Actes 17

    • Paul et Silas √† Thessalonique

      1 Paul et Silas pass√®rent par Amphipolis et Apollonie et arriv√®rent √† Thessalonique, o√Ļ les Juifs avaient une synagogue.

      2 Paul y entra, conformément à son habitude. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux à partir des Ecritures

      3 en expliquant et d√©montrant que le Messie devait souffrir et ressusciter. ¬ę¬†Ce J√©sus que je vous annonce, disait-il, c'est lui qui est le Messie.¬†¬Ľ

      4 Quelques-uns d'entre eux furent convaincus et se joignirent à Paul et à Silas, ainsi qu'un grand nombre de non-Juifs qui craignaient Dieu et beaucoup de femmes importantes.

      5 Cependant, les Juifs rest√©s incr√©dules prirent avec eux quelques vauriens qui tra√ģnaient sur les places, provoqu√®rent des attroupements et sem√®rent ainsi le trouble dans la ville. Puis ils se rendirent √† la maison de Jason et cherch√®rent Paul et Silas pour les amener vers le peuple.

      6 Ne les ayant pas trouv√©s, ils tra√ģn√®rent Jason et quelques fr√®res devant les magistrats de la ville en criant¬†: ¬ę¬†Ces gens qui ont boulevers√© le monde sont aussi venus ici,

      7 et Jason les a accueillis. Ils agissent tous contre les √©dits de l'empereur en pr√©tendant qu'il y a un autre roi, J√©sus.¬†¬Ľ

      8 Par ces paroles ils troublèrent la foule et les magistrats,

      9 qui ne rel√Ęch√®rent Jason et les autres qu'apr√®s avoir obtenu d'eux une caution.

      Paul et Silas à Bérée

      10 Aussit√īt les fr√®res firent partir de nuit Paul et Silas pour B√©r√©e. D√®s leur arriv√©e, ils entr√®rent dans la synagogue des Juifs.

      11 Ces derniers avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique. Ils accueillirent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Ecritures pour voir si ce qu'on leur disait était exact.

      12 Beaucoup d'entre eux crurent donc ainsi que, parmi les non-Juifs, un grand nombre de femmes en vue et d’hommes.

      13 Mais quand les Juifs de Thessalonique apprirent que Paul annonçait la parole de Dieu aussi à Bérée, ils y vinrent pour agiter [et troubler] la foule.

      14 Alors les fr√®res firent aussit√īt partir Paul du c√īt√© de la mer, tandis que Silas et Timoth√©e restaient √† B√©r√©e.

      15 Ceux qui accompagnaient Paul le conduisirent jusqu'√† Ath√®nes. Puis ils repartirent, charg√©s de transmettre √† Silas et √† Timoth√©e l'ordre de le rejoindre au plus t√īt.

      Paul à Athènes

      16 Pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit était profondément indigné à la vue de cette ville pleine d'idoles.

      17 Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et les non-Juifs qui craignaient Dieu, et chaque jour sur la place publique avec ceux qu'il rencontrait.

      18 Quelques philosophes √©picuriens et sto√Įciens se mirent √† parler avec lui. Les uns disaient¬†: ¬ę¬†Que veut dire ce discoureur¬†?¬†¬Ľ D'autres, parce qu'il annon√ßait J√©sus et la r√©surrection, disaient¬†: ¬ę¬†Il semble qu'il annonce des divinit√©s √©trang√®res.¬†¬Ľ

      19 Alors ils l‚Äôattrap√®rent et le conduisirent √† l'Ar√©opage en disant¬†: ¬ę¬†Pourrions-nous savoir quel est ce nouvel enseignement que tu apportes¬†?

      20 En effet, tu nous fais entendre des choses √©tranges. Nous voudrions donc savoir ce que cela veut dire.¬†¬Ľ

      21 Or tous les Athéniens et les étrangers qui résidaient là ne passaient leur temps qu'à dire ou à écouter les dernières nouveautés.

      22 Paul, debout au milieu de l'Ar√©opage, dit¬†: ¬ę¬†Ath√©niens, je vous trouve √† tout point de vue extr√™mement religieux.

