ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 25.41

Ensuite il dira Ă  ceux qui seront Ă  sa gauche : ‘Eloignez-vous de moi, maudits, allez dans le feu Ă©ternel qui a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© pour le diable et pour ses anges !
2532 Ensuite 5119 il dira 2046 5692 à ceux qui seront 1537 à sa gauche 2176 : Retirez-vous 4198 5737 de 575 moi 1700, maudits 2672 5772 ; allez dans 1519 le feu 4442 éternel 166 qui a été préparé 2090 5772 pour le diable 1228 et 2532 pour ses 846 anges 32.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Deutéronome 27

      15 » ‘Maudit soit l'homme qui fait une sculpture sacrĂ©e ou une idole en mĂ©tal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, Ɠuvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret !’Et tout le peuple rĂ©pondra : ‘Amen !’
      16 » ‘Maudit soit celui qui mĂ©prise son pĂšre et sa mĂšre !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      17 » ‘Maudit soit celui qui dĂ©place les bornes de son prochain !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      18 » ‘Maudit soit celui qui fait Ă©garer un aveugle dans le chemin !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      19 » ‘Maudit soit celui qui porte atteinte au droit de l'Ă©tranger, de l'orphelin et de la veuve !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      20 » ‘Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      21 » ‘Maudit soit celui qui couche avec une bĂȘte, quelle qu’elle soit !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      22 » ‘Maudit soit celui qui couche avec sa sƓur, la fille de son pĂšre ou de sa mĂšre !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      23 » ‘Maudit soit celui qui couche avec sa belle-mĂšre !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      24 » ‘Maudit soit celui qui frappe son prochain en secret !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      25 » ‘Maudit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour verser le sang d’un innocent !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’
      26 » *‘Maudit soit celui qui ne ratifie pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’

