ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 24.29

AussitÎt aprÚs ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumiÚre, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
Dans ce texte, Christ prĂ©dit sa seconde venue. Il est habituel pour les prophĂštes, de parler d’évĂšnements du futur proche, « qui doivent arriver bientĂŽt », pour en exprimer toute la grandeur et la vĂ©racitĂ©.

Au sujet de la seconde venue de Christ, il est prédit qu'il y aura un grand changement, dans le but de faire toutes choses nouvelles. « Alors le signe du Fils de l'homme paraßtra dans le ciel » (verset Matthieu 24:30*. Lors de Sa premiÚre venue, Christ a été contesté, rejeté, mais à la seconde, Il sera le « signe » admiré de tous. Tous les pécheurs vont alors inéluctablement se lamenter, sauf ceux qui se repentiront, en regardant à Christ, et en versant des larmes : ces derniers connaßtront alors rapidement la joie !

Les pécheurs impénitents verront Celui qu'ils ont percé : qu'ils continuent à se moquer de Christ, en ce jour futur, ils pleureront et verseront sans fin des larmes de désespoir...

Les élus de Dieu sont disséminés ça et là : ils demeurent en tous lieux et en toutes nations ; mais quand le grand jour du rassemblement, mentionné par cette prophétie de Christ surviendra, pas un élu ne manquera. La distance qui sépare ces ùmes ne sera pas un obstacle, aucun de ceux qui sont en Christ ne restera « en dehors » du ciel.

Notre Seigneur dĂ©clare que les Juifs ne cesseront jamais d'ĂȘtre un peuple Ă  part, tant que les Ă©vĂšnements prĂ©dits dans Sa prophĂ©tie ne seront pas accomplis. Cette derniĂšre se dĂ©roulera jusqu’au jugement dernier ; ici, au verset Matthieu 24:34, Christ prĂ©dit que Juda ne cessera jamais d'exister, en tant que peuple distinct, tant que ce monde durera.

Ici-bas, les hommes Ă©tablissent des projets, de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration : ils agissent cependant, sans prendre en compte un Ă©vĂ©nement futur inĂ©luctable qui approche rapidement : la seconde venue de Christ, qui rejettera toute organisation humaine, et mettra de cĂŽtĂ© pour toujours, tout ce qui est interdit par Dieu. L’avĂšnement de ce jour sera aussi surprenant que l'a Ă©tĂ© le dĂ©luge, pour « l'ancien monde ».

Ce texte s'applique premiĂšrement aux jugements qui arrivĂšrent Ă  l’époque romaine, en particulier Ă  ceux qui menaçaient alors la nation et le peuple juif. Il concerne aussi le jugement Ă©ternel : Christ relate ici, l'Ă©tat du monde ancien, Ă  l’époque du dĂ©luge. Les hommes Ă©taient insouciants et se croyaient en sĂ©curitĂ©, jusqu'Ă  ce que les eaux les surprennent...

Si nous Ă©tions vraiment convaincus que tout ce qui est terrestre doit bientĂŽt disparaĂźtre, nous ne serions pas matĂ©rialistes comme nous le sommes. Les hommes ne peuvent diffĂ©rer l’arrivĂ©e de ces mauvais jours, prĂ©dits par le Seigneur. Quelles paroles pourraient davantage annoncer la soudainetĂ© de la venue de notre Sauveur ? Les hommes seront occupĂ©s Ă  leurs travaux respectifs, quand soudain le Seigneur de Gloire apparaĂźtra. Les femmes seront occupĂ©es dans leurs maisons : Ă  ce moment prĂ©cis, tout travail devra ĂȘtre abandonné ; chaque cƓur se dira en lui-mĂȘme : c'est le Seigneur !

Suis-je prĂȘt Ă  Le rencontrer ? Puis-je me tenir devant Lui ? Et que sera en fait le jour du jugement, pour le monde entier, si ce n'est le jour oĂč tout s’arrĂȘtera ?

