Matthieu 24.13
mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
But he who endures to the end, the same will be saved.
mais celui qui persévérera jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.
Mais celui qui tiendra ferme jusqu’au bout sera sauvé.
But he who endures to the end, the same will be saved.
mais celui qui persévérera jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.
Mais celui qui tiendra ferme jusqu’au bout sera sauvé.
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
Cette persévérance, comme la conversion, comme toutes les grâces qui conduisent au salut final, est une œuvre de Dieu ; (Philippiens 1.6) mais cette œuvre s'accomplit dans le cœur de l'homme ; celui-ci y concourt donc et devient ouvrier avec Dieu. Dieu fait tout, mais il exhorte l'homme à l'action, comme si l'homme devait tout faire. (Comparer Matthieu 10.22)