ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Osée 1.1

La parole de l'Éternel qui fut adressĂ©e Ă  OsĂ©e, fils de Bééri, au temps d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, d'ÉzĂ©chias, rois de Juda, et au temps de JĂ©roboam, fils de Joas, roi d'IsraĂ«l.

On suppose qu'OsĂ©e faisait partie du peuple d'IsraĂ«l. Il a vĂ©cu et a prophĂ©tisĂ© pendant une longue pĂ©riode. L'objet de ces prĂ©dictions paraĂźt ĂȘtre de dĂ©tecter, de rĂ©prouver et de convaincre la nation juive et en particulier les IsraĂ©lites, des pĂ©chĂ©s commis et de leur idolĂątrie. Le royaume Ă©tait Ă©galement trĂšs corrompu. L'auteur invite nĂ©anmoins le peuple Ă  la repentance, avec des promesses de misĂ©ricorde ; il prĂ©dit la bonne nouvelle de la future restauration des IsraĂ©lites et des Juifs ainsi que leur conversion finale au Christianisme.

L'idolùtrie honteuse des dix tribus est représentée sous forme imagée. (\\# Os 1:1-7\\)
L'appel des Gentils, et l'unité d'Israël et de Juda, sous le regard de Christ. (\\# Os 1:8-11\\)

Bien qu'Israël soit prospÚre, Osée, avec audace, avertit le peuple pour les péchés commis, il prédit sa destruction.

Les hommes ne doivent pas ĂȘtre encouragĂ©s dans la pratique de leurs pĂ©chĂ©s, mĂȘme s'ils prospĂšrent ici-bas ; ils ne pourront guĂšre continuer, mĂȘme s'ils persistent dans ce sens. Le prophĂšte doit montrer aux enfants d'IsraĂ«l leur pĂ©chĂ©. Il doit leur signifier Ă  quel point cela est excessif et honteux. Leur idolĂątrie Ă©tait bien le pĂ©chĂ© qui leur Ă©tait reprochĂ©. Donner Ă  d'autres la gloire qui doit revenir Ă  Dieu seul est pour Lui une injure et un affront ; c'est semblable Ă  la frustration d'un mari dont la femme irait vers un Ă©tranger.

Le Seigneur, sans aucun doute, a de bonnes raisons de donner de telles instructions au prophÚte ; cela présente une image touchante de la bonté et de la patience infinies de Dieu vis-à-vis de la perversité et de l'ingratitude d'Israël.

Nous devrions ĂȘtre vraiment touchĂ©s et sensibilisĂ©s par la perversitĂ© des autres, qui met Ă  l'Ă©preuve la patience de l'Esprit divin, et qui Le peine. Soyons prĂȘts Ă  supporter la croix que le Seigneur place devant nous. Le prophĂšte se doit de souligner, par les noms qu'il donne Ă  ses enfants, la ruine du peuple. Il prĂ©dit, par le nom de son premier enfant, la chute de la famille royale : « appelle-le Jizreel », ce qui signifie dispersion. Il prĂ©dit, dans le nom du deuxiĂšme enfant, l'abandon de la nation, par Dieu ; Lo-Ruchama, « Le mal aimé », ou « celui qui n'a pas obtenu misĂ©ricorde ». Dieu a rĂ©vĂ©lĂ© sa grande misĂ©ricorde mais IsraĂ«l a abusĂ© de cette faveur. L'Ă©tat de pĂ©chĂ© a fait refuser la clĂ©mence divine, pour IsraĂ«l, le peuple de Dieu.

Si la grĂące est refusĂ©e, aucune autre misĂ©ricorde ne peut ĂȘtre escomptĂ©e. Bien que certains persistent dans leur incrĂ©dulitĂ©, Dieu prĂ©servera son Ă©glise dans ce monde jusqu'Ă  la fin du temps qu'Il a dĂ©crĂ©tĂ©. Notre salut ne tient qu'Ă  la misĂ©ricorde divine, notre propre mĂ©rite n'entre pas en ligne de compte. Ce salut est certain, Dieu en est l'Auteur ; nul ne pourra empĂȘcher cette Ɠuvre divine !

