'autre.

      L'enseignement donné par le figuier

      32 Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. DÚs que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.

      33 De mĂȘme, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche, Ă  la porte.

      34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.

      35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

      Dieu seul connaĂźt le moment de la fin

      36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le PĂšre seul.

      37 Ce qui arriva du temps de NoĂ© arrivera de mĂȘme Ă  l'avĂšnement du Fils de l'homme.

      38 Car, dans les jours qui prĂ©cĂ©dĂšrent le dĂ©luge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour oĂč NoĂ© entra dans l'arche ;

      39 et ils ne se doutĂšrent de rien, jusqu'Ă  ce que le dĂ©luge vĂźnt et les emportĂąt tous : il en sera de mĂȘme Ă  l'avĂšnement du Fils de l'homme.

      40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissĂ© ;

      41 de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.

      42 Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.

      43 Sachez-le bien, si le maĂźtre de la maison savait Ă  quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.

      44 C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prĂȘts, car le Fils de l'homme viendra Ă  l'heure oĂč vous n'y penserez pas.

      Le serviteur fidĂšle et le serviteur infidĂšle

      45 Quel est donc le serviteur fidĂšle et prudent, que son maĂźtre a Ă©tabli sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable ?

      46 Heureux ce serviteur, que son maĂźtre, Ă  son arrivĂ©e, trouvera faisant ainsi !

      47 Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.

      48 Mais, si c'est un mĂ©chant serviteur, qui dise en lui-mĂȘme : Mon maĂźtre tarde Ă  venir,

      49 s'il se met Ă  battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,

      50 le maĂźtre de ce serviteur viendra le jour oĂč il ne s'y attend pas et Ă  l'heure qu'il ne connaĂźt pas,

      51 il le mettra en piĂšces, et lui donnera sa part avec les hypocrites : c'est lĂ  qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.
    • JĂ©sus annonce la destruction du temple

      1 JĂ©sus sort du temple et il s’en va. Alors ses disciples s’approchent de lui pour lui montrer les bĂątiments du temple.

      2 JĂ©sus leur dit : « Vous voyez tout cela ? Je vous le dis, c’est la vĂ©ritĂ© : ici, il ne restera pas une seule pierre sur une autre. Tout sera dĂ©truit. Â»

      Des malheurs et des persécutions

      3 JĂ©sus s’assoit sur le mont des Oliviers. Ses disciples s’approchent. Ils sont seuls avec lui et ils lui demandent : « Dis-nous : quand est-ce que cela va arriver ? Comment allons-nous savoir que c’est le moment de ta venue et de la fin du monde ? Â»

      4 JĂ©sus leur rĂ©pond : « Faites attention ! Ne vous laissez pas tromper !

      5 En effet, beaucoup de gens vont venir en prenant mon nom. Ils diront : “C’est moi le Messie !” Et ils vont tromper beaucoup de monde.

      6 Vous allez entendre parler de guerres proches ou lointaines. Attention, n’ayez pas peur ! Oui, tout cela doit arriver, mais ce ne sera pas encore la fin.

      7 Un peuple se battra contre un autre peuple, et un roi se battra contre un autre roi. Dans plusieurs régions, il y aura la famine et la terre tremblera.

      8 Tous ces Ă©vĂ©nements seront comme les premiĂšres douleurs de l’accouchement. Â»

      9 « Alors, on vous livrera pour vous faire souffrir et on vous tuera. Tous ceux qui ne connaissent pas Dieu vous dĂ©testeront Ă  cause de moi,

      10 et beaucoup de gens abandonneront la foi. Ils se trahiront les uns les autres et ils se détesteront.