* Référence ajoutée par le traducteur pour faciliter la compréhension du texte.
» AussitÎt aprÚs ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumiÚre, les étoiles tomberont du ciel et les puissances célestes seront ébranlées.
« Ces jours-là, les gens souffriront beaucoup, et, tout de suite aprÚs, le soleil ne brillera plus, la lune ne donnera plus de lumiÚre. Les étoiles tomberont du ciel et les puissances du ciel trembleront.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      EsaĂŻe 13

      10 Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚ›Ś•ÖčŚ›Ö°Ś‘Ö”Ö€Ś™ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ Ś•ÖŒŚ›Ö°ŚĄÖŽÖŁŚ™ŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö”Ś ڜÖčքڐ Ś™ÖžŚ”Ö”Ö–ŚœÖŒŚ•ÖŒ ڐڕÖčŚšÖžÖ‘Ś Ś—ÖžŚ©ŚÖ·Ö€ŚšÖ° Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö™ŚžÖ¶Ś©ŚÖ™ Ś‘ÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘ֔ڕÖč Ś•Ö°Ś™ÖžŚšÖ”Ö–Ś—Ö· ڜÖčÖœŚÖŸŚ™Ö·Ś’ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś”Ö· ڐڕÖčŚšÖœŚ•Ö范

      EsaĂŻe 24

      23 Ś•Ö°Ś—ÖžÖœŚ€Ö°ŚšÖžŚ”Ö™ Ś”Ö·ŚœÖŒÖ°Ś‘ÖžŚ ÖžÖ”Ś” Ś•ÖŒŚ‘Ś•ÖčŚ©ŚÖžÖ–Ś” Ś”Ö·ÖœŚ—Ö·ŚžÖŒÖžÖ‘Ś” Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚžÖžŚœÖ·ÖžŚšÖ° Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ŚŠÖ°Ś‘ÖžŚÖ—Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖ°Ś”Ö·Ö€Śš ŚŠÖŽŚ™ÖŒŚ•Ö覟֙ Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚ™ŚšÖŁŚ•ÖŒŚ©ŚÖžŚœÖ·ÖŽÖ”Ś ڕְڠֶքڒֶړ Ś–Ö°Ś§Ö”Ś ÖžÖ–Ś™Ś• Ś›ÖŒÖžŚ‘ÖœŚ•ÖčŚ“Śƒ

      EsaĂŻe 34

      4 Ś•Ö°Ś ÖžŚžÖ·Ö™Ś§ÖŒŚ•ÖŒÖ™ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚŠÖ°Ś‘ÖžÖŁŚ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś ÖžŚ’ÖčÖ„ŚœÖŒŚ•ÖŒ Ś›Ö·ŚĄÖŒÖ”Ö–Ś€Ö¶Śš Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚŠÖ°Ś‘ÖžŚÖžÖŁŚ Ś™ÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ś•Ö覜 Ś›ÖŒÖŽŚ Ö°Ś‘Öčրڜ ŚąÖžŚœÖ¶Ś”Ö™ ŚžÖŽŚ’ÖŒÖ¶Ö”Ś€Ö¶ŚŸ Ś•ÖŒŚ›Ö°Ś ÖčŚ‘Ö¶Ö–ŚœÖ¶ŚȘ ŚžÖŽŚȘÖŒÖ°ŚÖ”Ś ÖžÖœŚ”Śƒ