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Rois 13

      13 Joas rejoignit ses ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s et fut enterrĂ© Ă  Samarie avec les rois d’IsraĂ«l, et JĂ©roboam son fils accĂ©da Ă  son trĂŽne.

      2 Rois 14

      16 Joas rejoignit ses ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s et fut enterrĂ© Ă  Samarie avec les rois d’IsraĂ«l. Son fils JĂ©roboam lui succĂ©da sur le trĂŽne.
      17 Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vĂ©cut encore quinze annĂ©es aprĂšs la mort de Joas, fils de Yoahaz, roi d’IsraĂ«l.
      18 Les autres faits et gestes d’Amatsia sont citĂ©s dans le livre des Annales des rois de Juda.
      19 On trama un complot contre lui Ă  JĂ©rusalem et il s’enfuit Ă  Lakich. Mais ses ennemis envoyĂšrent des gens jusque lĂ  pour le faire assassiner.
      20 Son corps fut ramenĂ© Ă  dos de cheval Ă  JĂ©rusalem oĂč il fut enterrĂ© aux cĂŽtĂ©s de ses ancĂȘtres dans la citĂ© de David.
      21 Tout le peuple de Juda prit son fils Azaria ùgé de seize ans pour le proclamer roi à la place de son pÚre Amatsia.
      22 C’est lui qui ramena Eilath sous la domination de Juda et qui la reconstruisit, aprùs la mort du roi.
      23 La quinziĂšme annĂ©e du rĂšgne d’Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, JĂ©roboam, fils de Joas, devint roi d’IsraĂ«l Ă  Samarie. Il rĂ©gna quarante et un ans.
      24 Il fit ce que l’Eternel considĂšre comme mal ; il ne renonça Ă  aucun des pĂ©chĂ©s dans lesquels JĂ©roboam, fils de Nebath, avait entraĂźnĂ© le peuple d’IsraĂ«l.
      25 C’est lui qui reconquit tous les territoires qui avaient appartenu Ă  IsraĂ«l depuis Lebo-Hamath jusqu’à la mer Morte. Ainsi s’accomplit ce que l’Eternel, le Dieu d’IsraĂ«l, avait annoncĂ© par l’intermĂ©diaire de son serviteur, le prophĂšte Jonas, fils d’AmittaĂŻ, de Gath-HĂ©pher.
      26 Car l’Eternel avait vu l’extrĂȘme misĂšre dans laquelle IsraĂ«l Ă©tait tombĂ©. Il n’y avait plus chez eux ni esclave, ni homme libre : personne pour venir Ă  son secours.
      27 Or, l’Eternel n’avait pas dit qu’il ferait disparaĂźtre le nom d’IsraĂ«l de dessous le ciel, et il sauva le pays par JĂ©roboam, fils de Joas.
      28 Les autres faits et gestes de JĂ©roboam, toutes ses rĂ©alisations, la vaillance dont il fit preuve Ă  la guerre, et la maniĂšre dont il ramena sous la domination d’IsraĂ«l les villes de Damas et de Hamath qui avaient appartenu Ă  Juda, tout cela est citĂ© dans le livre des Annales des rois d’IsraĂ«l.
      29 JĂ©roboam rejoignit ses ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s et fut enterrĂ© avec les rois d’IsraĂ«l. Son fils Zacharie lui succĂ©da sur le trĂŽne.

      2 Rois 15

      1 Au cours de la vingt-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de JĂ©roboam, roi d’IsraĂ«l, Azaria, fils d’Amatsia, devint roi de Juda.
      2 Il était ùgé de seize ans à son avÚnement et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mÚre se nommait Yekolyahou. Elle était de Jérusalem.
      32 La deuxiĂšme annĂ©e du rĂšgne de PĂ©qah, fils de Remaliahou, roi d’IsraĂ«l, Yotam, fils d’Ozias, devint roi de Juda.