      11 Beaucoup de faux prophĂštes viendront et ils tromperont beaucoup de monde.

      12 Le mal deviendra de plus en plus fort. À cause de cela, beaucoup de gens auront moins d’amour.

      13 Mais celui qui rĂ©sistera jusqu’à la fin, Dieu le sauvera.

      14 On annoncera au monde entier cette Bonne Nouvelle du Royaume, pour que tous ceux qui ne connaissent pas Dieu l’entendent. Alors ce sera la fin. Â»

      L'Horreur abominable

      15 « Vous verrez celui qu’on appelle “le Destructeur horrible”. Il sera placĂ© dans le lieu saint. Le prophĂšte Daniel a parlĂ© de lui. – Celui qui lit cela doit bien comprendre ! –

      16 « Ă€ ce moment-lĂ , ceux qui seront en JudĂ©e devront fuir dans les montagnes.

      17 Celui qui sera sur la terrasse ne devra pas descendre pour aller chercher des affaires dans sa maison.

      18 Celui qui sera dans son champ ne devra pas retourner chez lui pour prendre son vĂȘtement.

      19 Quel malheur, ces jours-lĂ  pour les femmes enceintes et pour celles qui allaitent leur bĂ©bĂ© !

      20 Priez Dieu pour ne pas ĂȘtre obligĂ©s de partir vous cacher pendant la mauvaise saison, ou un jour de sabbat.

      21 En effet, à ce moment-là, les gens souffriront beaucoup. Personne n’a jamais souffert comme cela depuis le commencement du monde jusqu’à maintenant. Et personne ne souffrira plus jamais comme cela.

      22 Si Dieu n’avait pas dĂ©cidĂ© de diminuer le nombre de ces jours-lĂ , personne ne pourrait sauver sa vie ! Mais il a dĂ©cidĂ© de diminuer le nombre de ces jours-lĂ , Ă  cause des gens qu’il a choisis.

      23 « Alors, quand quelqu’un vous dira : “Regardez ! Le Messie est ici !” ou : “Il est lĂ  !”, ne le croyez pas.

      24 En effet, des faux messies et des faux prophĂštes vont venir. Ils feront des choses trĂšs Ă©tonnantes et des miracles, pour tromper, si possible, mĂȘme ceux que Dieu a choisis.

      25 VoilĂ  ! Je vous ai prĂ©venus !

      26 « Quand on vous dira : “Regardez, le Messie est dans le dĂ©sert !”, n’y allez pas. Quand on vous dira : “Regardez, il se cache ici !”, ne le croyez pas.

      27 En effet le Fils de l’homme viendra comme l’éclair qui brille d’un bout du ciel Ă  l’autre.

      28 LĂ  oĂč il y aura le cadavre, les charognards se rassembleront.

      La venue du Fils de l'homme

      29 « Ces jours-lĂ , les gens souffriront beaucoup, et, tout de suite aprĂšs, le soleil ne brillera plus, la lune ne donnera plus de lumiĂšre. Les Ă©toiles tomberont du ciel et les puissances du ciel trembleront.

      30 Alors, dans le ciel, on verra le signe qui annonce le Fils de l’homme. Et tous les peuples de la terre crieront et pleureront. Ils verront le Fils de l’homme arriver sur les nuages du ciel, avec toute sa puissance et toute sa gloire.

      31 La grande trompette sonnera. Et le Fils de l’homme enverra ses anges, et ils rassembleront ceux qu’il a choisis, des quatre coins de la terre, d’un bout du monde Ă  l’autre. Â»

      L'enseignement donné par le figuier

      32 « Comprenez bien la comparaison avec le figuier. Quand les branches deviennent tendres, quand ses feuilles poussent, vous le savez, la nouvelle saison est bientĂŽt lĂ .

      33 De la mĂȘme façon, quand vous verrez tout cela, vous devez le savoir : le Fils de l’homme sera bientĂŽt lĂ . Il est Ă  votre porte.

      34 Je vous le dis, c’est la vĂ©ritĂ© : quand cela arrivera, les gens d’aujourd’hui ne seront pas tous morts.

      35 Le ciel et la terre disparaĂźtront, mes paroles ne disparaĂźtront jamais. Â»

      Dieu seul connaĂźt le moment de la fin

      36 « Mais le jour et l’heure oĂč ces choses arriveront, personne ne les connaĂźt : ni les anges auprĂšs de Dieu, ni le Fils. Le PĂšre est seul Ă  les connaĂźtre.

