TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le prophĂšte et la prostituĂ©e Le prophĂšte et la prostituĂ©e est une incroyable histoire dâamour, de grĂące et dâespoir qui rĂ©vĂšle le cĆur de lâhomme ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne OsĂ©e 3.1-5 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 3.1-5 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 3.1-5 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 3.1-5 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 3.1-5 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 3.1-5 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. OsĂ©e 3.1-5 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 3.1-5 TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ătre un Annanias Lecture : Actes 9 : 10-19 . 1) LA DISPONIBILITE D'ANANIAS. Il est intĂ©ressant de constater que le Seigneur s'est ⊠Philippe Landrevie OsĂ©e 3.1-5 TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Esther, Reine de Perse #FDB8 Bienvenue dans l'Ă©pisode 8 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Etude des femmes de la Bible: Qu'en retirer aujourd'hui? #YoutubeuseChretienne Bienvenue dans l'Ă©pisode 7 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 6 Femmes de la bible. Que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie OsĂ©e 1.1-5 Segond 21 En effet, les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. Segond 1910 Car les enfants d'IsraĂ«l resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans Ă©phod, et sans thĂ©raphim. Segond 1978 (Colombe) © Car les IsraĂ©lites resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans stĂšle, sans Ă©phod, et sans tĂ©raphim. Parole de Vie © En effet, pendant longtemps les gens dâIsraĂ«l resteront sans roi, sans chefs, sans pierres sacrĂ©es. Ils nâoffriront plus de sacrifices, ils nâauront plus dâobjets sacrĂ©s pour consulter Dieu. Français Courant © En effet, les gens dâIsraĂ«l resteront longtemps privĂ©s de roi et de chefs, de sacrifices et de pierres sacrĂ©es, privĂ©s aussi de ce qui sert Ă consulter Dieu. Semeur © En effet, les IsraĂ©lites resteront pendant longtemps sans roi et sans chef, sans sacrifice et sans *stĂšle, sans statue et sans divinitĂ©s domestiques. Darby Car les fils d'IsraĂ«l resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans Ă©phod ni thĂ©raphim. Martin Car les enfants d'IsraĂ«l demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans ThĂ©raphim. Ostervald Car les enfants d'IsraĂ«l attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans Ă©phod et sans thĂ©raphim. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Sans roi et sans chef... : sans roi lĂ©gitime, comme David et sa dynastie, et sans chef, comme les chefs de propre choix qu'il s'Ă©tait donnĂ©s en la personne de JĂ©roboam et de ses successeurs. Cette parole implique la perte de toute indĂ©pendance nationale, telle que le peuple la possĂ©dait encore soit sous la forme du royaume de Juda, soit mĂȘme sous celle du royaume des dix tribus.Sans sacrifice et sans statue... : sans culte divinement instituĂ©, comme celui qui se cĂ©lĂ©brait dans le ternple Ă JĂ©rusalem : et sans culte idolĂątre et de propre invention, comme celui des veaux d'or, qui se cĂ©lĂ©brait Ă Dan et Ă BĂ©thel.Sans Ă©phod et sans thĂ©raphim : sans oracles vraiment divins comme ceux que JĂ©hova accordait au grand sacrificateur par l'Urim et le Thummim dĂ©posĂ©s dans l'Ă©phod (Exode 38.30) ; et sans oracles dĂ»s aux enchantements comme ceux des devins ou des dieux domestiques (les thĂ©raphim) que consultaient les paĂŻens. L'Ă©phod Ă©tait le surplis du souverain sacrificateur, dont il se revĂȘtait pour consulter l'Eternel (1Samuel 23.9 ; 30.7). Les thĂ©raphim Ă©taient de petites statues portatives que l'on consultait et auxquelles on attribuait une influence bienfaisante sur la maison oĂč elles se trouvaient (GenĂšse 31.19).Quel tableau frappant de l'Ă©tat d'IsraĂ«l dans son premier exil d'abord, puis de son Ă©tat prĂ©sent qui est un exil Ă la seconde puissance et qui a durĂ© dĂ©jĂ de longs jours ! Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Nous trouvons ici encore une parabole relative Ă IsraĂ«l. Le peuple doit attendre, privĂ© d'honneur et de toute joie, telle une veuve affligĂ©e ; mais plus tard, il sera de nouveau bĂ©ni.Ceux qui voudraient chercher le Seigneur, dans l'intention de vraiment Le trouver, doivent se soumettre Ă Christ et devenir Son peuple, en toute obĂ©issance.Nous ne devons pas seulement considĂ©rer le Seigneur et Sa grandeur, mais aussi le Seigneur et Sa bonté ; non seulement Sa majestĂ©, mais aussi Sa grĂące.MĂȘme les Ă©crivains juifs considĂšrent que ce passage s'adresse au Messie attendu ; la conversion future du peuple Ă Christ est prĂ©dite sans Ă©quivoque, ce qui confirme cette destinĂ©e de peuple mis Ă part.Bien qu'au dĂ©but il y ait eu de la crainte vis-Ă -vis de Dieu au vu de Sa sainte MajestĂ© et de Sa droiture vengeresse, maintenant il y a l'expĂ©rience de la misĂ©ricorde et de la grĂące en JĂ©sus Christ ; Il est Celui qui conduit le cĆur Ă Le Craindre et Ă le glorifier, en tant qu'Ami et PĂšre. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Car les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 resteront 03427 08799 longtemps 07227 03117 sans roi 04428, sans chef 08269, sans sacrifice 02077, sans statue 04676, sans Ă©phod 0646, et sans thĂ©raphim 08655. 0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02077 - zebachsacrifice sacrifices de justice sacrifices de lutte sacrifices aux choses mortes sacrifice de l'alliance la ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04676 - matstsebahpilier, souche pierre comme monument, commĂ©moratif personnel avec un autel bĂ»che, souche (d'arbre) 07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠08269 - sarprince, souverain, chef, officiel, capitaine chef de clan, chef vassal, noble, officiel (sous le roi) ⊠08655 - tÄraphiymidolĂątrie, idoles, image, thĂ©raphim, idoles de famille une sorte d'idoles utilisĂ©es dans un sanctuaire de ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠CHEFCe mot franc., comme le latin caput qui l'a formĂ©, et comme l'hĂ©breu rĂŽch et le grec kĂšphali qu'il traduit ⊠DIEU1. Introduction. La connaissance de Dieu est progressive et historique. Dieu a parlĂ© Ă nos pĂšres Ă plusieurs reprises (=d'une ⊠DIVINATIONComme un aveugle perdu dans la forĂȘt prĂȘte l'oreille aux bruits extĂ©rieurs dans l'espoir de retrouver son chemin, l'humanitĂ© dĂ©chue, ⊠ĂPHODIl n'est pas facile de se faire une idĂ©e nette de ce que signifie ce mot dans l'A.T. Les textes ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠MALHĂ©br. ra, du verbe rĂąa =briser, corrompre, dĂ©truire ; grec kakia =le mal en soi (Plot.), kakon, et surtout (N.T.) ⊠MARIAGEI Dans l'Ancien Testament. L'A.T. a conservĂ© une sĂ©rie d'indices qui prouvent que primitivement la famille hĂ©braĂŻque Ă©tait fondĂ©e sur ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SANCTUAIREDans le langage courant, nous attachons au mot sanctuaire la notion d'un Ă©difice dans lequel se trouve un local spĂ©cialement ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 31 19 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŽŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŚÖč ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°Ś ÖčÖŁŚ ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖœŚŚÖžŚ GenĂšse 49 10 ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ„ŚÖŒŚš Ś©ŚÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ茧֔֌§ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖčÖŁŚ *Ś©ŚŚŚ **Ś©ŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Exode 28 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ LĂ©vitique 8 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖšŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚȘÖŒÖčÖŚ Ö¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖ€Śš ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžÖœŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś©Ś ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖ„Ś ŚÖŚÖč ŚÖŒÖœŚÖčŚ Juges 8 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·Ś©ŚÖ© ŚŚÖčŚȘÖšŚÖč ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ”ÖšŚ ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚąÖŽŚŚšŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚ€Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö§ŚÖŒ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖčŚ§Ö”ÖœŚ©ŚŚ Juges 17 5 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö€Ś ŚÖ·ŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Juges 18 17 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽŚŚÖź ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽŚŠÖŒÖžŚÖ Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚÖ”ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖ茩ŚÖŽÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ© ŚÖšŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖŚ©Ś Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖŁŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚąÖČŚ§ÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚÖŒŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś ÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚ§Ö°ŚȘÖŒÖžŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֔ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 1 Samuel 2 18 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 14 3 ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖČŚÖŽÖĄŚ ŚÖŽŚŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖŽŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚĄ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚąÖ”ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö§Ś Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŚÖč Ś Ö茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚŚÖčŚ ÖžŚȘÖžÖœŚŚ 1 Samuel 21 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚ€ÖŒÖčÖ„Ś ŚȘÖ·ÖœŚÖ·ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčÖŸŚÖžÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° Ś ÖžŚÖœŚÖŒŚ„Ś 1 Samuel 22 18 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚĄÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖŚ *ŚŚŚŚ **ŚÖŒŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ·ŚąÖŸŚŚÖŒŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽÖŚŚ©Ś Ś Ö茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 1 Samuel 23 6 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚšÖčŚÖ· ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ§Śš ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ Ś§Ö°ŚąÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖœŚÖčŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ·Śą ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 1 Samuel 30 7 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚ©ŚÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś©Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ 2 Samuel 6 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖ”Ś€Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžÖœŚŚ 2 Rois 23 24 ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖčŚ ÖŽŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖŽŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚąÖ”ÖŚš ŚÖčÖœŚŚ©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ö ŚÖ·ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖ茚֞ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚŠÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 15 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ŚÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč Ś©ŚÖ°ŚÖžŚąÖŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖčŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°Ś©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚȘÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ EsaĂŻe 19 19 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚŠÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖČŚ§Ö€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖčÖœŚÖČŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖ„ŚŚąÖ· ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖŽŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 15 4 ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ *ŚŚŚŚąŚ **ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖžŚ ÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚĄÖŚÖŒŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖžÖœŚÖ°Ś EzĂ©chiel 20 32 ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖčŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖŁŚÖŒŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖžŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ EzĂ©chiel 21 21 ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚÖŽŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖŽŚ ŚÖžÖŚ ÖžŚ Ś€ÖŒÖžŚ Ö·Ö„ŚÖŽŚÖ° ŚÖ»ŚąÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Daniel 8 11 ŚÖ°ŚąÖ·Ö„Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒÖ *ŚŚšŚŚ **ŚŚÖŒŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖœŚÖčŚ 12 ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚȘÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖžÖŚ©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ö€ŚÖ° ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŽÖœŚŚÖžŚŚ 13 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŸŚ§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖ¶ŚÖžÖšŚ Ś§ÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ·Śą Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚȘÖŒÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚĄŚ Daniel 9 27 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖžŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚȘ Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ö€ŚŁ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒŚÖŒŚŠÖŽŚŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö¶ÖŁŚÖ±ŚšÖžŚŠÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 