      2 Rois 16

      1 La dix-septiÚme année du rÚgne de Péqah, fils de Remaliahou, Ahaz, fils de Yotam, roi de Juda, devint roi.
      2 Il Ă©tait ĂągĂ© de vingt ans Ă  son avĂšnement et il rĂ©gna seize ans Ă  JĂ©rusalem. Il ne fit pas ce que l’Eternel son Dieu considĂšre comme juste, contrairement Ă  son ancĂȘtre David.
      3 Mais il suivit l’exemple des rois d’IsraĂ«l. Il alla mĂȘme jusqu’à brĂ»ler son propre fils pour l’offrir en sacrifice aux idoles, commettant ainsi la mĂȘme abomination que les nations paĂŻennes que l’Eternel avait dĂ©possĂ©dĂ©es en faveur des IsraĂ©lites.
      4 Il offrait des sacrifices et brûlait des parfums sur les hauts-lieux, sur les collines et sous chaque arbre verdoyant.
      5 Alors RetsĂźn, roi de Syrie, et PĂ©qah, fils de Remaliahou, roi d’IsraĂ«l, vinrent pour attaquer JĂ©rusalem. Ils assiĂ©gĂšrent Ahaz, mais ils ne purent pas engager le combat.
      6 Vers la mĂȘme Ă©poque, RetsĂźn, roi de Syrie, ramena Eilath sous la domination des Syriens ; il en chassa les JudĂ©ens, et des Edomites vinrent s’y installer. Ils l’ont occupĂ©e jusqu’à aujourd’hui.
      7 Ahaz envoya des messagers Ă  Tiglath-PilĂ©ser, roi d’Assyrie, pour lui dire : —Je suis ton vassal et ton fils. Viens me dĂ©livrer du roi de Syrie et du roi d’IsraĂ«l qui sont venus m’attaquer.
      8 Ahaz prit l’argent et l’or qui se trouvaient dans le Temple de l’Eternel et dans le trĂ©sor du palais royal et il l’envoya comme prĂ©sent au roi d’Assyrie.
      9 Le roi d’Assyrie rĂ©pondit Ă  sa demande : il attaqua Damas, prit la ville et en dĂ©porta la population Ă  Qir. Quant Ă  RetsĂźn, il le fit mettre Ă  mort.
      10 Le roi Ahaz se rendit Ă  Damas pour rencontrer Tiglath-PilĂ©ser, le roi d’Assyrie. LĂ  il vit le grand autel qui se trouvait dans cette ville et il en fit parvenir au prĂȘtre Urie une reproduction et un plan dĂ©taillĂ© pour qu’il en fasse une copie.
      11 Le prĂȘtre Urie construisit un autel en tous points conforme aux indications que le roi Ahaz lui avait envoyĂ©es depuis Damas, et il l’acheva avant que le roi soit rentrĂ© de Damas.
      12 Lorsque celui-ci fut de retour, il vit l’autel, s’en approcha et y monta ;
      13 il y offrit lui-mĂȘme un *holocauste et une offrande de farine, il y rĂ©pandit une libation et aspergea l’autel avec le sang des sacrifices de communion.
      14 Quant Ă  l’autel de bronze qui se trouvait devant l’Eternel, il l’îta de sa place devant le Temple, entre le nouvel autel et le Temple, et le fit mettre sur le cĂŽtĂ© du nouvel autel, vers le nord.
      15 Le roi Ahaz ordonna au prĂȘtre Urie : —DĂ©sormais, tu feras brĂ»ler sur le grand autel l’holocauste du matin et l’offrande du soir, l’holocauste du roi et son offrande ainsi que l’holocauste et l’offrande de tout le peuple du pays avec leurs libations, et tu l’aspergeras de tout le sang des holocaustes et des autres sacrifices. En ce qui concerne l’autel de bronze, je dĂ©ciderai moi-mĂȘme de son usage.
      16 Le prĂȘtre Urie exĂ©cuta tous les ordres du roi.
      17 D’autre part, Ahaz fit dĂ©monter les plaques de bronze des chĂąssis des chariots du Temple et en fit enlever les bassins. Il ĂŽta la grande cuve qui reposait sur les bƓufs de bronze et il la fit dĂ©poser directement sur le sol pavĂ©.
      18 Enfin, Ă  cause du roi d’Assyrie, il supprima aussi dans le Temple de l’Eternel la galerie du sabbat, que l’on avait construite Ă  l’intĂ©rieur et la porte par laquelle les rois pĂ©nĂ©traient dans la cour du Temple.
      19 Les autres faits et gestes d’Ahaz sont citĂ©s dans le livre des Annales des rois de Juda.
      20 Il rejoignit ses ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s et fut enterrĂ© Ă  leurs cĂŽtĂ©s dans la citĂ© de David. Son fils EzĂ©chias lui succĂ©da sur le trĂŽne.

      2 Rois 18

      1 La troisiĂšme annĂ©e du rĂšgne d’OsĂ©e, fils d’Ela, roi d’IsraĂ«l, EzĂ©chias, fils d’Ahaz, roi de Juda, devint roi.
      2 Il Ă©tait ĂągĂ© de vingt-cinq ans Ă  son avĂšnement et il rĂ©gna vingt-neuf ans Ă  JĂ©rusalem. Sa mĂšre s’appelait Abi, elle Ă©tait fille de Zacharie.
      3 Il fit ce que l’Eternel considĂšre comme juste, en tout point comme l’avait fait son ancĂȘtre David.
      4 Il fit disparaĂźtre les *hauts-lieux, briser les *stĂšles des idoles, couper le pieu sacrĂ© de la dĂ©esse *AchĂ©ra. Il fit aussi mettre en piĂšces le serpent de bronze que MoĂŻse avait fabriquĂ©, car jusqu’à cette Ă©poque-lĂ , les IsraĂ©lites faisaient brĂ»ler des parfums pour lui et l’appelaient NehouchtĂąn.
      5 EzĂ©chias mit sa confiance en l’Eternel, le Dieu d’IsraĂ«l. Parmi tous les rois de Juda qui lui succĂ©dĂšrent ou qui l’avaient prĂ©cĂ©dĂ©, aucun ne l’égala.
      6 Il demeura attachĂ© Ă  l’Eternel, sans se dĂ©tourner de lui ; il obĂ©it Ă  tous les commandements que l’Eternel avait donnĂ©s Ă  MoĂŻse.
      7 Aussi l’Eternel fut-il avec lui. Il rĂ©ussit dans toutes ses entreprises. Il se rĂ©volta contre le roi d’Assyrie et cessa de lui ĂȘtre assujetti.
      8 Il battit les Philistins et les poursuivit jusqu’à Gaza, ravageant la ville et son territoire, et s’emparant des villes fortifiĂ©es aussi bien que des postes d’observation.
      9 Ce fut pendant la quatriĂšme annĂ©e du rĂšgne d’EzĂ©chias, qui correspond Ă  la septiĂšme annĂ©e de celui d’OsĂ©e, fils d’Ela, roi d’IsraĂ«l, que Salmanasar, roi d’Assyrie, vint attaquer Samarie et l’assiĂ©gea.
      10 Il s’en empara au bout de trois ans, la sixiĂšme annĂ©e du rĂšgne d’EzĂ©chias, c’est-Ă -dire la neuviĂšme annĂ©e du rĂšgne d’OsĂ©e, roi d’IsraĂ«l ; ainsi Samarie fut prise.
      11 Le roi d’Assyrie dĂ©porta les IsraĂ©lites en Assyrie et les Ă©tablit Ă  Halah et sur les rives du Habor, dans la rĂ©gion de GozĂąn ainsi que dans les villes de la MĂ©die.
      12 Ces malheurs leur arrivĂšrent parce qu’ils n’avaient pas obĂ©i aux ordres de l’Eternel, leur Dieu, parce qu’ils avaient Ă©tĂ© infidĂšles Ă  son alliance en dĂ©sobĂ©issant Ă  tout ce que MoĂŻse, le serviteur de l’Eternel, leur avait ordonnĂ©, au lieu de l’écouter et de l’appliquer.
      13 La quatorziĂšme annĂ©e du rĂšgne d’EzĂ©chias, SennachĂ©rib, roi d’Assyrie, vint attaquer toutes les villes fortifiĂ©es de Juda et s’en empara.
      14 Alors EzĂ©chias, roi de Juda, fit transmettre au roi d’Assyrie Ă  Lakich le message suivant : —J’ai commis une faute, cesse de m’attaquer. J’accepte de payer le tribut que tu m’imposeras. Le roi d’Assyrie exigea d’EzĂ©chias dix tonnes d’argent et une tonne d’or.
      15 EzĂ©chias lui fit donc porter tout l’argent qui se trouvait dans le Temple de l’Eternel et dans le trĂ©sor du palais royal.
      16 Il dut mĂȘme arracher les plaques d’or dont il avait fait revĂȘtir les portes et les linteaux du Temple de l’Eternel pour les donner au roi d’Assyrie.
      17 Le roi d’Assyrie envoya de Lakich Ă  JĂ©rusalem vers le roi EzĂ©chias son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef d’état-major et son aide de camp, accompagnĂ©s d’une puissante armĂ©e. Lorsque les trois officiers supĂ©rieurs furent arrivĂ©s en haut de la cĂŽte prĂšs de JĂ©rusalem, ils prirent position prĂšs de l’aqueduc du rĂ©servoir supĂ©rieur qui est sur la route du champ du Teinturier.
      18 Ils criĂšrent qu’ils voulaient parler au roi. Eliaqim, fils de Hilqiyahou, qui avait la charge du palais royal, Chebna, le secrĂ©taire du roi et Yoah, fils d’Asaph, l’archiviste, sortirent de la ville Ă  leur rencontre.
      19 L’aide de camp du roi d’Assyrie leur dit : —Transmettez ce message Ă  EzĂ©chias : « Voici ce que dĂ©clare le grand roi, le roi d’Assyrie : En quoi mets-tu ta confiance ?
      20 T’imaginerais-tu que de simples paroles peuvent tenir lieu de stratĂ©gie et de puissance militaire ? Sur qui comptes-tu donc pour t’ĂȘtre rĂ©voltĂ© contre moi ?
      21 Je le vois : tu t’appuies sur l’Egypte, ce roseau cassĂ© qui blesse et qui transperce la main de celui qui s’appuie dessus. Oui, c’est bien lĂ  ce qu’est le pharaon, le roi d’Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui !
      22 Peut-ĂȘtre me direz-vous : C’est en l’Eternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n’est-ce pas prĂ©cisĂ©ment ce Dieu dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les *hauts-lieux et les autels, en disant aux habitants de Juda et de JĂ©rusalem de rendre leur culte uniquement devant l’autel qui se trouve Ă  JĂ©rusalem ?
      23 Je te lance aujourd’hui un dĂ©fi au nom de mon souverain, le roi d’Assyrie : Je te donnerai deux mille chevaux, si toi tu es capable de fournir autant d’hommes pour les monter.
      24 Comment t’y prendrais-tu pour repousser un seul de nos capitaines, mĂȘme si c’était le moindre des serviteurs de mon maĂźtre ? Comptes-tu sur l’Egypte pour te fournir des chars et des Ă©quipages de chars ?
      25 Crois-tu donc que c’est sans l’assentiment de l’Eternel que je suis venu en ce lieu pour le dĂ©truire ? C’est l’Eternel qui m’a dit : Va attaquer ce pays et dĂ©truis-le ! »
      26 Alors Eliaqim, fils de Hilqiyahou, Chebna et Yoah dirent Ă  l’aide de camp assyrien : —Voudrais-tu, s’il te plaĂźt, parler Ă  tes serviteurs en langue aramĂ©enne, car nous la comprenons. Ne nous parle pas en hĂ©breu alors que les gens sont lĂ , sur les remparts, Ă  Ă©couter !
      27 Mais l’aide de camp leur rĂ©pliqua : —Crois-tu que c’est Ă  ton souverain et Ă  toi seulement que mon souverain m’a chargĂ© d’adresser ce message ? Crois-tu que ce n’est pas aussi Ă  ces gens assis sur les remparts, qui seront bientĂŽt rĂ©duits avec vous Ă  manger leurs excrĂ©ments et Ă  boire leur urine ?
      28 Puis l’aide de camp se campa lĂ  et se mit Ă  crier d’une voix forte, en hĂ©breu : —Ecoutez ce que dit le grand roi, le roi d’Assyrie !
      29 Ainsi parle le roi : « Ne vous laissez pas tromper par Ezéchias ! Car il ne peut pas vous délivrer !
      30 Ne vous laissez pas persuader par EzĂ©chias de vous confier en l’Eternel, s’il vous dit : SĂ»rement l’Eternel nous dĂ©livrera, cette ville ne tombera pas aux mains du roi d’Assyrie.
      31 N’écoutez pas EzĂ©chias ; car voici ce que vous propose le roi d’Assyrie : Faites la paix avec moi, rendez-vous Ă  moi ! Alors chacun de vous mangera les fruits de sa vigne et de son figuier, et chacun boira de l’eau de son puits,
      32 en attendant que je vienne vous emmener dans un pays pareil au vĂŽtre, un pays oĂč il y a du blĂ© et du vin, du pain et des vignes, des oliviers, de l’huile et du miel. Ainsi vous vivrez et vous ne mourrez pas. N’écoutez donc pas EzĂ©chias ; il vous trompe en vous disant : L’Eternel nous dĂ©livrera.
      33 Les dieux des autres nations ont-ils dĂ©livrĂ© leur pays du roi d’Assyrie ?
      34 OĂč sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? OĂč sont les dieux de SepharvaĂŻm, de HĂ©na et d’Ivva ? Ont-ils dĂ©livrĂ© Samarie ?
      35 De tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont dĂ©livrĂ© leur pays pour que l’Eternel dĂ©livre JĂ©rusalem ? »
      36 Le peuple garda le silence et ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas.
      37 Alors Eliaqim, fils de Hilqiyahou, qui avait la charge du palais, Chebna, le secrĂ©taire et Yoah, fils d’Asaph, l’archiviste, retournĂšrent auprĂšs d’EzĂ©chias, les vĂȘtements dĂ©chirĂ©s, et lui rapportĂšrent les paroles de l’aide de camp.

      2 Chroniques 26

      1 Alors tout le peuple de Juda prit son fils Ozias, ùgé de seize ans, pour le proclamer roi à la place de son pÚre Amatsia.
      2 C’est lui qui ramena Eiloth sous la domination de Juda et qui la reconstruisit, aprùs la mort du roi.
      3 Ozias était ùgé de seize ans à son avÚnement, et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mÚre se nommait Yekolia. Elle était de Jérusalem.
      4 Il fit ce que l’Eternel considùre comme juste, imitant en tout point son pùre Amatsia.
      5 Il s’attacha Ă  Dieu tant que vĂ©cut Zacharie qui lui enseignait comment rĂ©vĂ©rer Dieu. Aussi longtemps qu’il resta attachĂ© Ă  l’Eternel, Dieu lui accorda la rĂ©ussite.
      6 Il fit campagne contre les Philistins et dĂ©molit les remparts de Gath, ceux de YabnĂ© et ceux d’Asdod. Il fortifia plusieurs villes dans la rĂ©gion d’Asdod et dans d’autres territoires philistins.
      7 Dieu l’assista dans la lutte contre les Philistins, contre les Arabes Ă©tablis Ă  Gour-Baal, et contre les Maonites.
      8 Les Ammonites lui payĂšrent un tribut et sa renommĂ©e se rĂ©pandit au loin jusqu’en Egypte, car il Ă©tait devenu extrĂȘmement puissant.
      9 Ozias bĂątit des tours fortifiĂ©es Ă  JĂ©rusalem au-dessus de la porte de l’Angle, de la porte de la VallĂ©e et Ă  l’angle.
      10 Il construisit aussi des tours de garde dans les rĂ©gions de steppes et fit creuser beaucoup de citernes pour les nombreux troupeaux qu’il possĂ©dait. Il favorisa les agriculteurs dans le Bas-Pays et la plaine cĂŽtiĂšre, et les vignerons dans les rĂ©gions montagneuses et sur le Carmel, car il aimait beaucoup la terre.
      11 Il avait une armĂ©e bien entraĂźnĂ©e. Pour aller au combat, elle avait Ă©tĂ© organisĂ©e en divisions d’aprĂšs le nombre des hommes recrutĂ©s par le secrĂ©taire YeĂŻel et le commissaire MaasĂ©yahou, sous la direction de Hananiahou, haut fonctionnaire du roi.
      12 2 600 chefs de groupes familiaux commandaient ces vaillants guerriers.
      13 Ils avaient sous leurs ordres une armĂ©e de 307 500 combattants toujours prĂȘts Ă  engager le combat avec force pour dĂ©fendre le roi contre ses ennemis.
      14 A chaque campagne, Ozias leur distribuait des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de fronde.
      15 Il fit aussi fabriquer Ă  JĂ©rusalem des engins conçus par un artisan habile et destinĂ©s Ă  ĂȘtre placĂ©s sur les tours et aux angles des murailles pour tirer des flĂšches et lancer de grosses pierres. Ainsi, sa renommĂ©e s’étendit au loin, car il fut merveilleusement aidĂ© jusqu’à ce qu’il soit devenu puissant.
      16 Mais lorsqu’il fut devenu puissant, son cƓur se gonfla d’orgueil, ce qui entraĂźna sa perte. Il fut rebelle Ă  l’Eternel son Dieu car il pĂ©nĂ©tra dans son Temple pour offrir des parfums sur l’autel des parfums.
      17 Le prĂȘtre Azariahou entra derriĂšre lui accompagnĂ© de quatre-vingts prĂȘtres de l’Eternel, qui, avec courage,
      18 s’opposĂšrent au roi Ozias et lui dirent : —Ce n’est pas Ă  toi, Ozias, d’offrir l’*encens Ă  l’Eternel, mais c’est rĂ©servĂ© aux prĂȘtres, descendants d’Aaron, qui ont Ă©tĂ© consacrĂ©s pour cela. Sors du sanctuaire, car tu commets un acte de rĂ©bellion et, de par l’Eternel Dieu, cet acte ne sera pas Ă  ta gloire.
      19 Alors Ozias, qui tenait un encensoir Ă  la main, se mit en colĂšre contre les prĂȘtres. Au mĂȘme moment, alors qu’il Ă©tait lĂ , dans le Temple de l’Eternel, prĂšs de l’autel des parfums, la lĂšpre apparut sur son front en prĂ©sence des prĂȘtres.
      20 Le grand-prĂȘtre Azariahou et tous les prĂȘtres le regardĂšrent et aperçurent des taches de lĂšpre sur son front. Ils l’expulsĂšrent immĂ©diatement du Temple, tandis que lui-mĂȘme se dĂ©pĂȘchait de sortir parce que l’Eternel l’avait frappĂ©.
      21 Le roi Ozias resta lĂ©preux jusqu’au jour de sa mort et vĂ©cut dans une maison d’isolement comme lĂ©preux, tenu Ă  l’écart du Temple de l’Eternel. Son fils Yotam avait la charge du palais royal et gouvernait le peuple du pays.
      22 Le reste des faits et gestes d’Ozias, des premiers aux derniers, a Ă©tĂ© consignĂ© par Ă©crit par le prophĂšte EsaĂŻe, fils d’Amots.
      23 Ozias rejoignit ses ancĂȘtres dĂ©cĂ©dĂ©s et fut enterrĂ© auprĂšs d’eux sur un terrain de sĂ©pultures, car on disait : « Il est lĂ©preux. » Son fils Yotam lui succĂ©da sur le trĂŽne.

      EsaĂŻe 1

      1 RĂ©vĂ©lations reçues par EsaĂŻe, fils d’Amots, au sujet de Juda et de JĂ©rusalem, sous les rĂšgnes d’Ozias, de Yotam, d’Ahaz et d’EzĂ©chias, rois de Juda.

      Jérémie 1

      2 L’Eternel lui a parlĂ© la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josias, fils d’Amon et roi de Juda,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.