      37 Quand le Fils de l’homme viendra, il se passera la mĂȘme chose qu’au temps de NoĂ©.

      38 À ce moment-lĂ , avant la grande inondation, les gens mangeaient, buvaient. Ils se mariaient ou donnaient leurs filles en mariage. Puis NoĂ© est entrĂ© dans le bateau.

      39 Les gens n’ont rien compris, jusqu’au moment oĂč la grande inondation est venue et les a tous emportĂ©s. Quand le Fils de l’homme viendra, ce sera la mĂȘme chose.

      40 Alors deux hommes seront dans leur champ, on prendra l’un et on laissera l’autre.

      41 Deux femmes travailleront Ă  Ă©craser du grain, on prendra l’une et on laissera l’autre.

      42 Restez donc Ă©veillĂ©s : vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.

      43 Comprenez ceci : le maĂźtre de maison ne sait pas Ă  quelle heure de la nuit le voleur va venir. Sinon, il resterait Ă©veillĂ© et il ne laisserait pas le voleur entrer chez lui.

      44 C’est pourquoi, vous aussi, soyez prĂȘts. En effet, le Fils de l’homme viendra, mais vous ne savez pas Ă  quel moment. Â»

      Le serviteur fidĂšle et le serviteur infidĂšle

      45 « Le serviteur fidĂšle et intelligent, qui est-ce ? C’est celui auquel le maĂźtre a dit : “Je te confie ce travail : donne Ă  manger aux autres serviteurs, quand il le faut.”

      46 Il est heureux, ce serviteur, si son maĂźtre arrive et le trouve en train de faire ce travail !

      47 Je vous le dis, c’est la vĂ©ritĂ© : le maĂźtre lui confiera toutes ses richesses.

      48 Mais supposons ceci : le serviteur est mauvais. Il se dit : “Mon maĂźtre ne revient pas vite”,

      49 et il se met Ă  frapper ses camarades de travail, il mange et il boit avec les ivrognes.

      50 Alors le maĂźtre va venir un jour oĂč son serviteur ne l’attend pas, et Ă  une heure qu’il ne connaĂźt pas.

      51 Il chassera ce serviteur, il le punira comme Dieu punit les hommes faux, et le serviteur pleurera et grincera des dents. Â»
    • JĂ©sus annonce la destruction du temple

      1 LĂ -dessus, JĂ©sus quitta la cour du *Temple. Tandis qu’il s’éloignait, ses *disciples s’approchĂšrent pour lui faire remarquer l’architecture du Temple.

      2 Alors il leur dit : —Oui, regardez bien tout cela ! Vraiment, je vous l’assure : tout sera dĂ©moli : il ne restera pas une pierre sur une autre.

      Des malheurs et des persécutions

      3 Comme il Ă©tait assis sur le mont des Oliviers, ses disciples s’approchĂšrent, le prirent Ă  part, et lui demandĂšrent : —Dis-nous quand cela se produira et quel signe annoncera ta venue et la fin du monde.

      4 JĂ©sus leur rĂ©pondit : —Faites bien attention que personne ne vous induise en erreur.

      5 Car plusieurs viendront sous mon nom en disant : « Je suis le Messie Â», et ils tromperont beaucoup de gens.

      6 Vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres. Attention ! ne vous laissez pas troubler par ces nouvelles, car cela doit arriver, mais ce ne sera pas encore la fin.

      7 En effet, on verra se dresser une nation contre une nation, un royaume contre un autre ; il y aura des famines et des tremblements de terre en divers lieux.