      Jérémie 4

      23 ŚšÖžŚÖŽÖ™Ś™ŚȘÖŽŚ™Ö™ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚÖžÖ”ŚšÖ¶Ś„ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ś”ÖŸŚȘÖčÖ–Ś”Ś•ÖŒ Ś•ÖžŚ‘ÖčÖ‘Ś”Ś•ÖŒ Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚ”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°ŚÖ”Ö„Ś™ŚŸ ڐڕÖčŚšÖžÖœŚŚƒ
      24 ŚšÖžŚÖŽÖ™Ś™ŚȘÖŽŚ™Ö™ Ś”Ö¶ÖœŚ”ÖžŚšÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ö–Ś” ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś’ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚąÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś”ÖŽŚȘÖ°Ś§Ö·ŚœÖ°Ś§ÖžÖœŚœŚ•ÖŒŚƒ
      25 ŚšÖžŚÖŽÖ•Ś™ŚȘÖŽŚ™ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ö–Ś” ŚÖ”ÖŁŚ™ŚŸ Ś”ÖžŚÖžŚ“ÖžÖ‘Ś Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚąÖ„Ś•Ö茣 Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ Ś ÖžŚ“ÖžÖœŚ“Ś•ÖŒŚƒ
      26 ŚšÖžŚÖŽÖ•Ś™ŚȘÖŽŚ™ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś” Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚžÖ¶Ö–Śœ Ś”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ‘Śš Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚąÖžŚšÖžÖ—Ś™Ś• Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠŚ•ÖŒÖ™ ŚžÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚžÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö–Ś™ Ś—ÖČŚšÖ„Ś•Ö覟 ŚÖ·Ś€ÖŒÖœŚ•Ö范
      27 Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŸŚ›Ö覔֙ ŚÖžŚžÖ·ÖŁŚš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś©ŚÖ°ŚžÖžŚžÖžÖ„Ś” ŚȘÖŽŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö–Ś” Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚÖžÖ‘ŚšÖ¶Ś„ Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖžÖ–Ś” ڜÖčքڐ ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©Ś‚Ö¶ÖœŚ”Śƒ
      28 ŚąÖ·ŚœÖŸŚ–Ö茐ŚȘ֙ ŚȘÖŒÖ¶ŚÖ±Ś‘Ö·ÖŁŚœ Ś”ÖžŚÖžÖ”ŚšÖ¶Ś„ Ś•Ö°Ś§ÖžŚ“Ö°ŚšÖ„Ś•ÖŒ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ŚžÖŽŚžÖŒÖžÖ‘ŚąÖ·Śœ ŚąÖ·Ö€Śœ Ś›ÖŒÖŽŚ™ÖŸŚ“ÖŽŚ‘ÖŒÖ·Ö™ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™Ö™ Ś–Ö·ŚžÖŒÖč֔ŚȘÖŽŚ™ Ś•Ö°ŚœÖčքڐ Ś ÖŽŚ—Ö·Ö–ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖ„Ś•ÖŒŚ‘ ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖžŚ”Śƒ

      Ezéchiel 32

      7 Ś•Ö°Ś›ÖŽŚĄÖŒÖ”Ś™ŚȘÖŽÖ€Ś™ Ś‘Ö°Ś›Ö·Ś‘ÖŒÖœŚ•ÖčŚȘÖ°ŚšÖžÖ™ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ§Ö°Ś“ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ–Ś™ ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖčÖœŚ›Ö°Ś‘Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś©ŚÖ¶ÖšŚžÖ¶Ś©Ś Ś‘ÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚŸ ڐÖČŚ›Ö·ŚĄÖŒÖ¶Ö”Ś ÖŒŚ•ÖŒ Ś•Ö°Ś™ÖžŚšÖ”Ö–Ś—Ö· ڜÖčŚÖŸŚ™ÖžŚÖŽÖ„Ś™Śš ڐڕÖčŚšÖœŚ•Ö范
      8 Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖ°ŚÖ€Ś•ÖčŚšÖ”Ś™ ڐڕÖ覹֙ Ś‘ÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚžÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°Ś“ÖŒÖŽŚ™ŚšÖ”Ö–Ś ŚąÖžŚœÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś•Ö°Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś—ÖčÖ™Ś©ŚÖ¶ŚšÖ°Ö™ ŚąÖ·ÖœŚœÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚšÖžÖ” Ś Ö°ŚÖ»Ö–Ś ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖœŚ”Śƒ

