2 Rois 13

    • Joachaz, roi d'Isra√ęl

      1 La vingt et troisi√®me ann√©e de Joas fils d'Achazia Roi de Juda, Joachaz fils de J√©hu commen√ßa √† r√©gner sur Isra√ęl √† Samarie, [et il r√©gna] dix-sept ans.

      2 Et il fit ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel¬†; car il suivit les p√©ch√©s de J√©roboam fils de N√©bat, par lesquels il avait fait p√©cher Isra√ęl, [et] il ne se d√©tourna point d'aucun d'eux.

      3 Et la col√®re de l'Eternel s'embrasa contre Isra√ęl, qui les livra entre les mains de Haza√ęl Roi de Syrie, et entre les mains de Ben-hadad fils de Haza√ęl durant tout ce temps-l√†.

      4 Mais Joachaz supplia l'Eternel¬†; et l'Eternel l'exau√ßa¬†; parce qu'il vit l'oppression d'Isra√ęl, car le Roi de Syrie les opprimait.

      5 L'Eternel donc donna un lib√©rateur √† Isra√ęl, et ils sortirent de dessous la puissance des Syriens¬†; ainsi les enfants d'Isra√ęl habit√®rent dans leurs tentes comme auparavant.

      6 Toutefois ils ne se d√©tourn√®rent point des p√©ch√©s de la maison de J√©roboam, par lesquels il avait fait p√©cher Isra√ęl¬†; mais ils y march√®rent, et m√™me le bocage demeura debout √† Samarie.

      7 Quoique [Dieu] n'e√Ľt laiss√© d'entre le peuple √† Joachaz que cinquante hommes de cheval, dix chariots, et dix mille hommes de pied, et que le Roi de Syrie les e√Ľt d√©truits, et les e√Ľt rendus [menus] comme la poudre qu'on foule [dans l'aire].

      8 Le reste des faits de Joachaz, tout ce, dis-je, qu'il a fait, et ses exploits ne sont-ils pas √©crits au Livre des Chroniques des Rois d'Isra√ęl¬†?

      9 Ainsi Joachaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie ; et Joas son fils régna en sa place.

      Joas, roi d'Isra√ęl

      10 La trente-septi√®me ann√©e de Joas Roi de Juda, Joas fils de Joachaz commen√ßa √† r√©gner sur Isra√ęl √† Samarie, [et il r√©gna] seize ans.

      11 Et il fit ce qui d√©pla√ģt √† l'Eternel¬†; il ne se d√©tourna point d'aucun des p√©ch√©s de J√©roboam fils de N√©bat, par lesquels il avait fait p√©cher Isra√ęl, il y marcha.

      12 Le reste des faits de Joas, tout ce, dis-je, qu'il a fait, et la valeur avec laquelle il combattit contre Amatsia Roi de Juda, tout cela n'est-il pas √©crit au Livre des Chroniques des Rois d'Isra√ęl¬†?

      13 Et Joas s'endormit avec ses p√®res, et J√©roboam s'assit sur son tr√īne¬†; et Joas fut enseveli dans Samarie avec les Rois d'Isra√ęl.

      √Člis√©e pr√©dit la victoire sur les Syriens

      14 Or Elis√©e √©tait malade d'une maladie dont il mourut¬†; et Joas le Roi d'Isra√ęl √©tait descendu, et avait pleur√© sur son visage, en disant¬†: Mon p√®re¬†! mon p√®re¬†! chariot d'Isra√ęl, et sa cavalerie¬†!

      15 Et Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches ; Il prit donc en sa main un arc et des flèches.

      16 Puis il dit au Roi d'Isra√ęl¬†: Mets ta main sur l'arc¬†; et quand il y eut mis sa main, Elis√©e mit ses mains sur celles du Roi¬†;

      17 Et lui dit : Ouvre la fenêtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, Elisée lui dit : Tire. Après qu'il eut tiré, il lui dit : C'est la flèche de la délivrance de par l'Eternel, la flèche, dis-je, de la délivrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'à les consumer.

      18 Il lui dit encore¬†: Prends des fl√®ches¬†; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'Isra√ęl¬†: Frappe contre terre¬†; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arr√™ta.

      19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colère contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappé les Syriens jusqu'à les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois.

      20 Et Elisée mourut, et on l'ensevelit. Or l'année suivante quelques troupes de Moabites entrèrent dans le pays.

      21 Et il arriva que comme on ensevelissait un homme, voici on vit venir une troupe de soldats, et on jeta cet homme-là dans le sépulcre d'Elisée ; et cet homme étant roulé là dedans, et ayant touché les os d'Elisée, revint en vie, et se leva sur ses pieds.

      La victoire sur les Syriens

      22 Or durant tout le temps de Joachaz, Haza√ęl Roi de Syrie avait opprim√© les Isra√ęlites¬†;

      23 Mais l'Eternel eut compassion d'eux, et leur fit miséricorde, et se retourna vers eux pour l'amour de son alliance avec Abraham, Isaac, et Jacob, de sorte qu'il ne voulut point les exterminer, et il ne les rejeta point de devant soi, jusqu'à maintenant.

      24 Puis Haza√ęl Roi de Syrie mourut, et Ben-hadad son fils r√©gna en sa place.

      25 Et Joas fils de Joachaz retira d'entre les mains de Ben-hadad fils d'Haza√ęl les villes qu'[Haza√ęl] avait prises en guerre √† Joachaz son p√®re¬†; Joas le battit trois fois, et recouvra les villes d'Isra√ęl.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.