Autres descendants de LĂ©vi
1
Les enfants de LĂ©vi furent, Guerson, KĂ©hath, et MĂ©rari.
2
Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
3
Et les enfants d'Hamram, Aaron, Moïse, et Marie. Et les enfants d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar, et Ithamar.
4
Eléazar engendra Phinées, [et] Phinées engendra Abisuah.
5
Et Abisuah engendra Bukki, et Bukki engendra Huzi.
6
Et Huzi engendra ZĂ©rahja, et ZĂ©rahja engendra MĂ©rajoth.
7
Et MĂ©rajoth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
8
Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimahats.
9
Et Ahimahats engendra Hazaria, et Hazaria engendra Johanan.
10
Et Johanan engendra Hazaria, qui exerça la sacrificature au Temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
11
Et Hazaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub.
12
Et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum.
13
Et Sallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Hazaria.
14
Et Hazaria engendra SĂ©raja, et SĂ©raja engendra JĂ©hotsadak ;
15
Et JĂ©hotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et JĂ©rusalem par le moyen de NĂ©buchadnetsar.
16
Les enfants de LĂ©vi [donc] furent, Guerson, KĂ©hath, et MĂ©rari.
17
Et ce sont ici les noms des enfants de Guerson, Ribni, et Simhi.
18
Les enfants de Kéhath furent, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziël.
19
Les enfants de Mérari furent, Mahli, et Musi. Ce sont là les familles des Lévites, selon [les maisons] de leurs pères.
20
De Guerson, Libni son fils, Jahath son fils, Zimna son fils,
21
Joah son fils, Hiddo son fils, ZĂ©rah son fils, JĂ©hateraĂŻ son fils.
22
Des enfants de Kéhath, Hamminadab son fils, Coré son fils, Assir son fils,
23
Elkana son fils, Ebiasaph son fils, Assir son fils,
24
Tahath son fils, Uriël son fils, Huzija son fils, et Saül son fils.
25
Les enfants d'Elkana furent, HamasaĂŻ, puis Ahimoth,
26
[Puis] Elkana. Les enfants d'Elkana furent, TsophaĂŻ son fils, Nahats son fils,
27
Eliab son fils, JĂ©roham son fils, Elkana son fils.
28
Quant aux enfants de Samuël [fils d'Elkana], son fils aîné fut Vasni, puis Abija.
29
Les enfants de MĂ©rari furent, Mahli, Libni son fils, Simhi son fils, Huza son fils,
30
Simha son fils, Hagguija son fils, HasaĂŻa son fils.
31
Or ce sont ici ceux que David établit pour maîtres de la musique de la maison de l'Eternel, depuis que l'Arche fut dans un lieu arrêté ;
32
Qui faisaient le service devant le pavillon du Tabernacle d'assignation en chantant ; jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem ; et qui continuèrent dans leur ministère selon l'ordonnance qui en fut faite ;
33
Ce sont, [dis-je], ici ceux qui firent le service avec leurs fils. D'entre les enfants des Kéhathites, Héman le chantre, fils de Joël, fils de Samuël,
34
Fils d'Elkana, fils de Jéroham, fils d'Eliël, fils de Toah,
35
Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahat, fils de HamasaĂŻ,
36
Fils d'Elkana, fils de Joël, fils de Hazaria, fils de Sophonie,
37
Fils de Tahat, fils d'Assir, fils de Ebiasaph, fils de Coré,
38
Fils de Jitshar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.
Les villes attribuées aux descendants de Lévi
39
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph [était] fils de Bérécia, fils de Simha,
40
Fils de Micaël, fils de Bahaséja, fils de Malkija,
41
Fils d'Etni, fils de ZĂ©rah, fils de Hadaja,
42
Fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Simhi,
43
Fils de Jahath, fils de Guerson, fils de LĂ©vi.
44
Et les enfants de Mérari leurs frères étaient à la main gauche ; [savoir] Ethan, fils de Kisi, fils de Habdi, fils de Malluc,
45
Fils de Hasabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
46
Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Semer,
47
Fils de Mahli, fils de Musi, fils de MĂ©rari, fils de LĂ©vi.