      Daniel 7

      11 Ś—ÖžŚ–Ö”ÖŁŚ” Ś”ÖČŚ•Ö”֔ڙŚȘ Ś‘ÖŒÖ”ŚŚ“Ö·Ö—Ś™ÖŽŚŸ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ§ÖžŚœÖ™ ŚžÖŽŚœÖŒÖ·Ś™ÖŒÖžÖŁŚ ŚšÖ·Ś‘Ö°ŚšÖ°Ś‘ÖžŚȘÖžÖ”Ś Ś“ÖŒÖŽÖ„Ś™ Ś§Ö·ŚšÖ°Ś ÖžÖ–Ś ŚžÖ°ŚžÖ·ŚœÖŒÖ±ŚœÖžÖ‘Ś” Ś—ÖžŚ–Ö”ÖŁŚ” Ś”ÖČŚ•Ö”ÖĄŚ™ŚȘ ŚąÖ·Ś“Ö© Ś“ÖŒÖŽÖšŚ™ Ś§Ö°Ś˜ÖŽŚ™ŚœÖ·Ö€ŚȘ Ś—Ö”ÖœŚ™Ś•Ö°ŚȘÖžŚÖ™ Ś•Ö°Ś”Ś•ÖŒŚ‘Ö·ÖŁŚ“ Ś’ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ·Ö”Ś”ÖŒ Ś•ÖŽŚ™Ś”ÖŽŚ™Ś‘Ö·Ö–ŚȘ ŚœÖŽŚ™Ś§Ö”Ś“Ö·Ö„ŚȘ ŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖœŚŚƒ
      12 Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖ™ Ś—Ö”ÖœŚ™Ś•ÖžŚȘÖžÖ”Ś Ś”Ö¶ŚąÖ°Ś“ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś• Ś©ŚÖžŚœÖ°Ś˜ÖžŚ Ö°Ś”Ö‘Ś•Ö覟 Ś•Ö°ŚÖ·ŚšÖ°Ś›ÖžÖ§Ś” Ś‘Ö°Ś—Ö·Ś™ÖŒÖŽÖ›Ś™ŚŸ Ś™Ö°Ś”ÖŽÖ„Ś™Ś‘Ö·ŚȘ ŚœÖ°Ś”Ö–Ś•Ö覟 ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ–Ö°ŚžÖ·Ö„ŚŸ Ś•Ö°ŚąÖŽŚ“ÖŒÖžÖœŚŸŚƒ

      Joël 2

      10 ŚœÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚ™Ś•Ö™ ŚšÖžÖŁŚ’Ö°Ś–ÖžŚ” ŚÖ¶Ö”ŚšÖ¶Ś„ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖ–Ś•ÖŒ Ś©ŚÖžŚžÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś©ŚÖ¶Ö€ŚžÖ¶Ś©Ś Ś•Ö°Ś™ÖžŚšÖ”Ö™Ś—Ö·Ö™ Ś§ÖžŚ“ÖžÖ”ŚšŚ•ÖŒ ڕְڛڕÖčŚ›ÖžŚ‘ÖŽÖ–Ś™Ś ŚÖžŚĄÖ°Ś€Ö„Ś•ÖŒ Ś ÖžŚ’Ö°Ś”ÖžÖœŚŚƒ

      Joël 3

      Amos 5

      20 Ś”ÖČŚœÖčŚÖŸŚ—ÖčÖ›Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° ڙքڕÖ覝 Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚÖ‘Ś•Ö茚 Ś•Ö°ŚÖžŚ€Ö”Ö–Śœ Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ ÖčÖ„Ś’Ö·ÖœŚ”ÖŒ ŚœÖœŚ•Ö范

      Amos 8

      9 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖŁŚ” Ś€ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö—Ś•ÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ™ ڐÖČŚ“ÖčŚ ÖžÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖŽÖ”Ś” ڕְڔ֔ڑ֔ڐŚȘÖŽÖ„Ś™ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö–ŚžÖ¶Ś©Ś Ś‘ÖŒÖ·ÖœŚŠÖŒÖžŚ”ÖłŚšÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ ڕְڔַڗÖČŚ©ŚÖ·Ś›Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚœÖžŚÖžÖ–ŚšÖ¶Ś„ Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö„Ś•Ö覝 ŚÖœŚ•ÖčŚšŚƒ

