Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Nombres 11

    • Les Israélites à Tabéra

      1 Le peuple murmura, et cela déplut à l’Éternel. Lorsque l’Éternel l’entendit, sa colère s’enflamma ; le feu de l’Éternel s’alluma parmi eux et dévora l’extrémité du camp.

      2 Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l’Éternel, et le feu s’apaisa.

      3 On donna à ce lieu le nom de Tabeéra, parce que le feu de l’Éternel s’était allumé parmi eux.

      Le peuple réclame de la viande

      4 Le ramassis de gens qui se trouvait au milieu d’Israël fut rempli de convoitise et même les Israélites recommencèrent à pleurer et dirent : Qui nous donnera de la viande à manger ?

      5 Nous nous souvenons des poissons que nous mangions gratuitement en Égypte, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et de l’ail.

      6 Maintenant, notre gosier est desséché : plus rien ! Nos yeux ne voient que de la manne.

      7 La manne ressemblait à de la graine de coriandre et avait l’apparence du bdellium.

      8 Le peuple se dispersait pour la recueillir ; il la broyait avec des meules ou la pilait dans un mortier ; il la cuisait au pot et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d’un biscuit à l’huile.

      9 Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi.

      10 Moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans son clan à l’entrée de sa tente. La colère de l’Éternel s’enflamma fortement, et cela déplut à Moïse.

      11 Moïse dit à l’Éternel : Pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n’ai-je pas obtenu ta faveur, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple ?

      12 Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple ? Est-ce moi qui l’ai engendré, pour que tu me dises : Porte-le sur ton sein, comme le tuteur porte un nourrisson, jusqu’au territoire que tu as juré à ses pères (de lui donner) ?

      13 Où prendrai-je de la viande pour en donner à tout ce peuple ? Car ils pleurent auprès de moi, en disant : Donne-nous de la viande à manger !

      14 Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop lourd pour moi.

      15 Plutôt que de me traiter ainsi, tue-moi donc, si j’ai obtenu ta faveur, et que je n’arrête pas ma vue sur mon malheur.

      16 L’Éternel dit à Moïse : Rassemble auprès de moi soixante-dix des anciens d’Israël, de ceux que tu connais comme anciens et officiers du peuple ; amène-les à la tente de la Rencontre et qu’ils s’y tiennent debout avec toi.

      17 Je descendrai, et là je te parlerai ; je prendrai de l’esprit qui est sur toi et je le mettrai sur eux, afin qu’ils portent avec toi la charge du peuple, et que tu ne la portes pas à toi seul.

      18 Tu diras au peuple : Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la viande, puisque vous avez pleuré aux oreilles de l’Éternel, en disant : Qui nous fera manger de la viande ? Car nous étions bien en Égypte. L’Éternel vous donnera de la viande, et vous en mangerez.

      19 Vous en mangerez, non pas un jour, ni deux jours, ni cinq jours, ni dix jours, ni vingt jours,

      20 mais un mois entier, jusqu’à ce qu’elle vous sorte par les narines et qu’elle vous soit indigeste, parce que vous avez méprisé l’Éternel qui est au milieu de vous et parce que vous avez pleuré devant lui en disant : Pourquoi donc sommes-nous sortis d’Égypte ?

      21 Moïse dit : 600 000 hommes de pied forment le peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la viande, et ils en mangeront un mois entier !

      22 Égorgera-t-on pour eux du menu et du gros bétail, en sorte qu’ils en aient assez ? Ou rassemblera-t-on pour eux tous les poissons de la mer, en sorte qu’ils en aient assez ?

      23 L’Éternel répondit à Moïse : La main de l’Éternel serait-elle trop courte ? Tu verras maintenant si oui ou non ce que je t’ai dit arrivera.

      Dieu donne de son Esprit aux soixante-dix anciens

      24 Moïse sortit et rapporta au peuple les paroles de l’Éternel. Il rassembla soixante-dix des anciens du peuple et les plaça autour de la tente.

      25 L’Éternel descendit dans la nuée et lui parla ; il prit de l’esprit qui était sur lui et le mit sur les soixante-dix anciens. Et dès que l’Esprit reposa sur eux, ils se mirent à prophétiser, mais ils ne continuèrent pas.