      Deutéronome 28

      16 » Tu seras maudit dans la ville et dans les champs.
      17 Ta corbeille et ta huche seront maudites.
      18 Tes enfants, le produit de ton sol, les portées de ton gros et de ton petit bétail, tout cela sera maudit.
      19 » Tu seras maudit à ton arrivée et à ton départ.
      20 » L'Eternel enverra contre toi la malĂ©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises oĂč tu t’engageras, jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit et disparaisses – ce ne sera pas long – Ă  cause de la mĂ©chancetĂ© de tes agissements, qui t'aura amenĂ© Ă  m'abandonner.
      21 L'Eternel attachera la peste Ă  toi jusqu'Ă  ce qu'elle t’élimine du territoire dont tu vas entrer en possession.
      22 L'Eternel te frappera de dépérissement, de fiÚvre, d'inflammation, de chaleur brûlante, de dessÚchement, de rouille et de nielle. Tout cela te poursuivra jusqu'à ce que tu disparaisses.
      23 Le ciel au-dessus de ta tĂȘte sera de bronze, et la terre sous tes pieds sera de fer.
      24 En guise de pluie, l'Eternel enverra à ton pays du sable et de la poussiÚre et il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit.
      25 » L'Eternel te fera battre par tes ennemis. Tu sortiras contre eux par un seul chemin et c’est par sept chemins que tu fuiras devant eux. Tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.
      26 Ton cadavre servira de nourriture Ă  tous les oiseaux du ciel et aux bĂȘtes de la terre, et il n'y aura personne pour les troubler.
      27 L'Eternel te frappera de l'ulcÚre qui a frappé les Egyptiens, d'hémorroïdes, de gale et de teigne, et tu ne pourras pas en guérir.
      28 L'Eternel te frappera de dĂ©lire, d'aveuglement, d’affolement,
      29 et tu tùtonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscurité. Tu n'auras pas de succÚs dans tes entreprises et tu seras tous les jours exploité, pillé, sans personne pour venir à ton secours.
      30 Tu auras une fiancĂ©e et c’est un autre homme qui couchera avec elle ; tu construiras une maison et tu ne l'habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n'en jouiras pas.
      31 Ton bƓuf sera Ă©gorgĂ© sous tes yeux et tu n'en mangeras pas ; ton Ăąne sera enlevĂ© devant toi et on ne te le rendra pas. Tes brebis seront donnĂ©es Ă  tes ennemis et il n'y aura personne pour venir Ă  ton secours.
      32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront constamment aprÚs eux, mais ta main restera sans force.
      33 Un peuple que tu n'auras pas connu mangera le produit de ton sol et de ton travail, et tu seras tous les jours exploité et écrasé.
      34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou.
      35 L'Eternel te frappera aux genoux et aux cuisses d'un ulcĂšre malin dont tu ne pourras guĂ©rir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tĂȘte.
      36 L'Eternel vous enverra, toi et le roi que tu auras Ă©tabli sur toi, vers une nation que vous n’aurez pas connue, ni toi ni tes ancĂȘtres. Et lĂ , tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre.
      37 Tu seras un sujet d'Ă©tonnement, de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te conduira.
      38 » Tu répandras beaucoup de semence sur ton champ et tu feras une faible récolte car les sauterelles la dévoreront.
      39 Tu planteras des vignes, tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin ni ne feras de récolte car les vers la mangeront.
      40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire et tu ne t'enduiras pas d'huile car tes olives tomberont.
      41 Tu auras des fils et des filles et ils ne seront pas à toi car ils partiront en déportation.
      42 Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du produit de ton sol.
      43 L'étranger en séjour chez toi s'élÚvera toujours plus au-dessus de toi et toi, tu descendras toujours plus bas.
      44 Il te fera des prĂȘts et toi, tu ne pourras pas lui en faire. Il sera la tĂȘte et toi la queue.
      45 Toutes ces malĂ©dictions t’atteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit, parce que tu n'auras pas obĂ©i Ă  l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respectĂ© ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne.
      46 Elles seront Ă  toujours pour tes descendants et toi comme des signes et des prodiges.
      47 » Pour n'avoir pas, au milieu de l'abondance gĂ©nĂ©rale, servi l'Eternel, ton Dieu, avec joie et de bon cƓur,
      48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, de la nuditĂ© et des privations gĂ©nĂ©rales, les ennemis que l'Eternel enverra contre toi. Il t’imposera une domination inflexible jusqu'Ă  ce qu'il t'ait dĂ©truit.
      49 L'Eternel fera partir de loin, des extrémités de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle. Ce sera une nation dont tu ne comprendras pas la langue,
      50 une nation au visage dur, qui n'aura ni respect pour le vieillard ni pitié pour l'enfant.
      51 Elle mangera les portées de tes troupeaux et le produit de ton sol jusqu'à ce que tu sois détruit. Elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni portées de ton gros et de ton petit bétail, jusqu'à ce qu'elle t'ait fait disparaßtre.
      52 Elle t'assiégera dans toutes tes villes jusqu'à ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras placé ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assiégera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
      53 » Au milieu de l'angoisse et de la dĂ©tresse oĂč te rĂ©duira ton ennemi, tu mangeras tes enfants, la chair des fils et des filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donnĂ©s.
      54 L'homme le plus délicat et le plus raffiné parmi vous aura un regard dépourvu de pitié pour son frÚre, pour la femme qui repose sur sa poitrine, pour ceux de ses enfants qu'il aura épargnés.
      55 A aucun d'eux il ne donnera Ă  manger de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu'il ne lui restera plus rien au milieu de l'angoisse et de la dĂ©tresse oĂč te rĂ©duira ton ennemi dans toutes tes villes.
      56 La femme la plus dĂ©licate et la plus raffinĂ©e parmi vous, celle qui par raffinement et dĂ©licatesse n'essayait mĂȘme pas de poser Ă  terre la plante de son pied, aura un regard dĂ©pourvu de pitiĂ© pour le mari qui repose sur sa poitrine, pour son fils et pour sa fille,
      57 et mĂȘme pour le nouveau-nĂ© sorti de son ventre, pour les enfants qu'elle mettra au monde. En effet, manquant de tout, elle en fera secrĂštement sa nourriture au milieu de l'angoisse et de la dĂ©tresse oĂč ton ennemi te rĂ©duira dans tes villes.
      58 » Si tu ne veilles pas à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi, qui sont écrites dans ce livre, à craindre ce nom glorieux et redoutable, celui de l'Eternel, ton Dieu,
      59 l'Eternel te frappera, toi et ta descendance, de fléaux extraordinaires. Il te frappera de fléaux importants et durables, de maladies graves et tenaces.
      60 Il amĂšnera sur toi toutes les maladies d'Egypte devant lesquelles tu tremblais et elles s'attacheront Ă  toi.
      61 Et mĂȘme, l'Eternel fera venir sur toi, jusqu'Ă  ce que tu sois dĂ©truit, toutes sortes de maladies et de flĂ©aux qui ne sont pas mentionnĂ©s dans le livre de cette loi.
      62 AprÚs avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne resterez qu'en petit nombre, parce que tu n'auras pas obéi à l'Eternel, ton Dieu.
      63 De mĂȘme que l'Eternel prenait plaisir Ă  vous faire du bien et Ă  vous multiplier, de mĂȘme il prendra plaisir Ă  vous faire disparaĂźtre et Ă  vous dĂ©truire. Vous serez arrachĂ©s du territoire dont tu vas entrer en possession.
      64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrĂ©mitĂ© de la terre Ă  l'autre, et lĂ , tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes ancĂȘtres n’avez connus, du bois et de la pierre.
      65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n'auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L'Eternel te donnera un cƓur inquiet, des yeux affaiblis, une Ăąme dĂ©couragĂ©e.
      66 Ta vie sera comme suspendue à un fil devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu n’auras pas confiance dans l’existence.
      67 A cause de la frayeur qui remplira ton cƓur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : ‘Si seulement c’était le soir !’et tu diras le soir : ‘Si seulement c’était le matin !’
      68 L'Eternel te ramĂšnera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit : ‘Tu ne le reverras plus !’LĂ , vous vous vendrez vous-mĂȘmes Ă  vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter. »