      Sophonie 1

      14 Ś§ÖžŚšÖ€Ś•Ö覑 ڙڕÖčŚÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ Ś”Ö·Ś’ÖŒÖžŚ“Ö”Ś•Ö覜 Ś§ÖžŚšÖ–Ś•Ö覑 Ś•ÖŒŚžÖ·Ś”Ö”ÖŁŚš ŚžÖ°ŚÖčÖ‘Ś“ Ś§ÖšŚ•Ö覜 Ś™ÖŁŚ•Ö覝 Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚžÖ·Ö„Śš ŚŠÖčŚšÖ”Ö–Ś—Ö· Ś©ŚÖžÖ„Ś Ś’ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖœŚ•ÖčŚšŚƒ
      15 ڙքڕÖ覝 ŚąÖ¶Ś‘Ö°ŚšÖžÖ–Ś” Ś”Ö·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö‘Ś•ÖŒŚ ڙ֧ڕÖ覝 ŚŠÖžŚšÖžÖŁŚ” Ś•ÖŒŚžÖ°ŚŠŚ•ÖŒŚ§ÖžÖ—Ś” ڙրڕÖ覝 کځÖčŚÖžŚ”Ö™ Ś•ÖŒŚžÖ°Ś©ŚŚ•ÖčŚÖžÖ”Ś” ڙքڕÖ覝 Ś—ÖčÖ™Ś©ŚÖ¶ŚšÖ°Ö™ ڕַڐÖČŚ€Ö”ŚœÖžÖ”Ś” ڙքڕÖ覝 ŚąÖžŚ ÖžÖ–ŚŸ Ś•Ö·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚœŚƒ

      Matthieu 24

      8 Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎŽáœČ Ï„Î±áżŠÏ„Î± ጀρχᜎ áœ ÎŽÎŻÎœÏ‰Îœ.
      21 ጔσταÎč Îłáœ°Ï τότΔ ÎžÎ»áż–ÏˆÎčς ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· ÎżáŒ”Î± Îżáœ ÎłÎ­ÎłÎżÎœÎ”Îœ ጀπ’ áŒ€ÏÏ‡áż†Ï‚ ÎșÏŒÏƒÎŒÎżÏ… ጕως Ï„ÎżáżŠ ÎœáżŠÎœ ÎżáœÎŽâ€™ Îżáœ Όᜎ ÎłÎ­ÎœÎ·Ï„Î±Îč.
      29 ΕᜐΞέως ÎŽáœČ ΌΔτᜰ τᜎΜ ÎžÎ»áż–ÏˆÎčΜ Ï„áż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ ጐÎșÎ”ÎŻÎœÏ‰Îœ ᜁ ጄλÎčÎżÏ‚ σÎșÎżÏ„ÎčÏƒÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč, Îșα᜶ áŒĄ ÏƒÎ”Î»ÎźÎœÎ· Îżáœ ΎώσΔÎč τ᜞ Ï†Î­ÎłÎłÎżÏ‚ Î±áœÏ„áż†Ï‚, Îșα᜶ ÎżáŒ± ጀστέρΔς Ï€Î”ÏƒÎżáżŠÎœÏ„Î±Îč ጀπ᜞ Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, Îșα᜶ αጱ ÎŽÏ…ÎœÎŹÎŒÎ”Îčς Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÏƒÎ±Î»Î”Ï…ÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.

      Marc 13

      24 ገλλᜰ ጐΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Îčς Ï„Î±áż–Ï‚ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îčς ΌΔτᜰ τᜎΜ ÎžÎ»áż–ÏˆÎčΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœÎ·Îœ ᜁ ጄλÎčÎżÏ‚ σÎșÎżÏ„ÎčÏƒÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč, Îșα᜶ áŒĄ ÏƒÎ”Î»ÎźÎœÎ· Îżáœ ΎώσΔÎč τ᜞ Ï†Î­ÎłÎłÎżÏ‚ Î±áœÏ„áż†Ï‚,
      25 Îșα᜶ ÎżáŒ± ጀστέρΔς áŒ”ÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč ጐÎș Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ Ï€ÎŻÏ€Ï„ÎżÎœÏ„Î”Ï‚, Îșα᜶ αጱ ÎŽÏ…ÎœÎŹÎŒÎ”Îčς αጱ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚ ÏƒÎ±Î»Î”Ï…ÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.