      26 Deux hommes, l’un nommé Éldad, et l’autre Médad, étaient restés dans le camp, et l’esprit reposa sur eux ; car ils étaient parmi les inscrits, cependant ils n’étaient pas sortis vers la tente ; et ils se mirent à prophétiser dans le camp.

      27 Un jeune homme courut l’annoncer à Moïse et dit : Éldad et Médad prophétisent dans le camp.

      28 Josué, fils de Noun, assistant de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit : Moïse, mon seigneur, empêche-les !

      29 Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi ? Puisse tout le peuple de l’Éternel être composé de prophètes, et veuille l’Éternel mettre son Esprit sur eux !

      30 Et Moïse se retira dans le camp, lui et les anciens d’Israël.

      Quibroth-Taava: les cailles

      31 L’Éternel fit souffler un vent, qui de la mer amena des cailles et les rabattit sur le camp, jusqu’à environ une journée de chemin d’un côté et environ une journée de chemin de l’autre côté, autour du camp. Il y en avait environ deux coudées au-dessus de la surface de la terre.

      32 Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles ; on en ramassa au moins dix homers. Ils les étendirent pour eux autour du camp.

      33 Comme la viande était encore entre leurs dents, sans être mâchée, la colère de l’Éternel s’enflamma contre le peuple, et l’Éternel frappa le peuple d’une très grande plaie.

      34 On donna à cet endroit le nom de Qibroth-Hattaava, parce qu’on y ensevelit le peuple rempli de désir.

      35 De Qibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth et s’arrêta à Hatséroth.
    • Les Israélites à Tabéra

      1 The people were complaining in the ears of Yahweh. When Yahweh heard it, his anger was kindled; and Yahweh's fire burnt among them, and consumed some of the outskirts of the camp.

      2 The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.

      3 The name of that place was called Taberah , because Yahweh's fire burnt among them.

      Le peuple réclame de la viande

      4 The mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, "Who will give us flesh to eat?

      5 We remember the fish, which we ate in Egypt for nothing; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;

      6 but now we have lost our appetite. There is nothing at all except this manna to look at."

      7 The manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.

      8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil.

      9 When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.

      10 Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of Yahweh was kindled greatly; and Moses was displeased.

      11 Moses said to Yahweh, "Why have you treated with your servant so badly? Why haven't I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?

      12 Have I conceived all this people? Have I brought them forth, that you should tell me, 'Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing infant, to the land which you swore to their fathers?'

      13 Where could I get meat to give to all this people? For they weep to me, saying, 'Give us meat, that we may eat.'

      14 I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

      15 If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."

      16 Yahweh said to Moses, "Gather to me seventy men of the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people, and officers over them; and bring them to the Tent of Meeting, that they may stand there with you.

      17 I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit which is on you, and will put it on them; and they shall bear the burden of the people with you, that you not bear it yourself alone.

      18 "Say to the people, 'Sanctify yourselves against tomorrow, and you will eat flesh; for you have wept in the ears of Yahweh, saying, "Who will give us flesh to eat? For it was well with us in Egypt." Therefore Yahweh will give you flesh, and you will eat.

      19 You will not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days,

      20 but a whole month, until it come out at your nostrils, and it is loathsome to you; because that you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying, "Why did we come out of Egypt?"'"

      21 Moses said, "The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and you have said, 'I will give them flesh, that they may eat a whole month.'

      22 Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"

      23 Yahweh said to Moses, "Has Yahweh's hand grown short? Now you will see whether my word will happen to you or not."

      Dieu donne de son Esprit aux soixante-dix anciens

      24 Moses went out, and told the people the words of Yahweh; and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them around the Tent.

      25 Yahweh came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was on him, and put it on the seventy elders: and it happened that when the Spirit rested on them, they prophesied, but they did so no more.

      26 But two men remained in the camp. The name of one was Eldad, and the name of the other Medad: and the Spirit rested on them; and they were of those who were written, but had not gone out to the Tent; and they prophesied in the camp.