      Psaumes 6

      8 Mes yeux sont usés par le chagrin : tous ceux qui me persécutent les affaiblissent.

      Psaumes 119

      21 Tu menaces les hommes arrogants, ces maudits qui s’égarent loin de tes commandements.
      115 Eloignez-vous de moi, mĂ©chants, afin que j’observe les commandements de mon Dieu !

      Psaumes 139

      19 O Dieu, si seulement tu faisais mourir le méchant ! Hommes sanguinaires, éloignez-vous de moi !

      EsaĂŻe 66

      24 et quand on sortira, on verra les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi. En effet, *leur ver ne mourra pas et leur feu ne s'éteindra pas, et ils seront pour chacun un objet d'horreur.

      Jérémie 17

      5 » Voici ce que dit l’Eternel : Maudit soit l'homme qui fait confiance Ă  ce qui est humain, qui prend des crĂ©atures pour appui et qui dĂ©tourne son cƓur de l'Eternel !

      Matthieu 3

      12 Il a sa pelle à la main ; il nettoiera son aire de battage et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint pas. »

      Matthieu 5

      22 Mais moi je vous dis : Tout homme qui se met [sans raison] en colĂšre contre son frĂšre mĂ©rite de passer en jugement ; celui qui traite son frĂšre d’imbĂ©cile mĂ©rite d'ĂȘtre puni par le tribunal, et celui qui le traite de fou mĂ©rite d'ĂȘtre puni par le feu de l'enfer.

      Matthieu 7

      23 Alors je leur dirai ouvertement : ‘Je ne vous ai jamais connus. Eloignez-vous de moi, vous qui commettez le mal !’

      Matthieu 13

      40 Tout comme on arrache la mauvaise herbe et la jette au feu, on fera de mĂȘme Ă  la fin du monde :
      42 et ils les jetteront dans la fournaise de feu oĂč il y aura des pleurs et des grincements de dents.
      50 et les jetteront dans la fournaise de feu, oĂč il y aura des pleurs et des grincements de dents. »

      Matthieu 18

      8 Si ta main ou ton pied te poussent Ă  mal agir, coupe-les et jette-les loin de toi. Mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot que d'avoir deux pieds ou deux mains et d'ĂȘtre jetĂ© dans le feu Ă©ternel.

