Psaumes 42.4

Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, car on me dit sans cesse¬†: ¬ę¬†O√Ļ est ton Dieu¬†?¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut√©ronome 16

      11 Tu te réjouiras devant l'Eternel, ton Dieu, à l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira pour y faire résider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton esclave et ta servante, le Lévite qui habitera dans ta ville, ainsi que l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi.
      14 Tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton esclave et ta servante, ainsi que le Lévite, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans ta ville.
      15 Tu célébreras la fête pendant 7 jours en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu, à l'endroit que l'Eternel choisira. En effet, l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans toutes tes récoltes et dans tout le travail de tes mains, et tu te livreras entièrement à la joie.

      Ruth 1

      21 J'√©tais dans l'abondance √† mon d√©part et l'Eternel me ram√®ne les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, apr√®s que l'Eternel s'est prononc√© contre moi, apr√®s que le Tout-Puissant a provoqu√© mon malheur¬†?¬†¬Ľ

      1 Samuel 1

      15 Anne r√©pondit¬†: ¬ę¬†Ce n‚Äôest pas cela, mon seigneur. Je suis une femme √† l‚Äôesprit abattu, je n'ai bu ni vin ni boisson enivrante, mais j'√©panchais mon cŇďur devant l'Eternel.
      16 Ne prends pas ta servante pour une femme l√©g√®re, car c'est le trop-plein de ma douleur et de mon chagrin qui m'a fait parler jusqu'√† pr√©sent.¬†¬Ľ

      1 Chroniques 15

      15 Les fils des L√©vites port√®rent l'arche de Dieu sur leurs √©paules avec des barres, comme Mo√Įse l'avait ordonn√© d'apr√®s la parole de l'Eternel.
      16 Puis David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères musiciens avec leurs instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, qu'ils devaient faire retentir de sons éclatants en signe de réjouissance.
      17 Les L√©vites mirent donc en place H√©man, fils de Jo√ęl¬†; Asaph, fils de B√©r√©kia, un de ses fr√®res¬†; et, parmi les Merarites, leurs fr√®res, Ethan, fils de Kushaja¬†;
      18 puis avec eux leurs fr√®res de second rang, les portiers Zacharie, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maas√©ja, Matthithia, Eliphel√©, Mikn√©ja, Obed-Edom et Je√Įel.
      19 Les musiciens Héman, Asaph et Ethan devaient faire retentir des cymbales en bronze.
      20 Zacharie, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaséja et Benaja avaient des luths pour les sopranos.
      21 Quant √† Matthithia, Eliphel√©, Mikn√©ja, Obed-Edom, Je√Įel et Azazia, ils avaient des harpes √† huit cordes pour conduire le chant.
      22 Kenania, chef musicien parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il en avait les compétences.
      23 Bérékia et Elkana étaient des portiers chargés de veiller sur l'arche.
      24 Les pr√™tres Shebania, Josaphat, Nathana√ęl, Amasa√Į, Zacharie, Benaja et Eli√©zer sonnaient de la trompette devant l'arche de Dieu. Obed-Edom et Jechija √©taient aussi des portiers charg√©s de veiller sur l'arche.
      25 David, les anciens d'Isra√ęl et les chefs de milliers se mirent en route pour faire monter l'arche de l'alliance de l'Eternel depuis la maison d'Obed-Edom, et ce au milieu des r√©jouissances.
      26 Ce fut avec l'aide de Dieu que les Lévites portèrent l'arche de l'alliance de l'Eternel, et l'on sacrifia 7 taureaux et 7 béliers.
      27 David était habillé d'un manteau de fin lin, de même que tous les Lévites chargés de porter l'arche, les chantres et Kenania, le chef des musiciens. David portait aussi un éphod en lin.
      28 Tout Isra√ęl fit monter l'arche de l'alliance de l'Eternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales et en faisant retentir les luths et les harpes.