      8 Mais ce ne seront que les premiùres douleurs de l’enfantement.

      9 Alors on vous persĂ©cutera et l’on vous mettra Ă  mort. Toutes les nations vous haĂŻront Ă  cause de moi.

      10 A cause de cela, beaucoup abandonneront la foi, ils se trahiront et se haĂŻront les uns les autres.

      11 De nombreux faux prophĂštes surgiront et ils tromperont beaucoup de gens.

      12 Parce que le mal ne cessera de croütre, l’amour du plus grand nombre se refroidira.

      13 Mais celui qui tiendra bon jusqu’au bout sera *sauvĂ©.

      14 Cette Bonne Nouvelle du rÚgne de Dieu sera proclamée dans le monde entier pour que tous les peuples en entendent le témoignage. Alors seulement viendra la fin.

      L'Horreur abominable

      15 —Quand donc vous verrez l’abominable profanation annoncĂ©e par le *prophĂšte Daniel s’établir dans le *lieu saint — que celui qui lit comprenne —

      16 alors, que ceux qui sont en *JudĂ©e s’enfuient dans les montagnes.

      17 Si quelqu’un est sur son toit en terrasse, qu’il ne rentre pas dans sa maison pour emporter les biens qui s’y trouvent !

      18 Que celui qui sera dans les champs ne retourne pas chez lui pour aller chercher son manteau !

      19 Malheur, en ces jours-lĂ , aux femmes enceintes et Ă  celles qui allaitent.

      20 Priez pour que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ni un jour de *sabbat.

      21 Car Ă  ce moment-lĂ , la dĂ©tresse sera plus terrible que tout ce qu’on a connu depuis le commencement du monde ; et jamais plus, on ne verra pareille souffrance.

      22 Vraiment, si le Seigneur n’avait pas dĂ©cidĂ© de rĂ©duire le nombre de ces jours, personne n’en rĂ©chapperait ; mais, Ă  cause de ceux qu’il a choisis, il abrĂ©gera ce temps de calamitĂ©.

      23 —Si quelqu’un vous dit alors : « Voyez, le Christ est ici ! Â» ou : « Il est lĂ  ! Â» — ne le croyez pas.

      24 De faux christs surgiront, ainsi que de faux prophĂštes. Ils produiront des signes extraordinaires et des prodiges au point de tromper, si c’était possible, ceux que Dieu a choisis.

      25 VoilĂ , je vous ai prĂ©venus !

      26 Si l’on vous dit : « Regardez, il est dans le dĂ©sert ! Â» n’y allez pas ! Si l’on prĂ©tend : « Il se cache en quelque endroit secret ! Â» n’en croyez rien.

      27 En effet, quand le *Fils de l’homme viendra, ce sera comme l’éclair qui jaillit du levant et illumine tout jusqu’au couchant.

      28 OĂč que soit le cadavre, lĂ  s’assembleront les vautours.

      La venue du Fils de l'homme

      29 ImmĂ©diatement aprĂšs ces jours de dĂ©tresse, le soleil s’obscurcira, la lune perdra sa clartĂ©, les Ă©toiles tomberont du ciel, les puissances cĂ©lestes seront Ă©branlĂ©es.

      30 C’est alors que le signe du Fils de l’homme apparaĂźtra dans le ciel. Alors tous les peuples de la terre se lamenteront, et ils verront le Fils de l’homme venir sur les nuĂ©es du ciel avec beaucoup de puissance et de gloire.

      31 Il enverra ses *anges rassembler, au son des trompettes Ă©clatantes, ses Ă©lus des quatre coins du monde, d’un bout Ă  l’autre de l’univers.

      L'enseignement donné par le figuier

      32 Que l’exemple du figuier vous serve d’enseignement : quand ses rameaux deviennent tendres et que ses feuilles poussent, vous savez que l’étĂ© est proche.

      33 De mĂȘme, quand vous verrez tous ces Ă©vĂ©nements, sachez que le Fils de l’homme est proche, comme aux portes de la ville.

      34 Vraiment, je vous assure que cette génération-ci ne passera pas avant que tout cela ne commence à se réaliser.

      35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront jamais.

      Dieu seul connaĂźt le moment de la fin

      36 —Quant au jour et Ă  l’heure oĂč cela se produira, personne ne les connaĂźt, ni les *anges du ciel, ni mĂȘme le Fils ; personne, sauf le PĂšre, et lui seul.

