Connaissez-vous Famille & Co
Baal-Hanan, de Guéder, des oliviers et des sycomores dans la plaine ; Joash, des réserves d'huile ;
- versets sélectionnés
- Vidéos et messages relatifs
- Les différentes versionsVersions
- Commentaires bibliques
- Hébreu / Grec
- Dictionnaire
- Versets relatifs
- Carte
- Favoris
- Partager
Pas d'articles relatifs
Segond 21
Baal-Hanan, de Guéder, des oliviers et des sycomores dans la plaine ; Joash, des réserves d'huile ;
Segond 1910
Baal Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joasch, sur les provisions d'huile ;
Segond 1978 (Colombe) ©
sur les oliviers et les sycomores dans la ChephĂ©la : Baal-HanĂąn, de GuĂ©der ; sur les rĂ©serves dâhuile : Yoach ;
Parole de Vie ©
Baal-Hanan, de Beth-GuĂ©der, est responsable des plantations dâoliviers et de sycomores dans le Bas-Pays.
Français Courant ©
Baal-Hanan, de Beth-GuĂ©der, Ă©tait intendant des plantations dâoliviers et de sycomores dans le Bas-Pays. Yoach Ă©tait intendant des rĂ©serves dâhuile.
Semeur ©
Le responsable des plantations dâoliviers et de sycomores du Bas-Pays Ă©tait Baal-HanĂąn, de GuĂ©der ; celui des rĂ©serves dâhuile Ă©tait Yoach.
Darby
et Baal-Hanan, le Guedérite, sur les oliviers et sur les sycomores qui étaient dans le pays plat ; et Joash, sur les trésors d'huile ;
Martin
Et Bahal-hanan Guéderite sur les oliviers, et sur les figuiers qui étaient en la campagne ; et Johas sur les celliers à huile.
Ostervald
Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joash, sur les provisions d'huile ;
Hébreu / Grec - Texte original ©
ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚ ŚĄŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚŠÖ°ŚšÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖžÖœŚ©ŚŚ
World English Bible
and over the olive trees and the sycamore trees that were in the lowland was Baal Hanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:
BAAL-HANAN 1. Roi d'Ădom ( Ge 36:38 et suivant , 1Ch 1:49 et suivant ). 2. âŠ
CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les âŠ
DAVID (=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui âŠ
GUĂDER Ville de Canaan, dont le roi fut vaincu par JosuĂ© ( Jos 12:13 , 1Ch âŠ
JOAS (=JHVH est fort, ou JHVH donne). 1. PĂšre de GĂ©dĂ©on ( Jug 6:11 ) ; âŠ
SAMĂHUTH ( 1Ch 27:28 ) Voir Samma, 4.
SĂPHĂLA Voir Palestine, II, 1 ; Plaine.
SYCOMORE (hĂ©breu chiqmĂąh, grec sycomĂŽraĂźa). Le sycomore de la Bible, fam. des MoracĂ©es, genre ficus, espĂšce âŠ
-
-
7
Salomon avait douze intendants sur tout Israël. Ils pourvoyaient à l'entretien du roi et de son entourage, chacun pendant un mois de l'année.
27
Le roi rendit l'argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cÚdres aussi nombreux que les sycomores qui poussent dans la plaine.
27
Les Israélites furent aussi passés en revue. Ils reçurent des vivres et marchÚrent à la rencontre des Syriens. Ils campÚrent vis-à -vis d'eux, pareils à deux petits troupeaux de chÚvres, alors que les Syriens remplissaient le pays.
28
Baal-Hanan, de Guéder, des oliviers et des sycomores dans la plaine ; Joash, des réserves d'huile ;
15
Le roi rendit l'argent et l'or aussi communs à Jérusalem que les pierres, et les cÚdres aussi communs que les sycomores qui poussent dans la plaine.
Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter
--toreplace--
Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !
Cette page a été partagée par email avec succÚs !
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Guéder : probablement Guédéra, ville du bas-pays de Juda (Josué 15.36).
Aucun commentaire associé à ce passage.