      1 Chroniques 16

      1 Une fois qu'on eut amené l'arche de Dieu, on la plaça au milieu de la tente que David avait dressée pour elle et l'on offrit des holocaustes et des sacrifices de communion devant Dieu.
      2 Quand il eut fini d'offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, David bénit le peuple au nom de l'Eternel.
      3 Puis il distribua √† tous les Isra√©lites, hommes et femmes confondus, √† chacun un pain, une portion de viande et un g√Ęteau aux raisins.
      4 Il confia √† des L√©vites la responsabilit√© de faire le service devant l'arche de l'Eternel, de rappeler le souvenir de l‚ÄôEternel, le Dieu d‚ÄôIsra√ęl, de le louer et le c√©l√©brer.
      5 C'√©taient Asaph, le chef, Zacharie, son second, Je√Įel, Shemiramoth, Jehiel, Matthithia, Eliab, Benaja, Obed-Edom et Je√Įel. Ils avaient des instruments de musique, des luths et des harpes, et Asaph faisait retentir les cymbales.
      6 Les prêtres Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement de la trompette devant l'arche de l'alliance de Dieu.
      7 C’est ce jour-là que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer les louanges de l'Eternel.
      8 ¬ę¬†Louez l'Eternel, faites appel √† son nom, #faites conna√ģtre ses hauts faits parmi les peuples¬†! #
      9 Chantez en son honneur, jouez de vos instruments en son honneur, #célébrez toutes ses merveilles ! #
      10 Placez votre fiert√© dans son saint nom¬†! #Que le cŇďur de ceux qui cherchent l'Eternel se r√©jouisse¬†! #
      11 Ayez recours à l'Eternel et à sa force, #recherchez constamment sa présence !
      12 ¬Ľ Souvenez-vous des merveilles qu'il a accomplies, #de ses miracles et de ses jugements, #
      13 descendants d'Isra√ęl, son serviteur, #enfants de Jacob, qu‚Äôil a choisis¬†!
      14 ¬Ľ L'Eternel est notre Dieu, #ses jugements s'exercent sur toute la terre. #
      15 Rappelez-vous toujours son alliance, #son mot d’ordre pour 1000 générations, #
      16 le pacte qu'il a traité avec Abraham, #le serment qu'il a fait à Isaac. #
      17 Il l'a √©rig√© en prescription pour Jacob, #en alliance √©ternelle pour Isra√ęl, #
      18 quand il a dit¬†: ‚ÄėJe te donnerai le pays de Canaan, #c‚Äôest l'h√©ritage qui vous est attribu√©.‚Äô
      19 ¬Ľ Ils √©taient alors peu nombreux, #tr√®s peu nombreux, et √©trangers dans le pays, #
      20 ils erraient d'une nation à l'autre #et d'un royaume vers un autre peuple, #
      21 mais il n’a laissé personne les opprimer, #et il a puni des rois à cause d'eux : #
      22 ‚ÄėNe touchez pas √† ceux que j‚Äôai d√©sign√©s par onction #et ne faites pas de mal √† mes proph√®tes¬†!‚Äô
      23 ¬Ľ Chantez en l‚Äôhonneur de l'Eternel, habitants de toute la terre, #annoncez de jour en jour son salut¬†! #
      24 Racontez sa gloire parmi les nations, #ses merveilles parmi tous les peuples !
      25 ¬Ľ Oui, l'Eternel est grand et digne de recevoir toute louange, #il est redoutable, plus que tous les dieux¬†; #
      26 en effet, tous les dieux des peuples ne sont que des faux dieux, #alors que l'Eternel a fait le ciel. #
      27 La splendeur et la magnificence sont devant lui, #la force et la joie remplissent sa résidence.
      28 ¬Ľ Familles des peuples, rendez √† l'Eternel, #rendez √† l'Eternel gloire et honneur¬†! #
      29 Rendez à l'Eternel la gloire due à son nom, #apportez-lui des offrandes et venez en sa présence, #prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés ! #
      30 Tremblez devant lui, habitants de toute la terre ! #Le monde est ferme, il n’est pas ébranlé.
      31 ¬Ľ Que le ciel se r√©jouisse, que la terre soit dans l'all√©gresse¬†! #Que l'on dise parmi les nations¬†: ‚ÄėL'Eternel r√®gne.‚Äô#
      32 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, #que la campagne et tout ce qui s’y trouve soient en fête, #
      33 que les arbres des forêts poussent des cris de joie #devant l'Eternel, car il vient pour juger la terre.
      34 ¬Ľ C√©l√©brez l‚ÄôEternel, car il est bon, #oui, sa bont√© dure √©ternellement¬†! #
      35 Dites¬†: ‚ÄėSauve-nous, toi le Dieu qui es notre Sauveur, #rassemble-nous et retire-nous du milieu des nations¬†! #Ainsi nous c√©l√©brerons ton saint nom #et nous mettrons notre gloire √† te louer.‚Äô
      36 ¬Ľ B√©ni soit l'Eternel, le Dieu d'Isra√ęl, d'√©ternit√© en √©ternit√©¬†! #Et tout le peuple dit¬†: ‚ÄėAmen¬†! Louez l'Eternel¬†!‚Äô¬†¬Ľ
      37 David laissa Asaph et ses frères là, devant l'arche de l'alliance de l'Eternel, afin qu’ils effectuent le service régulier devant l'arche, suivant les exigences de chaque jour.
      38 Il désigna Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa ainsi que leurs 68 frères comme portiers.
      39 Il chargea le prêtre Tsadok et ses frères prêtres de servir devant le tabernacle de l'Eternel, sur le haut lieu qui se trouvait à Gabaon.
      40 Ils devaient constamment, matin et soir, offrir √† l'Eternel des holocaustes sur l'autel des holocaustes, en respectant tout ce qui est √©crit dans la loi de l'Eternel, prescrite par lui √† Isra√ęl.
      41 Avec eux se trouvaient Héman, Jeduthun et les autres, ceux qui avaient été choisis, nommément désignés, pour louer l'Eternel, car sa bonté dure éternellement.
      42 Héman et Jeduthun avaient la charge des trompettes et des cymbales à faire retentir, ainsi que des instruments pour les chants en l'honneur de Dieu. Quant aux fils de Jeduthun, ils étaient portiers.
      43 Tout le peuple repartit, chacun chez soi, et David retourna chez lui pour bénir sa famille.