      27 A young man ran, and told Moses, and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp!"

      28 Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his chosen men, answered, "My lord Moses, forbid them!"

      29 Moses said to him, "Are you jealous for my sake? I wish that all Yahweh's people were prophets, that Yahweh would put his Spirit on them!"

      30 Moses went into the camp, he and the elders of Israel.

      Quibroth-Taava: les cailles

      31 A wind from Yahweh went out and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day's journey on this side, and a day's journey on the other side, around the camp, and about two cubits above the surface of the earth.

      32 The people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers; and they spread them all abroad for themselves around the camp.

      33 While the flesh was yet between their teeth, before it was chewed, the anger of Yahweh was kindled against the people, and Yahweh struck the people with a very great plague.

      34 The name of that place was called Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who lusted.

      35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth; and they stayed at Hazeroth.
    • Les Israélites à Tabéra

      1 Le peuple murmura, et cela déplut à l’Éternel. Lorsque l’Éternel l’entendit, sa colère s’enflamma ; le feu de l’Éternel s’alluma parmi eux et dévora l’extrémité du camp.

      2 Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l’Éternel, et le feu s’apaisa.

      3 On donna à ce lieu le nom de Tabeéra, parce que le feu de l’Éternel s’était allumé parmi eux.

      Le peuple réclame de la viande

      4 Le ramassis de gens qui se trouvait au milieu d’Israël fut rempli de convoitise et même les Israélites recommencèrent à pleurer et dirent : Qui nous donnera de la viande à manger ?

      5 Nous nous souvenons des poissons que nous mangions gratuitement en Égypte, des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et de l’ail.

      6 Maintenant, notre gosier est desséché : plus rien ! Nos yeux ne voient que de la manne.

      7 La manne ressemblait à de la graine de coriandre et avait l’apparence du bdellium.

      8 Le peuple se dispersait pour la recueillir ; il la broyait avec des meules ou la pilait dans un mortier ; il la cuisait au pot et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d’un biscuit à l’huile.

      9 Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi.

      10 Moïse entendit le peuple qui pleurait, chacun dans son clan à l’entrée de sa tente. La colère de l’Éternel s’enflamma fortement, et cela déplut à Moïse.

      11 Moïse dit à l’Éternel : Pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n’ai-je pas obtenu ta faveur, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple ?

      12 Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple ? Est-ce moi qui l’ai engendré, pour que tu me dises : Porte-le sur ton sein, comme le tuteur porte un nourrisson, jusqu’au territoire que tu as juré à ses pères (de lui donner) ?

      13 Où prendrai-je de la viande pour en donner à tout ce peuple ? Car ils pleurent auprès de moi, en disant : Donne-nous de la viande à manger !

      14 Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop lourd pour moi.

      15 Plutôt que de me traiter ainsi, tue-moi donc, si j’ai obtenu ta faveur, et que je n’arrête pas ma vue sur mon malheur.

      16 L’Éternel dit à Moïse : Rassemble auprès de moi soixante-dix des anciens d’Israël, de ceux que tu connais comme anciens et officiers du peuple ; amène-les à la tente de la Rencontre et qu’ils s’y tiennent debout avec toi.

      17 Je descendrai, et là je te parlerai ; je prendrai de l’esprit qui est sur toi et je le mettrai sur eux, afin qu’ils portent avec toi la charge du peuple, et que tu ne la portes pas à toi seul.

      18 Tu diras au peuple : Sanctifiez-vous pour demain, et vous mangerez de la viande, puisque vous avez pleuré aux oreilles de l’Éternel, en disant : Qui nous fera manger de la viande ? Car nous étions bien en Égypte. L’Éternel vous donnera de la viande, et vous en mangerez.

      19 Vous en mangerez, non pas un jour, ni deux jours, ni cinq jours, ni dix jours, ni vingt jours,

      20 mais un mois entier, jusqu’à ce qu’elle vous sorte par les narines et qu’elle vous soit indigeste, parce que vous avez méprisé l’Éternel qui est au milieu de vous et parce que vous avez pleuré devant lui en disant : Pourquoi donc sommes-nous sortis d’Égypte ?