      Luc 21

      25 Κα᜶ áŒ”ÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč ÏƒÎ·ÎŒÎ”áż–Î± ጐΜ áŒĄÎ»ÎŻáżł Îșα᜶ ÏƒÎ”Î»ÎźÎœáżƒ Îșα᜶ áŒ„ÏƒÏ„ÏÎżÎčς, Îșα᜶ ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎżÏ‡áœŽ áŒÎžÎœáż¶Îœ ጐΜ áŒ€Ï€ÎżÏÎŻáŸł áŒ€Ï‡ÎżÏ…Ï‚ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒÎ·Ï‚ Îșα᜶ ÏƒÎŹÎ»ÎżÏ…,
      26 áŒ€Ï€ÎżÏˆÏ…Ï‡ÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ ጀΜΞρώπωΜ ጀπ᜞ φόÎČÎżÏ… Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎŽÎżÎșÎŻÎ±Ï‚ Ï„áż¶Îœ áŒÏ€Î”ÏÏ‡ÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ Ï„áż‡ ÎżáŒ°ÎșÎżÏ…ÎŒÎ­Îœáżƒ, αጱ Îłáœ°Ï ÎŽÏ…ÎœÎŹÎŒÎ”Îčς Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÏƒÎ±Î»Î”Ï…ÎžÎźÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč.

      Actes 2

      19 Îșα᜶ Ύώσω τέρατα ጐΜ Ï„áż· ÎżáœÏÎ±Îœáż· ጄΜω Îșα᜶ ÏƒÎ·ÎŒÎ”áż–Î± ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚ ÎșÎŹÏ„Ï‰, αጷΌα Îșα᜶ Ï€áżŠÏ Îșα᜶ áŒ€Ï„ÎŒÎŻÎŽÎ± ÎșÎ±Ï€ÎœÎżáżŠÎ‡
      20 ᜁ ጄλÎčÎżÏ‚ ÎŒÎ”Ï„Î±ÏƒÏ„ÏÎ±Ï†ÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč Δጰς σÎșÏŒÏ„ÎżÏ‚ Îșα᜶ áŒĄ ÏƒÎ”Î»ÎźÎœÎ· Δጰς αጷΌα πρ᜶Μ áŒą áŒÎ»ÎžÎ”áż–Îœ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îœ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… τᜎΜ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Îœ Îșα᜶ ጐπÎčÏ†Î±Îœáż†.

      2 Pierre 3

      10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ± ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… áœĄÏ‚ Îșλέπτης, ጐΜ ៗ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ Ï€Î±ÏÎ”Î»Î”ÏÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč, ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”áż–Î± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï…ÏƒÎżÏÎŒÎ”ÎœÎ± Î»Ï…ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč, Îșα᜶ γῆ Îșα᜶ τᜰ ጐΜ Î±áœÏ„áż‡ áŒ”ÏÎłÎ± Î”áœ‘ÏÎ”ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč.