      2 Chroniques 7

      10 Le vingt-troisi√®me jour du septi√®me mois, Salomon renvoya le peuple chez lui. Ils √©taient remplis de joie et avaient le cŇďur content pour le bien que l'Eternel avait fait √† David, √† Salomon et √† Isra√ęl, son peuple.

      2 Chroniques 30

      23 Toute l'assemblée décida de célébrer 7 autres jours, et ils célébrèrent ces 7 jours dans la joie.
      24 En effet, Ezéchias, le roi de Juda, avait donné à l'assemblée 1000 taureaux et 7000 brebis, et les chefs 1000 taureaux et 10'000 brebis. De plus, un grand nombre de prêtres s'étaient consacrés.
      25 Toute l'assembl√©e de Juda, les pr√™tres, les L√©vites, tous les membres du peuple venus d'Isra√ęl et les √©trangers, qu‚Äôils soient venus du territoire d'Isra√ęl ou install√©s en Juda, se r√©jouirent.
      26 Il y eut une grande joie √† J√©rusalem, car depuis le r√®gne de Salomon, fils de David, sur Isra√ęl, on n‚Äôavait rien vu de pareil √† J√©rusalem.

      Job 29

      2 ¬ę¬†Si seulement je pouvais revivre les mois pass√©s, les jours o√Ļ Dieu me gardait,
      3 o√Ļ sa lampe brillait sur ma t√™te et o√Ļ sa lumi√®re me guidait dans les t√©n√®bres¬†!
      4 J’atteignais alors mon plein épanouissement. Dieu veillait en ami sur ma tente,
      5 le Tout-Puissant était encore avec moi et mes enfants m'entouraient.
      6 Mes pieds baignaient dans la crème et un rocher déversait près de moi des torrents d'huile !
      7 ¬Ľ Quand je sortais pour aller √† la porte de la ville et me faisais pr√©parer un si√®ge sur la place,
      8 les jeunes gens se retiraient à mon approche, les vieillards se levaient et restaient debout.
      9 Les chefs arrêtaient leurs discours et mettaient la main sur leur bouche,
      10 la voix des princes s’estompait et leur langue restait attachée à leur palais.
      11 L'oreille qui m'entendait me disait heureux, l'Ňďil qui me voyait me rendait un t√©moignage favorable.
      12 ¬Ľ C‚Äôest que je d√©livrais le malheureux qui appelait √† l‚Äôaide et l'orphelin que personne ne secourait.
      13 Le mourant me b√©nissait, je remplissais de joie le cŇďur de la veuve.
      14 Je me revêtais de la justice, elle était pour moi un habit. Mon manteau et mon turban, c’était mon respect du droit.
      15 J'étais les yeux de l'aveugle et les pieds du boiteux.
      16 J'étais un père pour les pauvres, j'examinais la cause d’un inconnu.
      17 Je brisais les m√Ęchoires de l'homme injuste et j'arrachais la proie de ses dents.
      18 ¬Ľ Je me disais alors¬†: ‚ÄėJe mourrai dans mon foyer. J‚Äôaurai des jours aussi abondants que le sable.
      19 L'eau pourra pénétrer dans mes racines, la rosée passera la nuit sur mes branches,
      20 ma gloire sera sans cesse nouvelle et mon arc reprendra des forces dans ma main.’
      21 ¬Ľ On m'√©coutait, plein d'attente, on gardait le silence pour entendre mes conseils.
      22 Après mes discours, personne ne répliquait, et mes propos étaient aussi bienfaisants que la rosée pour eux.
      23 Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, ils buvaient mes paroles comme les dernières pluies.
      24 Je leur souriais et ils n’osaient pas y croire. Rien ne pouvait altérer le rayonnement de mon visage.
      25 Je choisissais le chemin à suivre pour eux et je m'asseyais à leur tête. Je restais là comme un roi au milieu de sa troupe, comme un consolateur auprès des personnes endeuillées.

      Job 30

      1 ¬Ľ Et maintenant, je suis un objet de moquerie pour de plus jeunes que moi, pour ceux dont je m√©prisais trop les p√®res pour les mettre parmi les chiens de mon troupeau.
      2 ¬Ľ Mais √† quoi me servirait la force de leurs mains¬†? Ils n‚Äôont pas la moindre vigueur.
      3 Desséchés par la privation et la faim, ils rongent les endroits arides, depuis longtemps dévastés et déserts.
      4 Ils arrachent des herbes sauvages √† c√īt√© des buissons et se nourrissent de la racine des gen√™ts.
      5 On les chasse du milieu des hommes, on crie après eux comme après un voleur.
      6 Ils habitent dans d'affreux ravins, dans les grottes de la terre et dans les rochers,
      7 ils hurlent au milieu des buissons, ils s’entassent près des broussailles.
      8 ¬Ľ Esp√®ces de fous sans identit√©, on les chassait du pays,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...