      21 Moïse dit : 600 000 hommes de pied forment le peuple au milieu duquel je suis, et tu as dit : Je leur donnerai de la viande, et ils en mangeront un mois entier !

      22 Égorgera-t-on pour eux du menu et du gros bétail, en sorte qu’ils en aient assez ? Ou rassemblera-t-on pour eux tous les poissons de la mer, en sorte qu’ils en aient assez ?

      23 L’Éternel répondit à Moïse : La main de l’Éternel serait-elle trop courte ? Tu verras maintenant si oui ou non ce que je t’ai dit arrivera.

      Dieu donne de son Esprit aux soixante-dix anciens

      24 Moïse sortit et rapporta au peuple les paroles de l’Éternel. Il rassembla soixante-dix des anciens du peuple et les plaça autour de la tente.

      25 L’Éternel descendit dans la nuée et lui parla ; il prit de l’esprit qui était sur lui et le mit sur les soixante-dix anciens. Et dès que l’Esprit reposa sur eux, ils se mirent à prophétiser, mais ils ne continuèrent pas.

      26 Deux hommes, l’un nommé Éldad, et l’autre Médad, étaient restés dans le camp, et l’esprit reposa sur eux ; car ils étaient parmi les inscrits, cependant ils n’étaient pas sortis vers la tente ; et ils se mirent à prophétiser dans le camp.

      27 Un jeune homme courut l’annoncer à Moïse et dit : Éldad et Médad prophétisent dans le camp.

      28 Josué, fils de Noun, assistant de Moïse depuis sa jeunesse, prit la parole et dit : Moïse, mon seigneur, empêche-les !

      29 Moïse lui répondit : Es-tu jaloux pour moi ? Puisse tout le peuple de l’Éternel être composé de prophètes, et veuille l’Éternel mettre son Esprit sur eux !

      30 Et Moïse se retira dans le camp, lui et les anciens d’Israël.

      Quibroth-Taava: les cailles

      31 L’Éternel fit souffler un vent, qui de la mer amena des cailles et les rabattit sur le camp, jusqu’à environ une journée de chemin d’un côté et environ une journée de chemin de l’autre côté, autour du camp. Il y en avait environ deux coudées au-dessus de la surface de la terre.

      32 Pendant tout ce jour et toute la nuit, et pendant toute la journée du lendemain, le peuple se leva et ramassa les cailles ; on en ramassa au moins dix homers. Ils les étendirent pour eux autour du camp.

      33 Comme la viande était encore entre leurs dents, sans être mâchée, la colère de l’Éternel s’enflamma contre le peuple, et l’Éternel frappa le peuple d’une très grande plaie.

      34 On donna à cet endroit le nom de Qibroth-Hattaava, parce qu’on y ensevelit le peuple rempli de désir.

      35 De Qibroth-Hattaava le peuple partit pour Hatséroth et s’arrêta à Hatséroth.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 10

      13 Moïse tendit son bâton sur l'Egypte et l'Eternel fit souffler un vent d'est sur le pays toute cette journée-là et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'est avait amené les sauterelles.
      19 L'Eternel fit souffler un vent d’ouest très fort qui emporta les sauterelles et les précipita dans la mer des Roseaux. Il ne resta pas une seule sauterelle sur tout le territoire de l'Egypte.

      Exode 15

      10 Tu as soufflé de ton haleine : la mer les a couverts ; ils se sont enfoncés comme du plomb dans l’eau profonde.

      Exode 16

      13 Le soir survinrent des cailles qui couvrirent le camp, et le matin il y eut une couche de rosée autour du camp.

      Psaumes 78

      26 Il a fait souffler dans le ciel le vent d’est, et il a amené par sa puissance le vent du sud.
      27 Il a fait pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, et les oiseaux ailés comme le sable de la mer ;
      28 il les a fait tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes.
      29 Ils ont mangé et ont été pleinement rassasiés : Dieu leur a donné ce qu’ils avaient désiré.

      Psaumes 105

      40 A leur demande, il a fait venir des cailles, et il les a rassasiés du pain du ciel.

      Psaumes 135

      7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs et la pluie, il tire le vent de ses trésors.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.