TopCartes x PLM collab

Romains 9

    • Dieu et le peuple qu'il a choisi

      1 Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par le Saint-Esprit,

      2 Que j'ai une grande tristesse et un continuel tourment en mon coeur.

      3 Car moi-même je souhaiterais d'être séparé de Christ pour mes frères, qui sont mes parents selon la chair ;

      4 Qui sont Isra√ęlites, desquels sont l'adoption, la gloire, les alliances, l'ordonnance de la Loi, le service divin, et les promesses.

      5 Desquels [sont] les pères, et desquels selon la chair [est descendu] Christ, qui est Dieu sur toutes choses, béni éternellement ; Amen !

      6 Toutefois il ne se peut pas faire que la parole de Dieu soit an√©antie¬†; mais tous ceux qui sont d'Isra√ęl, ne sont pas pourtant Isra√ęl.

      7 Car pour être de la semence d'Abraham ils ne sont pas tous ses enfants ; mais, c'est en Isaac qu'on doit considérer sa postérité.

      8 c'est-à-dire, que ce ne sont pas ceux qui sont enfants de la chair, qui sont enfants de Dieu ; mais que ce sont les enfants de la promesse, qui sont réputés pour semence.

      9 Car voici la parole de la promesse : je viendrai en cette même saison, et Sara aura un fils.

      10 Et non seulement cela ; mais aussi Rebecca, lorsqu'elle conçut d'un, [savoir] de notre père Isaac.

      11 Car avant que les enfants fussent n√©s, et qu'ils eussent fait ni bien ni mal, afin que le dessein arr√™t√© selon l'√©lection de Dieu demeur√Ęt, non point par les oeuvres, mais par celui qui appelle¬†;

      12 Il lui fut dit : le plus grand sera asservi au moindre ;

      13 Ainsi qu'il est √©crit¬†: j'ai aim√© Jacob, et j'ai ha√Į Esa√ľ.

      14 Que dirons-nous donc : y a-t-il de l'iniquité en Dieu ? à Dieu ne plaise !

      15 Car il dit √† Mo√Įse¬†: j'aurai compassion de celui de qui j'aurai compassion¬†; et je ferai mis√©ricorde √† celui √† qui je ferai mis√©ricorde.

      16 Ce n'est donc point du voulant, ni du courant : mais de Dieu qui fait miséricorde.

      17 Car l'Ecriture dit à Pharaon : je t'ai fait subsister dans le but de démontrer en toi ma puissance, et afin que mon Nom soit publié dans toute la terre.

      18 Il a donc compassion de celui qu'il veut, et il endurcit celui qu'il veut.

      La colère et la pitié de Dieu

      19 Or tu me diras : pourquoi se plaint-il encore ? car qui est celui qui peut résister à sa volonté ?

      20 Mais plut√īt, √ī homme, qui es-tu, toi qui contestes contre Dieu¬†? la chose form√©e dira-t-elle √† celui qui l'a form√©e¬†: pourquoi m'as-tu ainsi faite¬†?

      21 Le potier de terre n'a-t-il pas la puissance de faire d'une même masse de terre un vaisseau à honneur, et un autre à déshonneur ?

      22 Et [qu'est-ce], si Dieu en voulant montrer sa col√®re, et donner √† conna√ģtre sa puissance, a tol√©r√© avec une grande patience les vaisseaux de col√®re, pr√©par√©s pour la perdition¬†?

      23 Et afin de donner √† conna√ģtre les richesses de sa gloire dans les vaisseaux de mis√©ricorde, qu'il a pr√©par√©s pour la gloire¬†;

      24 Et qu'il a appelés, [c'est à savoir] nous, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils.

      25 Selon ce qu'il dit en Osée : j'appellerai mon peuple celui qui n'était point mon peuple ; et la bien-aimée, celle qui n'était point la bien-aimée ;

      26 Et il arrivera, qu'au lieu o√Ļ il leur a √©t√© dit¬†: vous n'√™tes point mon peuple, l√† ils seront appel√©s les enfants du Dieu vivant.

      27 Aussi Esa√Įe s'√©crie au sujet d'Isra√ęl¬†: quand le nombre des enfants d'Isra√ęl serait comme le sable de la mer, il n'y en aura qu'un [petit] reste de sauv√©.

      28 Car le Seigneur consomme et abrège l'affaire en justice : il fera, dis-je, une affaire abrégée sur la terre.

      29 Et comme Esa√Įe avait dit auparavant¬†: si le Seigneur des arm√©es ne nous e√Ľt laiss√© quelque semence, nous eussions √©t√© faits comme Sodome, et eussions √©t√© semblables √† Gomorrhe.

      Isra√ęl et le salut par la foi

      30 Que dirons-nous donc ? que les Gentils qui ne cherchaient point la justice, ont atteint la justice, la justice, dis-je, qui est par la foi.

      31 Mais Isra√ęl cherchant la Loi de la justice, n'est point parvenu √† la Loi de la justice.

      32 Pourquoi ? parce que ce n'a point été par la foi, mais comme par les oeuvres de la Loi ; car ils ont heurté contre la pierre d'achoppement.

      33 Selon ce qui est écrit : voici, je mets en Sion la pierre d'achoppement ; et la pierre qui occasionnera des chutes ; et quiconque croit en lui ne sera point confus.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.