48
Et leurs autres frères Lévites furent ordonnés pour tout le service du pavillon de la maison de Dieu.
49
Mais Aaron et ses fils offraient les parfums sur l'autel de l'holocauste, et sur l'autel des parfums, pour tout ce qu'il fallait faire dans le lieu Très-saint, et pour faire propitiation pour Israël ; comme Moïse, serviteur de Dieu, l'avait commandé.
50
Or ce sont ici les enfants d'Aaron, Eléazar son fils, Phinées son fils, Abisuah son fils,
51
Bukki son fils, Huzi son fils, ZĂ©rahja son fils,
52
MĂ©rajoth son fils, Amaria son fils, Ahitub son fils,
53
Tsadoc son fils, Ahimahats son fils.
54
Et ce sont ici leurs demeures, selon leurs châteaux, dans leurs contrées. Quant aux enfants d'Aaron, qui appartiennent à la famille des Kéhathites, lorsqu'on jeta le sort pour eux ;
55
On leur donna HĂ©bron au pays de Juda, et ses faubourgs tout autour.
56
Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.
57
On donna donc aux enfants d'Aaron, HĂ©bron d'entre les villes de refuge, et Libna, avec ses faubourgs, Jattir et Estemoah, avec leurs faubourgs,
58
Hilen, avec ses faubourgs, DĂ©bir, avec ses faubourgs,
59
Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
60
Et de la Tribu de Benjamin, Guébah, avec ses faubourgs, Halemeth, avec ses faubourgs, et Hanathoth, avec ses faubourgs. Toutes leurs villes, selon leurs familles, étaient treize en nombre.
61
On donna au reste des enfants de Kéhath, par sort, dix villes des familles de la demi-Tribu, [c'est-à -dire], de la demi-Tribu de Manassé.
62
Et aux enfants de Guerson, selon leurs familles, de la Tribu d'Issacar, de la Tribu d'Aser, de la Tribu de Nephthali, et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
63
Et aux enfants de MĂ©rari, selon leurs familles, par sort, douze villes, de la Tribu de Ruben, de la Tribu de Gad, et de la Tribu de Zabulon.
64
Ainsi les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites ces villes-là , avec leurs faubourgs.
65
Et ils donnèrent, par sort de la Tribu des enfants de Juda, de la Tribu des enfants de Siméon, et de la Tribu des enfants de Benjamin, ces villes-là qui devaient être nommées par leurs noms.
66
Et pour ceux qui étaient des [autres] familles des enfants de Kéhath, il [y] eut pour leur contrée des villes de la Tribu d'Ephraïm.
67
Car on leur donna entre les villes de refuge, Sichem, avec ses faubourgs, en la montagne d'Ephraïm, Guézer, avec ses faubourgs,
68
Jokméham, avec ses faubourgs ; Beth-horon, avec ses faubourgs,
69
Ajalon, avec ses faubourgs, et Gath-rimmon, avec ses faubourgs.
70
Et de la demi-Tribu de Manassé, Haner, avec ses faubourgs, et Bilham, avec ses faubourgs, [on donna], dis-je, [ces villes-là ] aux familles qui restaient des enfants de Kéhath.
71
Aux enfants de Guerson, [on donna], des familles de la demi-Tribu de Manassé, Golan en Basan, avec ses faubourgs, et Hastaroth, avec ses faubourgs.
72
De la Tribu d'Issacar, KĂ©des avec ses faubourgs, Dobrath, avec ses faubourgs,
73
Ramoth, avec ses faubourgs, et Hanem, avec ses faubourgs.
74
Et de la Tribu d'Aser, Masal, avec ses faubourgs, Habdon, avec ses faubourgs,
75
Hukkok, avec ses faubourgs, et Rehod, avec ses faubourgs.