      Apocalypse 6

      12 Κα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ᜅτΔ áŒ€ÎœÎżÎčΟΔΜ τᜎΜ ÏƒÏ†ÏÎ±Îłáż–ÎŽÎ± τᜎΜ ጕÎșτηΜ, Îșα᜶ σΔÎčσΌ᜞ς ÎŒÎ­ÎłÎ±Ï‚ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż, Îșα᜶ ᜁ ጄλÎčÎżÏ‚ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż Όέλας áœĄÏ‚ ÏƒÎŹÎșÎșÎżÏ‚ Ï„ÏÎŻÏ‡ÎčÎœÎżÏ‚, Îșα᜶ áŒĄ ÏƒÎ”Î»ÎźÎœÎ· ᜅλη áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż áœĄÏ‚ αጷΌα,
      13 Îșα᜶ ÎżáŒ± ጀστέρΔς Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ጔπΔσαΜ Δጰς τᜎΜ Îłáż†Îœ, áœĄÏ‚ συÎșῆ ÎČΏλλΔÎč Ï„Îżáœșς áœ€Î»ÏÎœÎžÎżÏ…Ï‚ Î±áœÏ„áż†Ï‚ ᜑπ᜞ áŒ€ÎœÎ­ÎŒÎżÏ… ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ… σΔÎčÎżÎŒÎ­ÎœÎ·,
      14 Îșα᜶ ᜁ ÎżáœÏÎ±ÎœáœžÏ‚ áŒ€Ï€Î”Ï‡Ï‰ÏÎŻÏƒÎžÎ· áœĄÏ‚ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ጑λÎčÏƒÏƒÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœ, Îșα᜶ π៶Μ áœ„ÏÎżÏ‚ Îșα᜶ Îœáż†ÏƒÎżÏ‚ ጐÎș Ï„áż¶Îœ τόπωΜ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐÎșÎčÎœÎźÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ.
      15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČασÎčÎ»Î”áż–Ï‚ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚ Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎłÎčστ៶ΜΔς Îșα᜶ ÎżáŒ± χÎčÎ»ÎŻÎ±ÏÏ‡ÎżÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒ°ÏƒÏ‡Ï…ÏÎżáœ¶ Îșα᜶ π៶ς ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ‚ Îșα᜶ áŒÎ»Î”ÏÎžÎ”ÏÎżÏ‚ ጔÎșρυψαΜ áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáœșς Δጰς τᜰ ÏƒÏ€ÎźÎ»Î±Îčα Îșα᜶ Δጰς τᜰς πέτρας Ï„áż¶Îœ ᜀρέωΜ·
      16 Îșα᜶ Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ᜄρΔσÎčΜ Îșα᜶ Ï„Î±áż–Ï‚ πέτραÎčς· ΠέσΔτΔ ጐφ’ áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚ Îșα᜶ ÎșρύψατΔ áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚ ጀπ᜞ Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ÎșÎ±ÎžÎ·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ… ጐπ᜶ Ï„ÎżáżŠ ÎžÏÏŒÎœÎżÏ… Îșα᜶ ጀπ᜞ Ï„áż†Ï‚ áœ€ÏÎłáż†Ï‚ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÏÎœÎŻÎżÏ…,
      17 ᜅτÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ± áŒĄ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î· Ï„áż†Ï‚ áœ€ÏÎłáż†Ï‚ Î±áœÏ„áż¶Îœ, Îșα᜶ Ï„ÎŻÏ‚ ΎύΜαταÎč ÏƒÏ„Î±Îžáż†ÎœÎ±Îč;

      Apocalypse 8

      12 Κα᜶ ᜁ Ï„Î­Ï„Î±ÏÏ„ÎżÏ‚ áŒ„ÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ‚ áŒÏƒÎŹÎ»Ï€ÎčσΔΜ· Îșα᜶ áŒÏ€Î»ÎźÎłÎ· τ᜞ Ï„ÏÎŻÏ„ÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ… Îșα᜶ τ᜞ Ï„ÏÎŻÏ„ÎżÎœ Ï„áż†Ï‚ ÏƒÎ”Î»ÎźÎœÎ·Ï‚ Îșα᜶ τ᜞ Ï„ÏÎŻÏ„ÎżÎœ Ï„áż¶Îœ ጀστέρωΜ, ጔΜα σÎșÎżÏ„ÎčÏƒÎžáż‡ τ᜞ Ï„ÏÎŻÏ„ÎżÎœ Î±áœÏ„áż¶Îœ Îșα᜶ áŒĄ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ± Όᜎ Ï†ÎŹÎœáżƒ τ᜞ Ï„ÏÎŻÏ„ÎżÎœ Î±áœÏ„áż†Ï‚, Îșα᜶ áŒĄ ΜáœșΟ áœÎŒÎżÎŻÏ‰Ï‚.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.