      Matthieu 25

      41 Ensuite il dira Ă  ceux qui seront Ă  sa gauche : ‘Eloignez-vous de moi, maudits, allez dans le feu Ă©ternel qui a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© pour le diable et pour ses anges !
      46 Et ils iront à la peine éternelle, tandis que les justes iront à la vie éternelle. »

      Marc 9

      43 » Si ta main te pousse à mal agir, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie que d'avoir les deux mains et d'aller en enfer, dans le feu qui ne s'éteint pas,
      44 [lĂ  oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas ].
      45 Si ton pied te pousse Ă  mal agir, coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie que d'avoir les deux pieds et d'ĂȘtre jetĂ© en enfer, [dans le feu qui ne s'Ă©teint pas,
      46 lĂ  oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas ].
      47 Et si ton Ɠil te pousse Ă  mal agir, arrache-le. Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul Ɠil que d'avoir deux yeux et d'ĂȘtre jetĂ© dans l’enfer [de feu],
      48 lĂ  oĂč le ver ne meurt pas et oĂč le feu ne s'Ă©teint pas.

      Luc 13

      27 Il rĂ©pondra : ‘Je vous le dis, je ne sais pas d'oĂč vous ĂȘtes ; Ă©loignez-vous de moi, vous tous qui commettez l’injustice.’

      Luc 16

      24 Il s'Ă©cria : ‘PĂšre Abraham, aie pitiĂ© de moi et envoie Lazare pour qu'il trempe le bout de son doigt dans l'eau afin de me rafraĂźchir la langue, car je souffre cruellement dans cette flamme.’

      Jean 8

      44 Vous, vous avez pour pÚre le diable et vous voulez accomplir les désirs de votre pÚre. Il a été meurtrier dÚs le commencement et il ne s'est pas tenu dans la vérité parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profÚre le mensonge, il parle de son propre fond, car il est menteur et le pÚre du mensonge.

      Romains 9

      22 Que dire si Dieu, voulant montrer sa colĂšre et faire connaĂźtre sa puissance, a supportĂ© avec une grande patience des vases de colĂšre tout prĂȘts pour la perdition ?
      23 Et que dire s'il a voulu faire connaßtre la richesse de sa gloire envers des vases de compassion qu'il a d'avance préparés pour la gloire ?

      Galates 3

      10 En effet tous ceux qui dĂ©pendent des Ɠuvres de la loi sont sous la malĂ©diction, car il est Ă©crit : Maudit soit tout homme qui ne reste pas fidĂšle Ă  tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi pour le mettre en pratique.
      11 De plus, il est évident que personne n'est déclaré juste devant Dieu dans le cadre de la loi, puisqu'il est dit : Le juste vivra par la foi.
      12 Or, la loi ne s’appuie pas sur la foi ; elle dit au contraire : L’homme qui mettra ces rùgles en pratique vivra par elles.
      13 Christ nous a rachetĂ©s de la malĂ©diction de la loi en devenant malĂ©diction pour nous, puisqu’il est Ă©crit : Tout homme pendu au bois est maudit.

      2 Thessaloniciens 1

      9 Ils auront pour peine une ruine éternelle, loin de la présence du Seigneur et de la gloire de sa force

      HĂ©breux 6

      8 Mais si elle produit des ronces et des chardons, elle est jugĂ©e sans valeur, bien prĂšs d’ĂȘtre maudite, et on finit par y mettre le feu.

      2 Pierre 2

      4 En effet, Dieu n'a pas Ă©pargnĂ© les anges qui ont pĂ©chĂ©, mais il les a prĂ©cipitĂ©s et enchaĂźnĂ©s dans l'abĂźme, lĂ  oĂč rĂšgnent les tĂ©nĂšbres, pour qu’ils y soient gardĂ©s en vue du jugement.

      1 Jean 3

      10 C'est à cela que l’on reconnaüt les enfants de Dieu et les enfants du diable : celui qui ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, tout comme celui qui n'aime pas son frùre.

      Jude 1

      6 Quant aux anges qui n'ont pas conservé leur rang mais ont abandonné leur demeure propre, il les a enchaßnés éternellement dans les ténÚbres pour le jugement du grand jour.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.