      37 Lors de la venue du Fils de l’homme, les choses se passeront comme au temps de *NoĂ© ;

      38 en effet, Ă  l’époque qui prĂ©cĂ©da le dĂ©luge, les gens Ă©taient occupĂ©s Ă  manger et Ă  boire, Ă  se marier et Ă  marier leurs enfants, jusqu’au jour oĂč NoĂ© entra dans le bateau.

      39 Ils ne se doutĂšrent de rien, jusqu’à ce que vienne le dĂ©luge qui les emporta tous. Ce sera la mĂȘme chose lorsque le Fils de l’homme viendra.

      40 Alors deux ouvriers travailleront cĂŽte Ă  cĂŽte dans un champ : l’un sera emmenĂ©, l’autre laissĂ©.

      41 Deux femmes seront en train de tourner la pierre de meule : l’une sera emmenĂ©e, l’autre laissĂ©e.

      42 Tenez-vous donc en éveil, puisque vous ignorez quel jour votre Seigneur viendra.

      43 Vous le savez bien : si le maĂźtre de maison savait Ă  quelle heure de la nuit le voleur doit venir, il resterait Ă©veillĂ© pour ne pas le laisser pĂ©nĂ©trer dans sa maison.

      44 Pour cette mĂȘme raison, vous aussi, tenez-vous prĂȘts, car c’est Ă  un moment que vous n’auriez pas imaginĂ© que le Fils de l’homme viendra.

      Le serviteur fidĂšle et le serviteur infidĂšle

      45 —Quel est le serviteur fidĂšle et sensĂ© Ă  qui le maĂźtre a confiĂ© le soin de veiller sur l’ensemble de son personnel pour qu’il distribue Ă  chacun sa nourriture au moment voulu ?

      46 Heureux ce serviteur que le maĂźtre, Ă  son retour, trouvera en train d’agir comme il le lui a demandĂ© !

      47 Vraiment, je vous l’assure, son maütre lui confiera l’administration de tout ce qu’il possùde.

      48 Mais si c’est un mauvais serviteur, qui se dit : « Mon maĂźtre n’est pas prĂšs de rentrer Â»,

      49 et se met Ă  maltraiter ses compagnons de service, Ă  manger et Ă  boire avec les ivrognes,

      50 son maĂźtre arrivera un jour oĂč il ne s’y attendra pas et Ă  un moment qu’il ne connaĂźt pas.

      51 Alors le maĂźtre le punira trĂšs sĂ©vĂšrement, et le traitera comme on traite les hypocrites. C’est lĂ  qu’il y aura des pleurs et d’amers regrets.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 10

      22 Vous serez haĂŻs de tous, Ă  cause de mon nom ; mais celui qui persĂ©vĂ©rera jusqu'Ă  la fin sera sauvĂ©.

      Matthieu 24

      6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres : gardez-vous d'ĂȘtre troublĂ©s, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
      13 Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.

      Marc 13

      13 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.

      Luc 8

      15 Ce qui est tombĂ© dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un coeur honnĂȘte et bon, la retiennent, et portent du fruit avec persĂ©vĂ©rance.

      Romains 2

      7 rĂ©servant la vie Ă©ternelle Ă  ceux qui, par la persĂ©vĂ©rance Ă  bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalitĂ© ;

      1 Corinthiens 1

      8 Il vous affermira aussi jusqu'à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus Christ.

      Hébreux 3

      6 mais Christ l'est comme Fils sur sa maison ; et sa maison, c'est nous, pourvu que nous retenions jusqu'Ă  la fin la ferme confiance et l'espĂ©rance dont nous nous glorifions.
      14 Car nous sommes devenus participants de Christ, pourvu que nous retenions fermement jusqu'Ă  la fin l'assurance que nous avions au commencement,

      Hébreux 10

      39 Nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour se perdre, mais de ceux qui ont la foi pour sauver leur Ăąme.

      Apocalypse 2

      10 Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidÚle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.