76
Et de la Tribu de Nephthali, Kédes en Galilée, avec ses faubourgs, Hammon, avec ses faubourgs, et Kirjathajim, avec ses faubourgs.
77
Aux enfants de MĂ©rari, qui Ă©taient de reste [d'entre les LĂ©vites, on donna], de la Tribu de Zabulon, Rimmono, avec ses faubourgs, et Tabor, avec ses faubourgs.
78
Et au delà du Jourdain, vis-à -vis de Jérico, vers l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben, Betser au désert, avec ses faubourgs, Jathsa, avec ses faubourgs.
79
Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahath, avec ses faubourgs.
80
Et de la Tribu de Gad, Ramoth en Galaad, avec ses faubourgs, Mahanajim, avec ses faubourgs.
81
Hesbon, avec ses faubourgs, et Jahzer, avec ses faubourgs.
Autres descendants de LĂ©vi
1
Fils de LĂ©vi : Guerchom, Qehath et Merari.
2
Voici les noms des fils de Guerchom : Libni et ChimeĂŻ.
3
Fils de Qehath : Amram, Yitsehar, HĂ©brĂ´n et Ouzziel.
4
Fils de Merari : Mahli et Mouchi.
5
Voici les familles de Lévi, données à partir de leur ancêtre. Pour Guerchom, de père en fils : Libni, Yahath, Zimma,
6
Yoah, Iddo, ZĂ©rah, YeatraĂŻ.
7
Descendants de Qehath de père en fils : Amminadab, Qoré, Assir,
8
Elqana, Ebyasaph, Assir,
9
Tahath, Ouriel, Ouzzia, SaĂĽl.
10
Fils d’Elqana : Amasaï et Ahimoth.
11
Voici les descendants d’Elqana de père en fils : Tsophaï, Nahath,
12
Eliab, Yeroham, Elqana, et Samuel.
13
Fils de Samuel : Joël l’aîné, et Abiya le cadet.
14
Les descendants de Merari en ligne directe de père en fils furent : Mahli, Libni, Chimeï, Ouzza,
15
Chimea, Hagguiya, et Asaya.
16
Voici les noms des lévites à qui David confia la responsabilité du chant dans le sanctuaire de l’Eternel, dès que le *coffre y fut déposé.
17
Ils exerçaient déjà leur service par le chant devant le *tabernacle, la *tente de la Rencontre, jusqu’à ce que Salomon eût bâti le Temple de l’Eternel à Jérusalem, et ils exerçaient leur fonction d’après la règle qui leur avait été prescrite.
18
Voici ceux qui accomplissaient ce service avec leurs fils. Parmi les Qehatites, Hémân officiait comme musicien. Ses ascendants en ligne directe étaient : Joël, Samuel,
19
Elqana, Yeroham, Eliel, Toah,
20
Tsouph, Elqana, Mahath, AmasaĂŻ,
21
Elqana, Joël, Azaria, Sophonie,
22
Tahath, Assir, Ebyasaph, Qoré,
23
Yitsehar, Qehath, Lévi, fils d’Israël.
24
A la droite de Hémân se tenait Asaph, membre de la même tribu, dont les ascendants de fils en père étaient Bérékiahou, Chimea,
25
Mikaël, Baaséya, Malkiya,
26
Etni, ZĂ©rah, Adaya,
27
Etân, Zimma, Chimeï,
28
Yahath, Guerchom, fils de LĂ©vi.
29
Sur la gauche se tenait Etân, des descendants de Merari, membres de la même tribu qu’eux. Les ascendants d’Etân en ligne directe étaient : Qichi, Abdi, Mallouk,
30
Hachabia, Amatsia, Hilqiya,
31
Amtsi, Bani, Chémer,
32
Mahli, Mouchi, Merari, LĂ©vi.
33
Les autres lévites étaient affectés à toutes les autres tâches afférentes au sanctuaire de Dieu.
34
Aaron et ses descendants offraient les sacrifices sur l’autel des *holocaustes et les parfums sur l’autel des parfums ; ils accomplissaient toutes les tâches relatives au lieu très-saint et faisaient le rite d’*expiation pour Israël, conformément à tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
35
Voici la liste des descendants d’Aaron de père en fils : Eléazar, Phinéas, Abichoua,
36
Bouqqi, Ouzzi, Zerahya,
37
Merayoth, Amaria, Ahitoub,
38
Tsadoq et Ahimaats.
Les villes attribuées aux descendants de Lévi
39
Voici la liste des territoires avec leurs enclos attribués aux descendants d’Aaron, de la famille des Qehatites, auxquels fut attribué par le sort un lot :
40
HĂ©bron, dans le pays de Juda, avec les terres attenantes ;
41
mais les champs et les villages qui dépendaient de la ville furent donnés à Caleb, fils de Yephounné.
42
On donna aux descendants d’Aaron Hébron, la ville de refuge, et les villes suivantes avec leurs terres attenantes : Libna, Yattir, Echtemoa,
43
HilĂŞn, Debir,
44
Achân, Beth-Chémech.
45
Dans le territoire de la tribu de Benjamin, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Guéba, Allémeth, Anatoth. Ils reçurent donc au total treize villes réparties entre leurs familles.
46
Les autres Qehatites obtinrent par tirage au sort dix villes situées dans les territoires des familles de la tribu [d’Ephraïm, de la tribu de Dan et ] de la demi-tribu de Manassé.
47
Les Guerchonites obtinrent pour leurs familles treize villes situées dans les territoires des tribus d’Issacar, d’Aser, de Nephtali et de la tribu de Manassé établie dans le *Basan.
48
Les Merarites reçurent pour leurs familles, par tirage au sort, douze villes situées dans les territoires des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
49
Les Israélites attribuèrent ces villes et les terres attenantes aux lévites.
50
Ils attribuèrent par tirage au sort ces villes désignées par leur nom et situées dans le territoire des tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin.
51
Les autres familles des Qehatites obtinrent pour domaine des villes situées dans le territoire de la tribu d’Ephraïm
52
avec leurs terres attenantes : Sichem, la ville de refuge, dans la région montagneuse d’Ephraïm, Guézer,
53
Yoqmeam, Beth-HorĂ´n,
54
AyalĂ´n, Gath-RimmĂ´n.
55
Dans le territoire de la demi-tribu de Manassé, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Aner et Bileam. Voilà ce que reçurent les autres familles des descendants de Qehath.
56
Les descendants de Guerchom reçurent : dans le territoire des familles de la demi-tribu de Manassé les villes suivantes, avec leurs terres attenantes : Golân, dans le Basan, et Achtaroth.
57
Dans le territoire de la tribu d’Issacar, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Qédech, Dobrath,
58
Ramoth et Anem.
59
Dans le territoire de la tribu d’Aser, avec leurs terres attenantes : Machal, Abdôn,
60
Houqoq et Rehob.
61
Et dans le territoire de la tribu de Nephtali : Qédech en Galilée et les terres attenantes, Hammôn et les terres attenantes et Qiryathaïm et les terres attenantes.
62
Le reste des Merarites reçurent, dans le territoire de la tribu de Zabulon, les villes suivantes avec leurs terres attenantes : Rimmono, Thabor.
63
En Transjordanie, en face de Jéricho, à l’est du *Jourdain, dans le territoire de la tribu de Ruben, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Bétser au désert, Yahtsa,
64
Qedémoth, Méphaat.
65
Et dans le territoire de la tribu de Gad, avec leurs terres attenantes : Ramoth en Galaad, MahanaĂŻm,
66
HechbĂ´n et Yaezer.
Josué 21.34-35 indique Joknéam, Kartha, Dimna et Nahalal. Les deux premières sont omises par les Chroniques.
Dimna peut être identifiée avec Rimmono (Josué 19.13) ; Nahalal (Josué 19.15) est sans doute le vrai nom de la quatrième ; Thabor est probablement le nom de la contrée avoisinante. (Voir Josué 19.12, le nom de Kisloth-Thabor.)