      23 En effet, en parcourant votre ville et en examinant les objets de votre culte, j'ai m√™me d√©couvert un autel avec cette inscription¬†: ‚ÄėA un dieu inconnu‚Äô¬†! Celui que vous r√©v√©rez sans le conna√ģtre, c'est celui que je vous annonce.

      24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve est le Seigneur du ciel et de la terre, et il n'habite pas dans des temples faits par la main de l'homme.

      25 Il n'est pas servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, le souffle et toute chose.

      26 Il a fait en sorte que tous les peuples, issus d'un seul homme, habitent sur toute la surface de la terre, et il a déterminé la durée des temps et les limites de leur lieu d’habitation.

      27 Il a voulu qu'ils cherchent le Seigneur et qu'ils s'efforcent de le trouver en t√Ętonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous.

      28 En effet, c‚Äôest en lui que nous avons la vie, le mouvement et l'√™tre, comme l‚Äôont aussi dit quelques-uns de vos po√®tes¬†: ‚ÄėNous sommes aussi de sa race.‚Äô

      29 Ainsi donc, puisque nous sommes de la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinité ressemble à de l'or, à de l'argent ou à de la pierre, sculptés par l'art et l'imagination de l’être humain.

      30 Sans tenir compte des temps d'ignorance, Dieu annonce maintenant √† tous les √™tres humains, partout o√Ļ ils se trouvent, qu'ils doivent changer d‚Äôattitude,

      31 parce qu'il a fix√© un jour o√Ļ il jugera le monde avec justice par l'homme qu'il a d√©sign√©. Il en a donn√© √† tous une preuve certaine en le ressuscitant.¬†¬Ľ

      32 Lorsqu'ils entendirent parler de r√©surrection des morts, les uns se moqu√®rent et les autres dirent¬†: ¬ę¬†Nous t'entendrons l√†-dessus une autre fois.¬†¬Ľ

      33 Ainsi Paul se retira du milieu d'eux.

      34 Quelques-uns cependant se joignirent à lui et crurent. Parmi eux figuraient Denys l'aréopagite, une femme du nom de Damaris et d'autres avec eux.
    • Paul et Silas √† Thessalonique

      1 Paul et Silas pass√®rent par Amphipolis et Apollonie, et ils arriv√®rent √† Thessalonique, o√Ļ les Juifs avaient une synagogue.

      2 Paul y entra, selon sa coutume. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux, d'apr√®s les √Čcritures,

      3 expliquant et établissant que le Christ devait souffrir et ressusciter des morts. Et Jésus que je vous annonce, disait-il, c'est lui qui est le Christ.

      4 Quelques-uns d'entre eux furent persuadés, et se joignirent à Paul et à Silas, ainsi qu'une grande multitude de Grecs craignant Dieu, et beaucoup de femmes de qualité.

      5 Mais les Juifs, jaloux prirent avec eux quelques méchants hommes de la populace, provoquèrent des attroupements, et répandirent l'agitation dans la ville. Ils se portèrent à la maison de Jason, et ils cherchèrent Paul et Silas, pour les amener vers le peuple.

      6 Ne les ayant pas trouv√©s, ils tra√ģn√®rent Jason et quelques fr√®res devant les magistrats de la ville, en criant¬†: Ces gens, qui ont boulevers√© le monde, sont aussi venus ici, et Jason les a re√ßus.

      7 Ils agissent tous contre les édits de César, disant qu'il y a un autre roi, Jésus.

      8 Par ces paroles ils émurent la foule et les magistrats,

      9 qui ne laissèrent aller Jason et les autres qu'après avoir obtenu d'eux une caution.

      Paul et Silas à Bérée

      10 Aussit√īt les fr√®res firent partir de nuit Paul et Silas pour B√©r√©e. Lorsqu'ils furent arriv√©s, ils entr√®rent dans la synagogue des Juifs.

      11 Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique¬†; ils re√ßurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les √Čcritures, pour voir si ce qu'on leur disait √©tait exact.

      12 Plusieurs d'entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d'hommes.

      13 Mais, quand les Juifs de Thessalonique surent que Paul annonçait aussi à Bérée la parole de Dieu, ils vinrent y agiter la foule.

      14 Alors les fr√®res firent aussit√īt partir Paul du c√īt√© de la mer¬†; Silas et Timoth√©e rest√®rent √† B√©r√©e.

      15 Ceux qui accompagnaient Paul le conduisirent jusqu'√† Ath√®nes. Puis ils s'en retourn√®rent, charg√©s de transmettre √† Silas et √† Timoth√©e l'ordre de le rejoindre au plus t√īt.

      Paul à Athènes

      16 Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles.

      17 Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et les hommes craignant Dieu, et sur la place publique chaque jour avec ceux qu'il rencontrait.

      18 Quelques philosophes √©picuriens et sto√Įciens se mirent √† parler avec lui. Et les uns disaient¬†: Que veut dire ce discoureur¬†? D'autres, l'entendant annoncer J√©sus et la r√©surrection, disaient¬†: Il semble qu'il annonce des divinit√©s √©trang√®res.

      19 Alors ils le prirent, et le menèrent à l'Aréopage, en disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?

      20 Car tu nous fais entendre des choses étranges. Nous voudrions donc savoir ce que cela peut être.

      21 Or, tous les Athéniens et les étrangers demeurant à Athènes ne passaient leur temps qu'à dire ou à écouter des nouvelles.

      22 Paul, debout au milieu de l'Aréopage, dit : Hommes Athéniens, je vous trouve à tous égards extrêmement religieux.

      23 Car, en parcourant votre ville et en consid√©rant les objets de votre d√©votion, j'ai m√™me d√©couvert un autel avec cette inscription¬†: A un dieu inconnu¬†! Ce que vous r√©v√©rez sans le conna√ģtre, c'est ce que je vous annonce.

      24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme ;

      25 il n'est point servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, la respiration, et toutes choses.

      26 Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure ;

      27 il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'effor√ßassent de le trouver en t√Ętonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous,

      28 car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l'être. C'est ce qu'ont dit aussi quelques-uns de vos poètes : De lui nous sommes la race...

      29 Ainsi donc, étant la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinité soit semblable à de l'or, à de l'argent, ou à de la pierre, sculptés par l'art et l'industrie de l'homme.

      30 Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir,

      31 parce qu'il a fix√© un jour o√Ļ il jugera le monde selon la justice, par l'homme qu'il a d√©sign√©, ce dont il a donn√© √† tous une preuve certaine en le ressuscitant des morts...

      32 Lorsqu'ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns se moquèrent, et les autres dirent : Nous t'entendrons là-dessus une autre fois.

      33 Ainsi Paul se retira du milieu d'eux.

      34 Quelques-uns néanmoins s'attachèrent à lui et crurent, Denys l'aréopagite, une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux.
    • Paul et Silas √† Thessalonique

      1 Ils travers√®rent Amphipolis puis Apollonie et gagn√®rent *Thessalonique o√Ļ les *Juifs avaient une *synagogue.

      2 Selon son habitude, Paul s’y rendit et, pendant trois *sabbats, il discuta avec eux sur les Ecritures.

      3 Il les leur expliquait et leur démontrait que, d’après elles, le *Messie devait mourir, puis ressusciter.
      ‚ÄĒLe Messie, disait-il, n‚Äôest autre que ce J√©sus que je vous annonce.

      4 Quelques Juifs furent convaincus et se joignirent √† Paul et *Silas, ainsi qu‚Äôun grand nombre de pa√Įens convertis au juda√Įsme et plusieurs femmes de la haute soci√©t√©.

      5 Mais les autres Juifs, jaloux, recrutèrent quelques voyous trouvés dans les rues et provoquèrent des attroupements et du tumulte dans la ville. Ils firent irruption dans la maison de Jason pour y chercher Paul et Silas qu’ils voulaient traduire devant l’assemblée du peuple.

      6 Mais ils ne les trouvèrent pas. Alors ils emmenèrent Jason et quelques frères devant les magistrats de la ville.
      ‚ÄĒCes individus, criaient-ils, ont mis le monde entier sens dessus dessous. Et maintenant ils sont ici.

      7 Jason les a reçus chez lui. