TopMessages Message texte "J'ai quelque chose Ă te dire!" Job 33/14 Ă 18: "Pourtant Dieu parle de diffĂ©rentes maniĂšres, mais personne nây fait attention. Il parle la nuit par ⊠Xavier Lavie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Je suis libre de mâapprocher de Dieu Au sein de lâĂ©preuve et de la tornade, voici quelques pensĂ©es et priĂšres dâune maman rejetĂ©e, humiliĂ©e, bafouĂ©e et trahie, ⊠GeneviĂšve Auger OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Dites Ă vos frĂšres : âAmmi !âet Ă vos sĆurs : âRuchama !â Segond 1910 (2 : 5) Sinon, je la dĂ©pouille Ă nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et je la fais mourir de soif ; Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă vos frĂšres : Ammi ! Et Ă vos sĆurs : Rouhama ! Parole de Vie © Dites Ă vos frĂšres « Mon Peuple », et Ă vos sĆurs « Bien AimĂ©e ». Français Courant © Dites de la part du Seigneur Ă vos frĂšres et Ă vos sĆurs : âMon peupleâ et âBien-AimĂ©eâ. Semeur © Vous direz Ă vos frĂšres quâils seront appelĂ©s : âMon peupleâ, et Ă vos sĆurs : âles Bien-aimĂ©esâ. Darby de peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la place lĂ comme au jour de sa naissance, et que je n'en fasse comme un dĂ©sert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif. Martin De peur que je ne manifeste sa nuditĂ©, que je ne la remette dans l'Ă©tat oĂč elle Ă©tait le jour qu'elle naquit, que je ne la rĂ©duise en dĂ©sert, et que je ne la fasse ĂȘtre comme une terre sĂšche, et ne la fasse mourir de soif. Ostervald De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ»ŚÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La nuditĂ© de l'enfant qui vient de naĂźtre, est pour l'adulte la suprĂȘme honte ; appliquĂ©e au pays, elle est le symbole de la dĂ©vastation.Les deux notions alternent ; tantĂŽt c'est l'idĂ©e du pays qui apparaĂźt : il sera rĂ©duit en dĂ©sert ; tantĂŽt celle de la femme : dĂ©nuĂ©e de tout, elle mourra de soif. Cette double maniĂšre de s'exprimer se retrouve dans tout le reste du chapitre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sinon, je la dĂ©pouille 06584 08686 Ă nu 06174, je la mets 03322 08689 comme au jour 03117 de sa naissance 03205 08736, je la rends 07760 08804 semblable Ă un dĂ©sert 04057, 07896 08804 Ă une terre 0776 aride 06723, et je la fais mourir 04191 08689 de soif 06772 ; 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06174 - `arowmnu, dĂ©pouillĂ© 06584 - pashatdĂ©pouiller, envahir, dĂ©nuder, faire une incursion, se rĂ©pandre (Qal) dĂ©pouiller, enlever faire sortir (d'un abri), ⊠06723 - tsiyahsĂ©cheresse, dĂ©sert, ariditĂ©, terre sĂšche, aride 06772 - tsama'soif 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07896 - shiythposer, fixer (Qal) poser, mettre (la main dessus) fixer, dĂ©signer, fixer son esprit sur constituer, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 3 Le peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d'eau ; et le peuple murmura contre MoĂŻse, et dit : Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors d'Ăgypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux ? Juges 15 18 Et, pressĂ© par la soif, il cria Ă l'Ăternel, et dit : Tu as accordĂ© Ă ton serviteur cette grande dĂ©livrance ; et maintenant mourrais-je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis ? EsaĂŻe 32 13 Les Ă©pines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, mĂȘme sur toutes les maisons de plaisance de la citĂ© joyeuse. 14 Car le palais est abandonné ; la ville bruyante est dĂ©laissĂ©e ; la colline et la tour sont Ă jamais comme des cavernes ; les Ăąnes sauvages s'y joueront, et les troupeaux y paĂźtront ; EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. EsaĂŻe 47 3 Que ta nuditĂ© soit dĂ©couverte, et qu'on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n'Ă©pargnerai personne. EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert ; JĂ©rusalem, une dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 2 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, qui nous a conduits dans le dĂ©sert, dans un pays de landes et de fondriĂšres, dans un pays de sĂ©cheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un pays oĂč personne ne passait et oĂč n'habitait aucun homme ? 31 O gĂ©nĂ©ration, considĂ©rez la parole de l'Ăternel ! Ai-je Ă©tĂ© un dĂ©sert pour IsraĂ«l, ou une terre de tĂ©nĂšbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : "Nous sommes nos maĂźtres ; nous ne viendrons plus Ă toi ?" JĂ©rĂ©mie 4 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont ravagĂ© ma vigne ; ils ont foulĂ© mon partage ; ils ont rĂ©duit mon beau partage en un dĂ©sert affreux. JĂ©rĂ©mie 13 22 Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la grandeur de ton iniquitĂ©, que les pans de tes habits sont relevĂ©s, et que tes talons sont maltraitĂ©s. 26 Moi donc aussi je relĂšverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraĂźtra. JĂ©rĂ©mie 17 6 Il sera comme un homme dĂ©nuĂ© de secours dans la plaine stĂ©rile ; il ne verra point venir le bien ; mais il habitera au dĂ©sert, dans les lieux secs, dans une terre salĂ©e et inhabitable. JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi a dit l'Ăternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban ; mais certainement, je ferai de toi un dĂ©sert, des villes sans habitants. JĂ©rĂ©mie 51 43 Ses villes sont devenues un dĂ©sert, une terre d'ariditĂ© et de landes, une terre oĂč personne n'habite et oĂč ne passe aucun fils d'homme. EzĂ©chiel 16 4 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril ne fut point coupĂ©, tu ne fus point lavĂ©e dans l'eau pour ĂȘtre nettoyĂ©e, tu ne fus pas purifiĂ©e avec du sel, ni enveloppĂ©e de langes. 5 Aucun oeil n'eut pitiĂ© de toi, pour te faire aucune de ces choses par compassion pour toi ; mais tu fus jetĂ©e sur la surface d'un champ, par mĂ©pris pour ta vie, au jour de ta naissance. 6 Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! 7 Je t'ai multipliĂ©e par myriades, comme l'herbe des champs, tu pris de l'accroissement, tu grandis et tu devins d'une beautĂ© parfaite. Tes seins se formĂšrent, tu devins nubile, mais tu Ă©tais nue, et entiĂšrement nue. 8 Et je passai prĂšs de toi et te regardai ; voici, ton Ăąge Ă©tait l'Ăąge oĂč l'on aime, et j'Ă©tendis sur toi le pan de mon vĂȘtement, je couvris ta nudité ; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu m'appartins. 22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultĂšres, tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu Ă©tais nue et dĂ©couverte, gisante dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds. 37 Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s, tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toute part contre toi ; je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils la verront tout entiĂšre. 38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang ; je t'abandonnerai Ă la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils abattront tes maisons de dĂ©bauche et dĂ©moliront tes hauts lieux ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements ; ils enlĂšveront tes magnifiques parures et te laisseront nue, entiĂšrement nue. EzĂ©chiel 19 13 Le feu les a dĂ©vorĂ©s, et maintenant elle est plantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. EzĂ©chiel 20 35 Et je vous amĂšnerai dans le dĂ©sert des peuples, et lĂ j'entrerai en jugement avec vous, face Ă face ; 36 Comme je suis entrĂ© en jugement avec vos pĂšres dans le dĂ©sert du pays d'Ăgypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 23 26 Ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, et enlĂšveront les ornements dont tu te pares. 27 Je mettrai un terme Ă tes infamies et Ă tes prostitutions du pays d'Ăgypte ; tu ne lĂšveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l'Ăgypte. 28 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton coeur s'est dĂ©tachĂ©. 29 Ils te traiteront avec haine, ils t'enlĂšveront tout le fruit de tes labeurs ; ils te laisseront nue, entiĂšrement nue, et aussi sera mise Ă dĂ©couvert la honte de tes impudicitĂ©s, de ton crime et de tes prostitutions. OsĂ©e 2 3 De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; 10 Et je dĂ©couvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la dĂ©livrera de ma main. Amos 8 11 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Ăternel, oĂč j'enverrai la famine dans le pays ; non une famine de pain ni une soif d'eau, mais celle d'entendre les paroles de l'Ăternel. 12 Ils erreront d'une mer Ă l'autre, et du nord au levant ; ils iront çà et lĂ pour chercher la parole de l'Ăternel, et ils ne la trouveront pas. 13 En ce jour-lĂ , les belles vierges et les jeunes hommes dĂ©failliront de soif ; Apocalypse 17 16 Et les dix cornes que tu as vues Ă la bĂȘte, haĂŻront la prostituĂ©e, la dĂ©soleront et la dĂ©pouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je suis libre de mâapprocher de Dieu Au sein de lâĂ©preuve et de la tornade, voici quelques pensĂ©es et priĂšres dâune maman rejetĂ©e, humiliĂ©e, bafouĂ©e et trahie, ⊠GeneviĂšve Auger OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Dites Ă vos frĂšres : âAmmi !âet Ă vos sĆurs : âRuchama !â Segond 1910 (2 : 5) Sinon, je la dĂ©pouille Ă nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et je la fais mourir de soif ; Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă vos frĂšres : Ammi ! Et Ă vos sĆurs : Rouhama ! Parole de Vie © Dites Ă vos frĂšres « Mon Peuple », et Ă vos sĆurs « Bien AimĂ©e ». Français Courant © Dites de la part du Seigneur Ă vos frĂšres et Ă vos sĆurs : âMon peupleâ et âBien-AimĂ©eâ. Semeur © Vous direz Ă vos frĂšres quâils seront appelĂ©s : âMon peupleâ, et Ă vos sĆurs : âles Bien-aimĂ©esâ. Darby de peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la place lĂ comme au jour de sa naissance, et que je n'en fasse comme un dĂ©sert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif. Martin De peur que je ne manifeste sa nuditĂ©, que je ne la remette dans l'Ă©tat oĂč elle Ă©tait le jour qu'elle naquit, que je ne la rĂ©duise en dĂ©sert, et que je ne la fasse ĂȘtre comme une terre sĂšche, et ne la fasse mourir de soif. Ostervald De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ»ŚÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La nuditĂ© de l'enfant qui vient de naĂźtre, est pour l'adulte la suprĂȘme honte ; appliquĂ©e au pays, elle est le symbole de la dĂ©vastation.Les deux notions alternent ; tantĂŽt c'est l'idĂ©e du pays qui apparaĂźt : il sera rĂ©duit en dĂ©sert ; tantĂŽt celle de la femme : dĂ©nuĂ©e de tout, elle mourra de soif. Cette double maniĂšre de s'exprimer se retrouve dans tout le reste du chapitre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sinon, je la dĂ©pouille 06584 08686 Ă nu 06174, je la mets 03322 08689 comme au jour 03117 de sa naissance 03205 08736, je la rends 07760 08804 semblable Ă un dĂ©sert 04057, 07896 08804 Ă une terre 0776 aride 06723, et je la fais mourir 04191 08689 de soif 06772 ; 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06174 - `arowmnu, dĂ©pouillĂ© 06584 - pashatdĂ©pouiller, envahir, dĂ©nuder, faire une incursion, se rĂ©pandre (Qal) dĂ©pouiller, enlever faire sortir (d'un abri), ⊠06723 - tsiyahsĂ©cheresse, dĂ©sert, ariditĂ©, terre sĂšche, aride 06772 - tsama'soif 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07896 - shiythposer, fixer (Qal) poser, mettre (la main dessus) fixer, dĂ©signer, fixer son esprit sur constituer, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 3 Le peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d'eau ; et le peuple murmura contre MoĂŻse, et dit : Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors d'Ăgypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux ? Juges 15 18 Et, pressĂ© par la soif, il cria Ă l'Ăternel, et dit : Tu as accordĂ© Ă ton serviteur cette grande dĂ©livrance ; et maintenant mourrais-je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis ? EsaĂŻe 32 13 Les Ă©pines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, mĂȘme sur toutes les maisons de plaisance de la citĂ© joyeuse. 14 Car le palais est abandonné ; la ville bruyante est dĂ©laissĂ©e ; la colline et la tour sont Ă jamais comme des cavernes ; les Ăąnes sauvages s'y joueront, et les troupeaux y paĂźtront ; EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. EsaĂŻe 47 3 Que ta nuditĂ© soit dĂ©couverte, et qu'on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n'Ă©pargnerai personne. EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert ; JĂ©rusalem, une dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 2 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, qui nous a conduits dans le dĂ©sert, dans un pays de landes et de fondriĂšres, dans un pays de sĂ©cheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un pays oĂč personne ne passait et oĂč n'habitait aucun homme ? 31 O gĂ©nĂ©ration, considĂ©rez la parole de l'Ăternel ! Ai-je Ă©tĂ© un dĂ©sert pour IsraĂ«l, ou une terre de tĂ©nĂšbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : "Nous sommes nos maĂźtres ; nous ne viendrons plus Ă toi ?" JĂ©rĂ©mie 4 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont ravagĂ© ma vigne ; ils ont foulĂ© mon partage ; ils ont rĂ©duit mon beau partage en un dĂ©sert affreux. JĂ©rĂ©mie 13 22 Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la grandeur de ton iniquitĂ©, que les pans de tes habits sont relevĂ©s, et que tes talons sont maltraitĂ©s. 26 Moi donc aussi je relĂšverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraĂźtra. JĂ©rĂ©mie 17 6 Il sera comme un homme dĂ©nuĂ© de secours dans la plaine stĂ©rile ; il ne verra point venir le bien ; mais il habitera au dĂ©sert, dans les lieux secs, dans une terre salĂ©e et inhabitable. JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi a dit l'Ăternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban ; mais certainement, je ferai de toi un dĂ©sert, des villes sans habitants. JĂ©rĂ©mie 51 43 Ses villes sont devenues un dĂ©sert, une terre d'ariditĂ© et de landes, une terre oĂč personne n'habite et oĂč ne passe aucun fils d'homme. EzĂ©chiel 16 4 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril ne fut point coupĂ©, tu ne fus point lavĂ©e dans l'eau pour ĂȘtre nettoyĂ©e, tu ne fus pas purifiĂ©e avec du sel, ni enveloppĂ©e de langes. 5 Aucun oeil n'eut pitiĂ© de toi, pour te faire aucune de ces choses par compassion pour toi ; mais tu fus jetĂ©e sur la surface d'un champ, par mĂ©pris pour ta vie, au jour de ta naissance. 6 Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! 7 Je t'ai multipliĂ©e par myriades, comme l'herbe des champs, tu pris de l'accroissement, tu grandis et tu devins d'une beautĂ© parfaite. Tes seins se formĂšrent, tu devins nubile, mais tu Ă©tais nue, et entiĂšrement nue. 8 Et je passai prĂšs de toi et te regardai ; voici, ton Ăąge Ă©tait l'Ăąge oĂč l'on aime, et j'Ă©tendis sur toi le pan de mon vĂȘtement, je couvris ta nudité ; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu m'appartins. 22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultĂšres, tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu Ă©tais nue et dĂ©couverte, gisante dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds. 37 Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s, tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toute part contre toi ; je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils la verront tout entiĂšre. 38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang ; je t'abandonnerai Ă la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils abattront tes maisons de dĂ©bauche et dĂ©moliront tes hauts lieux ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements ; ils enlĂšveront tes magnifiques parures et te laisseront nue, entiĂšrement nue. EzĂ©chiel 19 13 Le feu les a dĂ©vorĂ©s, et maintenant elle est plantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. EzĂ©chiel 20 35 Et je vous amĂšnerai dans le dĂ©sert des peuples, et lĂ j'entrerai en jugement avec vous, face Ă face ; 36 Comme je suis entrĂ© en jugement avec vos pĂšres dans le dĂ©sert du pays d'Ăgypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 23 26 Ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, et enlĂšveront les ornements dont tu te pares. 27 Je mettrai un terme Ă tes infamies et Ă tes prostitutions du pays d'Ăgypte ; tu ne lĂšveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l'Ăgypte. 28 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton coeur s'est dĂ©tachĂ©. 29 Ils te traiteront avec haine, ils t'enlĂšveront tout le fruit de tes labeurs ; ils te laisseront nue, entiĂšrement nue, et aussi sera mise Ă dĂ©couvert la honte de tes impudicitĂ©s, de ton crime et de tes prostitutions. OsĂ©e 2 3 De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; 10 Et je dĂ©couvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la dĂ©livrera de ma main. Amos 8 11 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Ăternel, oĂč j'enverrai la famine dans le pays ; non une famine de pain ni une soif d'eau, mais celle d'entendre les paroles de l'Ăternel. 12 Ils erreront d'une mer Ă l'autre, et du nord au levant ; ils iront çà et lĂ pour chercher la parole de l'Ăternel, et ils ne la trouveront pas. 13 En ce jour-lĂ , les belles vierges et les jeunes hommes dĂ©failliront de soif ; Apocalypse 17 16 Et les dix cornes que tu as vues Ă la bĂȘte, haĂŻront la prostituĂ©e, la dĂ©soleront et la dĂ©pouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parcours de vie ! NĂ©cessaires turbulences DĂ©sert parfois, souvent, longtemps. DĂ©sert oĂč l'on se perd, sans chemin, sans fin. BrĂ»lant et glacial. Serein et ⊠Michel Roux OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Dites Ă vos frĂšres : âAmmi !âet Ă vos sĆurs : âRuchama !â Segond 1910 (2 : 5) Sinon, je la dĂ©pouille Ă nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et je la fais mourir de soif ; Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă vos frĂšres : Ammi ! Et Ă vos sĆurs : Rouhama ! Parole de Vie © Dites Ă vos frĂšres « Mon Peuple », et Ă vos sĆurs « Bien AimĂ©e ». Français Courant © Dites de la part du Seigneur Ă vos frĂšres et Ă vos sĆurs : âMon peupleâ et âBien-AimĂ©eâ. Semeur © Vous direz Ă vos frĂšres quâils seront appelĂ©s : âMon peupleâ, et Ă vos sĆurs : âles Bien-aimĂ©esâ. Darby de peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la place lĂ comme au jour de sa naissance, et que je n'en fasse comme un dĂ©sert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif. Martin De peur que je ne manifeste sa nuditĂ©, que je ne la remette dans l'Ă©tat oĂč elle Ă©tait le jour qu'elle naquit, que je ne la rĂ©duise en dĂ©sert, et que je ne la fasse ĂȘtre comme une terre sĂšche, et ne la fasse mourir de soif. Ostervald De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ»ŚÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La nuditĂ© de l'enfant qui vient de naĂźtre, est pour l'adulte la suprĂȘme honte ; appliquĂ©e au pays, elle est le symbole de la dĂ©vastation.Les deux notions alternent ; tantĂŽt c'est l'idĂ©e du pays qui apparaĂźt : il sera rĂ©duit en dĂ©sert ; tantĂŽt celle de la femme : dĂ©nuĂ©e de tout, elle mourra de soif. Cette double maniĂšre de s'exprimer se retrouve dans tout le reste du chapitre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sinon, je la dĂ©pouille 06584 08686 Ă nu 06174, je la mets 03322 08689 comme au jour 03117 de sa naissance 03205 08736, je la rends 07760 08804 semblable Ă un dĂ©sert 04057, 07896 08804 Ă une terre 0776 aride 06723, et je la fais mourir 04191 08689 de soif 06772 ; 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06174 - `arowmnu, dĂ©pouillĂ© 06584 - pashatdĂ©pouiller, envahir, dĂ©nuder, faire une incursion, se rĂ©pandre (Qal) dĂ©pouiller, enlever faire sortir (d'un abri), ⊠06723 - tsiyahsĂ©cheresse, dĂ©sert, ariditĂ©, terre sĂšche, aride 06772 - tsama'soif 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07896 - shiythposer, fixer (Qal) poser, mettre (la main dessus) fixer, dĂ©signer, fixer son esprit sur constituer, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 3 Le peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d'eau ; et le peuple murmura contre MoĂŻse, et dit : Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors d'Ăgypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux ? Juges 15 18 Et, pressĂ© par la soif, il cria Ă l'Ăternel, et dit : Tu as accordĂ© Ă ton serviteur cette grande dĂ©livrance ; et maintenant mourrais-je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis ? EsaĂŻe 32 13 Les Ă©pines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, mĂȘme sur toutes les maisons de plaisance de la citĂ© joyeuse. 14 Car le palais est abandonné ; la ville bruyante est dĂ©laissĂ©e ; la colline et la tour sont Ă jamais comme des cavernes ; les Ăąnes sauvages s'y joueront, et les troupeaux y paĂźtront ; EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. EsaĂŻe 47 3 Que ta nuditĂ© soit dĂ©couverte, et qu'on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n'Ă©pargnerai personne. EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert ; JĂ©rusalem, une dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 2 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, qui nous a conduits dans le dĂ©sert, dans un pays de landes et de fondriĂšres, dans un pays de sĂ©cheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un pays oĂč personne ne passait et oĂč n'habitait aucun homme ? 31 O gĂ©nĂ©ration, considĂ©rez la parole de l'Ăternel ! Ai-je Ă©tĂ© un dĂ©sert pour IsraĂ«l, ou une terre de tĂ©nĂšbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : "Nous sommes nos maĂźtres ; nous ne viendrons plus Ă toi ?" JĂ©rĂ©mie 4 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont ravagĂ© ma vigne ; ils ont foulĂ© mon partage ; ils ont rĂ©duit mon beau partage en un dĂ©sert affreux. JĂ©rĂ©mie 13 22 Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la grandeur de ton iniquitĂ©, que les pans de tes habits sont relevĂ©s, et que tes talons sont maltraitĂ©s. 26 Moi donc aussi je relĂšverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraĂźtra. JĂ©rĂ©mie 17 6 Il sera comme un homme dĂ©nuĂ© de secours dans la plaine stĂ©rile ; il ne verra point venir le bien ; mais il habitera au dĂ©sert, dans les lieux secs, dans une terre salĂ©e et inhabitable. JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi a dit l'Ăternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban ; mais certainement, je ferai de toi un dĂ©sert, des villes sans habitants. JĂ©rĂ©mie 51 43 Ses villes sont devenues un dĂ©sert, une terre d'ariditĂ© et de landes, une terre oĂč personne n'habite et oĂč ne passe aucun fils d'homme. EzĂ©chiel 16 4 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril ne fut point coupĂ©, tu ne fus point lavĂ©e dans l'eau pour ĂȘtre nettoyĂ©e, tu ne fus pas purifiĂ©e avec du sel, ni enveloppĂ©e de langes. 5 Aucun oeil n'eut pitiĂ© de toi, pour te faire aucune de ces choses par compassion pour toi ; mais tu fus jetĂ©e sur la surface d'un champ, par mĂ©pris pour ta vie, au jour de ta naissance. 6 Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! 7 Je t'ai multipliĂ©e par myriades, comme l'herbe des champs, tu pris de l'accroissement, tu grandis et tu devins d'une beautĂ© parfaite. Tes seins se formĂšrent, tu devins nubile, mais tu Ă©tais nue, et entiĂšrement nue. 8 Et je passai prĂšs de toi et te regardai ; voici, ton Ăąge Ă©tait l'Ăąge oĂč l'on aime, et j'Ă©tendis sur toi le pan de mon vĂȘtement, je couvris ta nudité ; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu m'appartins. 22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultĂšres, tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu Ă©tais nue et dĂ©couverte, gisante dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds. 37 Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s, tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toute part contre toi ; je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils la verront tout entiĂšre. 38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang ; je t'abandonnerai Ă la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils abattront tes maisons de dĂ©bauche et dĂ©moliront tes hauts lieux ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements ; ils enlĂšveront tes magnifiques parures et te laisseront nue, entiĂšrement nue. EzĂ©chiel 19 13 Le feu les a dĂ©vorĂ©s, et maintenant elle est plantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. EzĂ©chiel 20 35 Et je vous amĂšnerai dans le dĂ©sert des peuples, et lĂ j'entrerai en jugement avec vous, face Ă face ; 36 Comme je suis entrĂ© en jugement avec vos pĂšres dans le dĂ©sert du pays d'Ăgypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 23 26 Ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, et enlĂšveront les ornements dont tu te pares. 27 Je mettrai un terme Ă tes infamies et Ă tes prostitutions du pays d'Ăgypte ; tu ne lĂšveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l'Ăgypte. 28 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton coeur s'est dĂ©tachĂ©. 29 Ils te traiteront avec haine, ils t'enlĂšveront tout le fruit de tes labeurs ; ils te laisseront nue, entiĂšrement nue, et aussi sera mise Ă dĂ©couvert la honte de tes impudicitĂ©s, de ton crime et de tes prostitutions. OsĂ©e 2 3 De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; 10 Et je dĂ©couvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la dĂ©livrera de ma main. Amos 8 11 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Ăternel, oĂč j'enverrai la famine dans le pays ; non une famine de pain ni une soif d'eau, mais celle d'entendre les paroles de l'Ăternel. 12 Ils erreront d'une mer Ă l'autre, et du nord au levant ; ils iront çà et lĂ pour chercher la parole de l'Ăternel, et ils ne la trouveront pas. 13 En ce jour-lĂ , les belles vierges et les jeunes hommes dĂ©failliront de soif ; Apocalypse 17 16 Et les dix cornes que tu as vues Ă la bĂȘte, haĂŻront la prostituĂ©e, la dĂ©soleront et la dĂ©pouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 2.1-23 TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Dites Ă vos frĂšres : âAmmi !âet Ă vos sĆurs : âRuchama !â Segond 1910 (2 : 5) Sinon, je la dĂ©pouille Ă nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et je la fais mourir de soif ; Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă vos frĂšres : Ammi ! Et Ă vos sĆurs : Rouhama ! Parole de Vie © Dites Ă vos frĂšres « Mon Peuple », et Ă vos sĆurs « Bien AimĂ©e ». Français Courant © Dites de la part du Seigneur Ă vos frĂšres et Ă vos sĆurs : âMon peupleâ et âBien-AimĂ©eâ. Semeur © Vous direz Ă vos frĂšres quâils seront appelĂ©s : âMon peupleâ, et Ă vos sĆurs : âles Bien-aimĂ©esâ. Darby de peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la place lĂ comme au jour de sa naissance, et que je n'en fasse comme un dĂ©sert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif. Martin De peur que je ne manifeste sa nuditĂ©, que je ne la remette dans l'Ă©tat oĂč elle Ă©tait le jour qu'elle naquit, que je ne la rĂ©duise en dĂ©sert, et que je ne la fasse ĂȘtre comme une terre sĂšche, et ne la fasse mourir de soif. Ostervald De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ»ŚÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La nuditĂ© de l'enfant qui vient de naĂźtre, est pour l'adulte la suprĂȘme honte ; appliquĂ©e au pays, elle est le symbole de la dĂ©vastation.Les deux notions alternent ; tantĂŽt c'est l'idĂ©e du pays qui apparaĂźt : il sera rĂ©duit en dĂ©sert ; tantĂŽt celle de la femme : dĂ©nuĂ©e de tout, elle mourra de soif. Cette double maniĂšre de s'exprimer se retrouve dans tout le reste du chapitre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sinon, je la dĂ©pouille 06584 08686 Ă nu 06174, je la mets 03322 08689 comme au jour 03117 de sa naissance 03205 08736, je la rends 07760 08804 semblable Ă un dĂ©sert 04057, 07896 08804 Ă une terre 0776 aride 06723, et je la fais mourir 04191 08689 de soif 06772 ; 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06174 - `arowmnu, dĂ©pouillĂ© 06584 - pashatdĂ©pouiller, envahir, dĂ©nuder, faire une incursion, se rĂ©pandre (Qal) dĂ©pouiller, enlever faire sortir (d'un abri), ⊠06723 - tsiyahsĂ©cheresse, dĂ©sert, ariditĂ©, terre sĂšche, aride 06772 - tsama'soif 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07896 - shiythposer, fixer (Qal) poser, mettre (la main dessus) fixer, dĂ©signer, fixer son esprit sur constituer, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 3 Le peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d'eau ; et le peuple murmura contre MoĂŻse, et dit : Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors d'Ăgypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux ? Juges 15 18 Et, pressĂ© par la soif, il cria Ă l'Ăternel, et dit : Tu as accordĂ© Ă ton serviteur cette grande dĂ©livrance ; et maintenant mourrais-je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis ? EsaĂŻe 32 13 Les Ă©pines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, mĂȘme sur toutes les maisons de plaisance de la citĂ© joyeuse. 14 Car le palais est abandonné ; la ville bruyante est dĂ©laissĂ©e ; la colline et la tour sont Ă jamais comme des cavernes ; les Ăąnes sauvages s'y joueront, et les troupeaux y paĂźtront ; EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. EsaĂŻe 47 3 Que ta nuditĂ© soit dĂ©couverte, et qu'on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n'Ă©pargnerai personne. EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert ; JĂ©rusalem, une dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 2 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, qui nous a conduits dans le dĂ©sert, dans un pays de landes et de fondriĂšres, dans un pays de sĂ©cheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un pays oĂč personne ne passait et oĂč n'habitait aucun homme ? 31 O gĂ©nĂ©ration, considĂ©rez la parole de l'Ăternel ! Ai-je Ă©tĂ© un dĂ©sert pour IsraĂ«l, ou une terre de tĂ©nĂšbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : "Nous sommes nos maĂźtres ; nous ne viendrons plus Ă toi ?" JĂ©rĂ©mie 4 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont ravagĂ© ma vigne ; ils ont foulĂ© mon partage ; ils ont rĂ©duit mon beau partage en un dĂ©sert affreux. JĂ©rĂ©mie 13 22 Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la grandeur de ton iniquitĂ©, que les pans de tes habits sont relevĂ©s, et que tes talons sont maltraitĂ©s. 26 Moi donc aussi je relĂšverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraĂźtra. JĂ©rĂ©mie 17 6 Il sera comme un homme dĂ©nuĂ© de secours dans la plaine stĂ©rile ; il ne verra point venir le bien ; mais il habitera au dĂ©sert, dans les lieux secs, dans une terre salĂ©e et inhabitable. JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi a dit l'Ăternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban ; mais certainement, je ferai de toi un dĂ©sert, des villes sans habitants. JĂ©rĂ©mie 51 43 Ses villes sont devenues un dĂ©sert, une terre d'ariditĂ© et de landes, une terre oĂč personne n'habite et oĂč ne passe aucun fils d'homme. EzĂ©chiel 16 4 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril ne fut point coupĂ©, tu ne fus point lavĂ©e dans l'eau pour ĂȘtre nettoyĂ©e, tu ne fus pas purifiĂ©e avec du sel, ni enveloppĂ©e de langes. 5 Aucun oeil n'eut pitiĂ© de toi, pour te faire aucune de ces choses par compassion pour toi ; mais tu fus jetĂ©e sur la surface d'un champ, par mĂ©pris pour ta vie, au jour de ta naissance. 6 Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! 7 Je t'ai multipliĂ©e par myriades, comme l'herbe des champs, tu pris de l'accroissement, tu grandis et tu devins d'une beautĂ© parfaite. Tes seins se formĂšrent, tu devins nubile, mais tu Ă©tais nue, et entiĂšrement nue. 8 Et je passai prĂšs de toi et te regardai ; voici, ton Ăąge Ă©tait l'Ăąge oĂč l'on aime, et j'Ă©tendis sur toi le pan de mon vĂȘtement, je couvris ta nudité ; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu m'appartins. 22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultĂšres, tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu Ă©tais nue et dĂ©couverte, gisante dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds. 37 Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s, tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toute part contre toi ; je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils la verront tout entiĂšre. 38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang ; je t'abandonnerai Ă la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils abattront tes maisons de dĂ©bauche et dĂ©moliront tes hauts lieux ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements ; ils enlĂšveront tes magnifiques parures et te laisseront nue, entiĂšrement nue. EzĂ©chiel 19 13 Le feu les a dĂ©vorĂ©s, et maintenant elle est plantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. EzĂ©chiel 20 35 Et je vous amĂšnerai dans le dĂ©sert des peuples, et lĂ j'entrerai en jugement avec vous, face Ă face ; 36 Comme je suis entrĂ© en jugement avec vos pĂšres dans le dĂ©sert du pays d'Ăgypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 23 26 Ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, et enlĂšveront les ornements dont tu te pares. 27 Je mettrai un terme Ă tes infamies et Ă tes prostitutions du pays d'Ăgypte ; tu ne lĂšveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l'Ăgypte. 28 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton coeur s'est dĂ©tachĂ©. 29 Ils te traiteront avec haine, ils t'enlĂšveront tout le fruit de tes labeurs ; ils te laisseront nue, entiĂšrement nue, et aussi sera mise Ă dĂ©couvert la honte de tes impudicitĂ©s, de ton crime et de tes prostitutions. OsĂ©e 2 3 De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; 10 Et je dĂ©couvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la dĂ©livrera de ma main. Amos 8 11 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Ăternel, oĂč j'enverrai la famine dans le pays ; non une famine de pain ni une soif d'eau, mais celle d'entendre les paroles de l'Ăternel. 12 Ils erreront d'une mer Ă l'autre, et du nord au levant ; ils iront çà et lĂ pour chercher la parole de l'Ăternel, et ils ne la trouveront pas. 13 En ce jour-lĂ , les belles vierges et les jeunes hommes dĂ©failliront de soif ; Apocalypse 17 16 Et les dix cornes que tu as vues Ă la bĂȘte, haĂŻront la prostituĂ©e, la dĂ©soleront et la dĂ©pouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sa voix dans ton dĂ©sert « Câest pourquoi voici, je veux lâattirer et la conduire au dĂ©sert, et je parlerai Ă son cĆur ». Voici ⊠Henriette Robin OsĂ©e 2.1-23 OsĂ©e 2.1-23 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Dites Ă vos frĂšres : âAmmi !âet Ă vos sĆurs : âRuchama !â Segond 1910 (2 : 5) Sinon, je la dĂ©pouille Ă nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et je la fais mourir de soif ; Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă vos frĂšres : Ammi ! Et Ă vos sĆurs : Rouhama ! Parole de Vie © Dites Ă vos frĂšres « Mon Peuple », et Ă vos sĆurs « Bien AimĂ©e ». Français Courant © Dites de la part du Seigneur Ă vos frĂšres et Ă vos sĆurs : âMon peupleâ et âBien-AimĂ©eâ. Semeur © Vous direz Ă vos frĂšres quâils seront appelĂ©s : âMon peupleâ, et Ă vos sĆurs : âles Bien-aimĂ©esâ. Darby de peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la place lĂ comme au jour de sa naissance, et que je n'en fasse comme un dĂ©sert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif. Martin De peur que je ne manifeste sa nuditĂ©, que je ne la remette dans l'Ă©tat oĂč elle Ă©tait le jour qu'elle naquit, que je ne la rĂ©duise en dĂ©sert, et que je ne la fasse ĂȘtre comme une terre sĂšche, et ne la fasse mourir de soif. Ostervald De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ»ŚÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La nuditĂ© de l'enfant qui vient de naĂźtre, est pour l'adulte la suprĂȘme honte ; appliquĂ©e au pays, elle est le symbole de la dĂ©vastation.Les deux notions alternent ; tantĂŽt c'est l'idĂ©e du pays qui apparaĂźt : il sera rĂ©duit en dĂ©sert ; tantĂŽt celle de la femme : dĂ©nuĂ©e de tout, elle mourra de soif. Cette double maniĂšre de s'exprimer se retrouve dans tout le reste du chapitre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sinon, je la dĂ©pouille 06584 08686 Ă nu 06174, je la mets 03322 08689 comme au jour 03117 de sa naissance 03205 08736, je la rends 07760 08804 semblable Ă un dĂ©sert 04057, 07896 08804 Ă une terre 0776 aride 06723, et je la fais mourir 04191 08689 de soif 06772 ; 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06174 - `arowmnu, dĂ©pouillĂ© 06584 - pashatdĂ©pouiller, envahir, dĂ©nuder, faire une incursion, se rĂ©pandre (Qal) dĂ©pouiller, enlever faire sortir (d'un abri), ⊠06723 - tsiyahsĂ©cheresse, dĂ©sert, ariditĂ©, terre sĂšche, aride 06772 - tsama'soif 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07896 - shiythposer, fixer (Qal) poser, mettre (la main dessus) fixer, dĂ©signer, fixer son esprit sur constituer, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 3 Le peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d'eau ; et le peuple murmura contre MoĂŻse, et dit : Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors d'Ăgypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux ? Juges 15 18 Et, pressĂ© par la soif, il cria Ă l'Ăternel, et dit : Tu as accordĂ© Ă ton serviteur cette grande dĂ©livrance ; et maintenant mourrais-je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis ? EsaĂŻe 32 13 Les Ă©pines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, mĂȘme sur toutes les maisons de plaisance de la citĂ© joyeuse. 14 Car le palais est abandonné ; la ville bruyante est dĂ©laissĂ©e ; la colline et la tour sont Ă jamais comme des cavernes ; les Ăąnes sauvages s'y joueront, et les troupeaux y paĂźtront ; EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. EsaĂŻe 47 3 Que ta nuditĂ© soit dĂ©couverte, et qu'on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n'Ă©pargnerai personne. EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert ; JĂ©rusalem, une dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 2 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, qui nous a conduits dans le dĂ©sert, dans un pays de landes et de fondriĂšres, dans un pays de sĂ©cheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un pays oĂč personne ne passait et oĂč n'habitait aucun homme ? 31 O gĂ©nĂ©ration, considĂ©rez la parole de l'Ăternel ! Ai-je Ă©tĂ© un dĂ©sert pour IsraĂ«l, ou une terre de tĂ©nĂšbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : "Nous sommes nos maĂźtres ; nous ne viendrons plus Ă toi ?" JĂ©rĂ©mie 4 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont ravagĂ© ma vigne ; ils ont foulĂ© mon partage ; ils ont rĂ©duit mon beau partage en un dĂ©sert affreux. JĂ©rĂ©mie 13 22 Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la grandeur de ton iniquitĂ©, que les pans de tes habits sont relevĂ©s, et que tes talons sont maltraitĂ©s. 26 Moi donc aussi je relĂšverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraĂźtra. JĂ©rĂ©mie 17 6 Il sera comme un homme dĂ©nuĂ© de secours dans la plaine stĂ©rile ; il ne verra point venir le bien ; mais il habitera au dĂ©sert, dans les lieux secs, dans une terre salĂ©e et inhabitable. JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi a dit l'Ăternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban ; mais certainement, je ferai de toi un dĂ©sert, des villes sans habitants. JĂ©rĂ©mie 51 43 Ses villes sont devenues un dĂ©sert, une terre d'ariditĂ© et de landes, une terre oĂč personne n'habite et oĂč ne passe aucun fils d'homme. EzĂ©chiel 16 4 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril ne fut point coupĂ©, tu ne fus point lavĂ©e dans l'eau pour ĂȘtre nettoyĂ©e, tu ne fus pas purifiĂ©e avec du sel, ni enveloppĂ©e de langes. 5 Aucun oeil n'eut pitiĂ© de toi, pour te faire aucune de ces choses par compassion pour toi ; mais tu fus jetĂ©e sur la surface d'un champ, par mĂ©pris pour ta vie, au jour de ta naissance. 6 Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! 7 Je t'ai multipliĂ©e par myriades, comme l'herbe des champs, tu pris de l'accroissement, tu grandis et tu devins d'une beautĂ© parfaite. Tes seins se formĂšrent, tu devins nubile, mais tu Ă©tais nue, et entiĂšrement nue. 8 Et je passai prĂšs de toi et te regardai ; voici, ton Ăąge Ă©tait l'Ăąge oĂč l'on aime, et j'Ă©tendis sur toi le pan de mon vĂȘtement, je couvris ta nudité ; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu m'appartins. 22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultĂšres, tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu Ă©tais nue et dĂ©couverte, gisante dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds. 37 Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s, tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toute part contre toi ; je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils la verront tout entiĂšre. 38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang ; je t'abandonnerai Ă la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils abattront tes maisons de dĂ©bauche et dĂ©moliront tes hauts lieux ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements ; ils enlĂšveront tes magnifiques parures et te laisseront nue, entiĂšrement nue. EzĂ©chiel 19 13 Le feu les a dĂ©vorĂ©s, et maintenant elle est plantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. EzĂ©chiel 20 35 Et je vous amĂšnerai dans le dĂ©sert des peuples, et lĂ j'entrerai en jugement avec vous, face Ă face ; 36 Comme je suis entrĂ© en jugement avec vos pĂšres dans le dĂ©sert du pays d'Ăgypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 23 26 Ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, et enlĂšveront les ornements dont tu te pares. 27 Je mettrai un terme Ă tes infamies et Ă tes prostitutions du pays d'Ăgypte ; tu ne lĂšveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l'Ăgypte. 28 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton coeur s'est dĂ©tachĂ©. 29 Ils te traiteront avec haine, ils t'enlĂšveront tout le fruit de tes labeurs ; ils te laisseront nue, entiĂšrement nue, et aussi sera mise Ă dĂ©couvert la honte de tes impudicitĂ©s, de ton crime et de tes prostitutions. OsĂ©e 2 3 De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; 10 Et je dĂ©couvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la dĂ©livrera de ma main. Amos 8 11 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Ăternel, oĂč j'enverrai la famine dans le pays ; non une famine de pain ni une soif d'eau, mais celle d'entendre les paroles de l'Ăternel. 12 Ils erreront d'une mer Ă l'autre, et du nord au levant ; ils iront çà et lĂ pour chercher la parole de l'Ăternel, et ils ne la trouveront pas. 13 En ce jour-lĂ , les belles vierges et les jeunes hommes dĂ©failliront de soif ; Apocalypse 17 16 Et les dix cornes que tu as vues Ă la bĂȘte, haĂŻront la prostituĂ©e, la dĂ©soleront et la dĂ©pouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Dites Ă vos frĂšres : âAmmi !âet Ă vos sĆurs : âRuchama !â Segond 1910 (2 : 5) Sinon, je la dĂ©pouille Ă nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et je la fais mourir de soif ; Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă vos frĂšres : Ammi ! Et Ă vos sĆurs : Rouhama ! Parole de Vie © Dites Ă vos frĂšres « Mon Peuple », et Ă vos sĆurs « Bien AimĂ©e ». Français Courant © Dites de la part du Seigneur Ă vos frĂšres et Ă vos sĆurs : âMon peupleâ et âBien-AimĂ©eâ. Semeur © Vous direz Ă vos frĂšres quâils seront appelĂ©s : âMon peupleâ, et Ă vos sĆurs : âles Bien-aimĂ©esâ. Darby de peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la place lĂ comme au jour de sa naissance, et que je n'en fasse comme un dĂ©sert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif. Martin De peur que je ne manifeste sa nuditĂ©, que je ne la remette dans l'Ă©tat oĂč elle Ă©tait le jour qu'elle naquit, que je ne la rĂ©duise en dĂ©sert, et que je ne la fasse ĂȘtre comme une terre sĂšche, et ne la fasse mourir de soif. Ostervald De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ»ŚÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La nuditĂ© de l'enfant qui vient de naĂźtre, est pour l'adulte la suprĂȘme honte ; appliquĂ©e au pays, elle est le symbole de la dĂ©vastation.Les deux notions alternent ; tantĂŽt c'est l'idĂ©e du pays qui apparaĂźt : il sera rĂ©duit en dĂ©sert ; tantĂŽt celle de la femme : dĂ©nuĂ©e de tout, elle mourra de soif. Cette double maniĂšre de s'exprimer se retrouve dans tout le reste du chapitre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sinon, je la dĂ©pouille 06584 08686 Ă nu 06174, je la mets 03322 08689 comme au jour 03117 de sa naissance 03205 08736, je la rends 07760 08804 semblable Ă un dĂ©sert 04057, 07896 08804 Ă une terre 0776 aride 06723, et je la fais mourir 04191 08689 de soif 06772 ; 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06174 - `arowmnu, dĂ©pouillĂ© 06584 - pashatdĂ©pouiller, envahir, dĂ©nuder, faire une incursion, se rĂ©pandre (Qal) dĂ©pouiller, enlever faire sortir (d'un abri), ⊠06723 - tsiyahsĂ©cheresse, dĂ©sert, ariditĂ©, terre sĂšche, aride 06772 - tsama'soif 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07896 - shiythposer, fixer (Qal) poser, mettre (la main dessus) fixer, dĂ©signer, fixer son esprit sur constituer, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 3 Le peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d'eau ; et le peuple murmura contre MoĂŻse, et dit : Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors d'Ăgypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux ? Juges 15 18 Et, pressĂ© par la soif, il cria Ă l'Ăternel, et dit : Tu as accordĂ© Ă ton serviteur cette grande dĂ©livrance ; et maintenant mourrais-je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis ? EsaĂŻe 32 13 Les Ă©pines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, mĂȘme sur toutes les maisons de plaisance de la citĂ© joyeuse. 14 Car le palais est abandonné ; la ville bruyante est dĂ©laissĂ©e ; la colline et la tour sont Ă jamais comme des cavernes ; les Ăąnes sauvages s'y joueront, et les troupeaux y paĂźtront ; EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. EsaĂŻe 47 3 Que ta nuditĂ© soit dĂ©couverte, et qu'on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n'Ă©pargnerai personne. EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert ; JĂ©rusalem, une dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 2 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, qui nous a conduits dans le dĂ©sert, dans un pays de landes et de fondriĂšres, dans un pays de sĂ©cheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un pays oĂč personne ne passait et oĂč n'habitait aucun homme ? 31 O gĂ©nĂ©ration, considĂ©rez la parole de l'Ăternel ! Ai-je Ă©tĂ© un dĂ©sert pour IsraĂ«l, ou une terre de tĂ©nĂšbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : "Nous sommes nos maĂźtres ; nous ne viendrons plus Ă toi ?" JĂ©rĂ©mie 4 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont ravagĂ© ma vigne ; ils ont foulĂ© mon partage ; ils ont rĂ©duit mon beau partage en un dĂ©sert affreux. JĂ©rĂ©mie 13 22 Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la grandeur de ton iniquitĂ©, que les pans de tes habits sont relevĂ©s, et que tes talons sont maltraitĂ©s. 26 Moi donc aussi je relĂšverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraĂźtra. JĂ©rĂ©mie 17 6 Il sera comme un homme dĂ©nuĂ© de secours dans la plaine stĂ©rile ; il ne verra point venir le bien ; mais il habitera au dĂ©sert, dans les lieux secs, dans une terre salĂ©e et inhabitable. JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi a dit l'Ăternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban ; mais certainement, je ferai de toi un dĂ©sert, des villes sans habitants. JĂ©rĂ©mie 51 43 Ses villes sont devenues un dĂ©sert, une terre d'ariditĂ© et de landes, une terre oĂč personne n'habite et oĂč ne passe aucun fils d'homme. EzĂ©chiel 16 4 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril ne fut point coupĂ©, tu ne fus point lavĂ©e dans l'eau pour ĂȘtre nettoyĂ©e, tu ne fus pas purifiĂ©e avec du sel, ni enveloppĂ©e de langes. 5 Aucun oeil n'eut pitiĂ© de toi, pour te faire aucune de ces choses par compassion pour toi ; mais tu fus jetĂ©e sur la surface d'un champ, par mĂ©pris pour ta vie, au jour de ta naissance. 6 Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! 7 Je t'ai multipliĂ©e par myriades, comme l'herbe des champs, tu pris de l'accroissement, tu grandis et tu devins d'une beautĂ© parfaite. Tes seins se formĂšrent, tu devins nubile, mais tu Ă©tais nue, et entiĂšrement nue. 8 Et je passai prĂšs de toi et te regardai ; voici, ton Ăąge Ă©tait l'Ăąge oĂč l'on aime, et j'Ă©tendis sur toi le pan de mon vĂȘtement, je couvris ta nudité ; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu m'appartins. 22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultĂšres, tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu Ă©tais nue et dĂ©couverte, gisante dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds. 37 Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s, tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toute part contre toi ; je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils la verront tout entiĂšre. 38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang ; je t'abandonnerai Ă la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils abattront tes maisons de dĂ©bauche et dĂ©moliront tes hauts lieux ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements ; ils enlĂšveront tes magnifiques parures et te laisseront nue, entiĂšrement nue. EzĂ©chiel 19 13 Le feu les a dĂ©vorĂ©s, et maintenant elle est plantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. EzĂ©chiel 20 35 Et je vous amĂšnerai dans le dĂ©sert des peuples, et lĂ j'entrerai en jugement avec vous, face Ă face ; 36 Comme je suis entrĂ© en jugement avec vos pĂšres dans le dĂ©sert du pays d'Ăgypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 23 26 Ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, et enlĂšveront les ornements dont tu te pares. 27 Je mettrai un terme Ă tes infamies et Ă tes prostitutions du pays d'Ăgypte ; tu ne lĂšveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l'Ăgypte. 28 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton coeur s'est dĂ©tachĂ©. 29 Ils te traiteront avec haine, ils t'enlĂšveront tout le fruit de tes labeurs ; ils te laisseront nue, entiĂšrement nue, et aussi sera mise Ă dĂ©couvert la honte de tes impudicitĂ©s, de ton crime et de tes prostitutions. OsĂ©e 2 3 De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; 10 Et je dĂ©couvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la dĂ©livrera de ma main. Amos 8 11 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Ăternel, oĂč j'enverrai la famine dans le pays ; non une famine de pain ni une soif d'eau, mais celle d'entendre les paroles de l'Ăternel. 12 Ils erreront d'une mer Ă l'autre, et du nord au levant ; ils iront çà et lĂ pour chercher la parole de l'Ăternel, et ils ne la trouveront pas. 13 En ce jour-lĂ , les belles vierges et les jeunes hommes dĂ©failliront de soif ; Apocalypse 17 16 Et les dix cornes que tu as vues Ă la bĂȘte, haĂŻront la prostituĂ©e, la dĂ©soleront et la dĂ©pouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 » Dites Ă vos frĂšres : âAmmi !âet Ă vos sĆurs : âRuchama !â Segond 1910 (2 : 5) Sinon, je la dĂ©pouille Ă nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et je la fais mourir de soif ; Segond 1978 (Colombe) © Dites Ă vos frĂšres : Ammi ! Et Ă vos sĆurs : Rouhama ! Parole de Vie © Dites Ă vos frĂšres « Mon Peuple », et Ă vos sĆurs « Bien AimĂ©e ». Français Courant © Dites de la part du Seigneur Ă vos frĂšres et Ă vos sĆurs : âMon peupleâ et âBien-AimĂ©eâ. Semeur © Vous direz Ă vos frĂšres quâils seront appelĂ©s : âMon peupleâ, et Ă vos sĆurs : âles Bien-aimĂ©esâ. Darby de peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la place lĂ comme au jour de sa naissance, et que je n'en fasse comme un dĂ©sert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif. Martin De peur que je ne manifeste sa nuditĂ©, que je ne la remette dans l'Ă©tat oĂč elle Ă©tait le jour qu'elle naquit, que je ne la rĂ©duise en dĂ©sert, et que je ne la fasse ĂȘtre comme une terre sĂšche, et ne la fasse mourir de soif. Ostervald De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ»ŚÖžÖœŚÖžŚŚ World English Bible Lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La nuditĂ© de l'enfant qui vient de naĂźtre, est pour l'adulte la suprĂȘme honte ; appliquĂ©e au pays, elle est le symbole de la dĂ©vastation.Les deux notions alternent ; tantĂŽt c'est l'idĂ©e du pays qui apparaĂźt : il sera rĂ©duit en dĂ©sert ; tantĂŽt celle de la femme : dĂ©nuĂ©e de tout, elle mourra de soif. Cette double maniĂšre de s'exprimer se retrouve dans tout le reste du chapitre. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sinon, je la dĂ©pouille 06584 08686 Ă nu 06174, je la mets 03322 08689 comme au jour 03117 de sa naissance 03205 08736, je la rends 07760 08804 semblable Ă un dĂ©sert 04057, 07896 08804 Ă une terre 0776 aride 06723, et je la fais mourir 04191 08689 de soif 06772 ; 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03205 - yaladenfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03322 - yatsagplacer, mettre, Ă©tablir, prĂ©senter (Hifil) mettre, placer prĂ©senter exposer, montrer (Hof'al) ĂȘtre arrĂȘtĂ©, ĂȘtre posĂ©, ⊠04057 - midbardĂ©sert pĂąturage, prairie terre inhabitĂ©e, rĂ©gion dĂ©serte rĂ©gions vides (autour des citĂ©s) dĂ©sert (fig.) bouche ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠06174 - `arowmnu, dĂ©pouillĂ© 06584 - pashatdĂ©pouiller, envahir, dĂ©nuder, faire une incursion, se rĂ©pandre (Qal) dĂ©pouiller, enlever faire sortir (d'un abri), ⊠06723 - tsiyahsĂ©cheresse, dĂ©sert, ariditĂ©, terre sĂšche, aride 06772 - tsama'soif 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07896 - shiythposer, fixer (Qal) poser, mettre (la main dessus) fixer, dĂ©signer, fixer son esprit sur constituer, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠AMOURDĂ©finition biblique de Amour : Lâamour est une particularitĂ© de Dieu câest Ă dire un cĂŽtĂ© essentiel de son caractĂšre, ⊠BAAL (dieu)1. Dans son acception originelle et la plus large, ce mot avait pour l'Orient syro-phĂ©nicien le sens de possesseur, maĂźtre ⊠FAMILLEDans l'Ancien Testament. Dans l'antiquitĂ© israĂ©lite, la polygamie Ă©tait de pratique courante, comme du reste chez tous les peuples orientaux ⊠FIDĂLE, FIDĂLITĂDĂ©finition biblique de FidĂšle, fidĂ©litĂ© : La fidĂ©litĂ© est une vertu qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la fermetĂ©, Ă la foi. ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠VIEI Ancien Testament. 1. LA VIE. Elle se manifeste tout d'abord par le mouvement ; aussi l'adjectif « vivant » ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 17 3 Le peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d'eau ; et le peuple murmura contre MoĂŻse, et dit : Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors d'Ăgypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux ? Juges 15 18 Et, pressĂ© par la soif, il cria Ă l'Ăternel, et dit : Tu as accordĂ© Ă ton serviteur cette grande dĂ©livrance ; et maintenant mourrais-je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis ? EsaĂŻe 32 13 Les Ă©pines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, mĂȘme sur toutes les maisons de plaisance de la citĂ© joyeuse. 14 Car le palais est abandonné ; la ville bruyante est dĂ©laissĂ©e ; la colline et la tour sont Ă jamais comme des cavernes ; les Ăąnes sauvages s'y joueront, et les troupeaux y paĂźtront ; EsaĂŻe 33 9 Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dĂ©pĂ©rit ; Saron est devenu comme une lande ; Bassan et Carmel perdent leur feuillage. EsaĂŻe 47 3 Que ta nuditĂ© soit dĂ©couverte, et qu'on voie ta honte ! Je ferai vengeance, je n'Ă©pargnerai personne. EsaĂŻe 64 10 Tes villes saintes sont devenues un dĂ©sert ; Sion est devenue un dĂ©sert ; JĂ©rusalem, une dĂ©solation. JĂ©rĂ©mie 2 6 Ils n'ont pas dit : OĂč est l'Ăternel, qui nous a fait monter du pays d'Ăgypte, qui nous a conduits dans le dĂ©sert, dans un pays de landes et de fondriĂšres, dans un pays de sĂ©cheresse couvert de l'ombre de la mort, dans un pays oĂč personne ne passait et oĂč n'habitait aucun homme ? 31 O gĂ©nĂ©ration, considĂ©rez la parole de l'Ăternel ! Ai-je Ă©tĂ© un dĂ©sert pour IsraĂ«l, ou une terre de tĂ©nĂšbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : "Nous sommes nos maĂźtres ; nous ne viendrons plus Ă toi ?" JĂ©rĂ©mie 4 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 12 10 De nombreux bergers ont ravagĂ© ma vigne ; ils ont foulĂ© mon partage ; ils ont rĂ©duit mon beau partage en un dĂ©sert affreux. JĂ©rĂ©mie 13 22 Et si tu dis en ton coeur : Pourquoi cela m'arrive-t-il ? C'est Ă cause de la grandeur de ton iniquitĂ©, que les pans de tes habits sont relevĂ©s, et que tes talons sont maltraitĂ©s. 26 Moi donc aussi je relĂšverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraĂźtra. JĂ©rĂ©mie 17 6 Il sera comme un homme dĂ©nuĂ© de secours dans la plaine stĂ©rile ; il ne verra point venir le bien ; mais il habitera au dĂ©sert, dans les lieux secs, dans une terre salĂ©e et inhabitable. JĂ©rĂ©mie 22 6 Car ainsi a dit l'Ăternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban ; mais certainement, je ferai de toi un dĂ©sert, des villes sans habitants. JĂ©rĂ©mie 51 43 Ses villes sont devenues un dĂ©sert, une terre d'ariditĂ© et de landes, une terre oĂč personne n'habite et oĂč ne passe aucun fils d'homme. EzĂ©chiel 16 4 A ta naissance, au jour oĂč tu naquis, ton nombril ne fut point coupĂ©, tu ne fus point lavĂ©e dans l'eau pour ĂȘtre nettoyĂ©e, tu ne fus pas purifiĂ©e avec du sel, ni enveloppĂ©e de langes. 5 Aucun oeil n'eut pitiĂ© de toi, pour te faire aucune de ces choses par compassion pour toi ; mais tu fus jetĂ©e sur la surface d'un champ, par mĂ©pris pour ta vie, au jour de ta naissance. 6 Or je passai prĂšs de toi, je te vis gisant dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds, et je te dis : Vis dans ton sang ! je te dis : Vis dans ton sang ! 7 Je t'ai multipliĂ©e par myriades, comme l'herbe des champs, tu pris de l'accroissement, tu grandis et tu devins d'une beautĂ© parfaite. Tes seins se formĂšrent, tu devins nubile, mais tu Ă©tais nue, et entiĂšrement nue. 8 Et je passai prĂšs de toi et te regardai ; voici, ton Ăąge Ă©tait l'Ăąge oĂč l'on aime, et j'Ă©tendis sur toi le pan de mon vĂȘtement, je couvris ta nudité ; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Ăternel, et tu m'appartins. 22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes adultĂšres, tu ne t'es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu Ă©tais nue et dĂ©couverte, gisante dans ton sang, prĂšs d'ĂȘtre foulĂ©e aux pieds. 37 Voici, je rassemblerai tous tes amants, avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimĂ©s, tous ceux que tu as haĂŻs, je les rassemblerai de toute part contre toi ; je leur dĂ©couvrirai ta nuditĂ©, et ils la verront tout entiĂšre. 38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultĂšres et celles qui rĂ©pandent le sang ; je t'abandonnerai Ă la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie. 39 Je te livrerai entre leurs mains ; ils abattront tes maisons de dĂ©bauche et dĂ©moliront tes hauts lieux ; ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements ; ils enlĂšveront tes magnifiques parures et te laisseront nue, entiĂšrement nue. EzĂ©chiel 19 13 Le feu les a dĂ©vorĂ©s, et maintenant elle est plantĂ©e dans le dĂ©sert, dans une terre sĂšche et aride. EzĂ©chiel 20 35 Et je vous amĂšnerai dans le dĂ©sert des peuples, et lĂ j'entrerai en jugement avec vous, face Ă face ; 36 Comme je suis entrĂ© en jugement avec vos pĂšres dans le dĂ©sert du pays d'Ăgypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Ăternel. EzĂ©chiel 23 26 Ils te dĂ©pouilleront de tes vĂȘtements, et enlĂšveront les ornements dont tu te pares. 27 Je mettrai un terme Ă tes infamies et Ă tes prostitutions du pays d'Ăgypte ; tu ne lĂšveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l'Ăgypte. 28 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton coeur s'est dĂ©tachĂ©. 29 Ils te traiteront avec haine, ils t'enlĂšveront tout le fruit de tes labeurs ; ils te laisseront nue, entiĂšrement nue, et aussi sera mise Ă dĂ©couvert la honte de tes impudicitĂ©s, de ton crime et de tes prostitutions. OsĂ©e 2 3 De peur que je ne la dĂ©pouille Ă nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable Ă un dĂ©sert, Ă une terre aride, et ne la fasse mourir de soif ; 10 Et je dĂ©couvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la dĂ©livrera de ma main. Amos 8 11 Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Ăternel, oĂč j'enverrai la famine dans le pays ; non une famine de pain ni une soif d'eau, mais celle d'entendre les paroles de l'Ăternel. 12 Ils erreront d'une mer Ă l'autre, et du nord au levant ; ils iront çà et lĂ pour chercher la parole de l'Ăternel, et ils ne la trouveront pas. 13 En ce jour-lĂ , les belles vierges et les jeunes hommes dĂ©failliront de soif ; Apocalypse 17 16 Et les dix cornes que tu as vues Ă la bĂȘte, haĂŻront la prostituĂ©e, la dĂ©soleront et la dĂ©pouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.