11 31 ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžÖ€Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚĄÖŽÖŁŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ„ŚÖŒŚ„ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ Daniel 12 11 ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚȘÖ ŚŚÖŒŚĄÖ·ÖŁŚš ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚ§ÖŒÖŁŚÖŒŚ„ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖžŚŚȘÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 11 ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšŚÖ茩ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖ茹ÖČŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚŠÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚ ŚÖŒŚ€ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ OsĂ©e 3 4 ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ”ÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ Ś©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚšÖžŚ€ÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 10 1 ŚÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś ŚÖŒŚÖčŚ§Ö”Ś§Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°Ś€ÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖŚÖč ŚÖ”ŚŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ 2 ŚÖžŚÖ·Ö„ڧ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖčÖŁŚŁ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčÖœŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚšÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚ ŚÖŒŚ OsĂ©e 13 11 ŚÖ¶ÖœŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶Ś§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖžŚȘÖŽÖœŚŚ MichĂ©e 5 11 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖœŚÖ°ŚąŚÖčŚ Ö°Ś ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 12 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś Ś€Ö°ŚĄÖŽŚŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 13 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ”ŚŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚąÖžŚšÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 14 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö§ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖœŚąŚÖŒŚ Zacharie 13 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖžÖœŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ„ŚÖŒŚÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Matthieu 24 1 Îα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áŒÏ᜞ ÏοῊ ጱΔÏοῊ áŒÏÎżÏΔÏΔÏÎż, Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞηÏα᜶ αáœÏοῊ áŒÏÎčΎΔáżÎŸÎ±Îč αáœÏáż· Ïáœ°Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáœ°Ï ÏοῊ ጱΔÏοῊΠ2 ᜠΎáœČ áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏÎżáżÏÎ ÎᜠÎČλÎÏΔÏΔ ÏαῊÏα ÏÎŹÎœÏα; áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÏÎ”Îžáż áœ§ÎŽÎ” Î»ÎŻÎžÎżÏ áŒÏ᜶ Î»ÎŻÎžÎżÎœ áœÏ Îżáœ ÎșαÏÎ±Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč. Luc 21 24 Îșα᜶ ÏΔÏÎżáżŠÎœÏαÎč ÏÏÏΌαÏÎč ΌαÏαίÏÎ·Ï Îșα᜶ αጰÏΌαλÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč Î”áŒ°Ï Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ÏÎŹÎœÏα, Îșα᜶ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ áŒÏÏαÎč ÏαÏÎżÏ ÎŒÎΜη áœÏ᜞ áŒÎžÎœáż¶Îœ, áŒÏÏÎč Îżáœ ÏληÏÏΞῶÏÎčΜ ÎșαÎčÏÎżáœ¶ áŒÎžÎœáż¶Îœ. Jean 19 15 áŒÎșÏαÏγαÏαΜ ÎżáœÎœ áŒÎșΔáżÎœÎżÎčÎ áŒÏÎżÎœ áŒÏÎżÎœ, ÏÏαÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏÏΜ. λÎγΔÎč αáœÏÎżáżÏ ᜠΠÎčλ៶ÏÎżÏΠ΀᜞Μ ÎČαÏÎčλÎα áœÎŒáż¶Îœ ÏÏÎ±Ï ÏÏÏÏ; áŒÏΔÎșÏίΞηÏαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčΔÏΔáżÏÎ ÎáœÎș áŒÏÎżÎŒÎ”Îœ ÎČαÏÎčλÎα Δጰ Όᜎ ÎαίÏαÏα. Actes 6 13 áŒÏÏηÏÎŹÎœ ÏΔ ÎŒÎŹÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏÎ”Ï ÎŽÎ”áżÏ λÎÎłÎżÎœÏαÏΠᜠáŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ Îżáœ ÏαÏΔÏαÎč Î»Î±Î»áż¶Îœ áż„ÎźÎŒÎ±Ïα ÎșαÏᜰ ÏοῊ ÏÏÏÎżÏ ÏοῊ áŒÎłÎŻÎżÏ Îșα᜶ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ , 14 áŒÎșηÎșÏαΌΔΜ Îłáœ°Ï Î±áœÏοῊ λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ áœ ÏÎč ጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÎαζÏÏαáżÎżÏ ÎżáœÏÎżÏ ÎșαÏαλÏÏΔÎč Ï᜞Μ ÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎŹÎŸÎ”Îč Ïᜰ áŒÎžÎ· ጠÏαÏÎÎŽÏÎșΔΜ áŒĄÎŒáżÎœ ÎÏÏÏáżÏ. HĂ©breux 10 26 áŒÎșÎżÏ ÏÎŻÏÏ Îłáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏαΜÏΜÏÏΜ áŒĄÎŒáż¶Îœ ΌΔÏᜰ Ï᜞ λαÎČΔáżÎœ ÏᜎΜ áŒÏÎŻÎłÎœÏÏÎčΜ ÏáżÏ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ίαÏ, ÎżáœÎșÎÏÎč ÏΔÏ᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÏολΔίÏΔÏαÎč ÎžÏ Ïία, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.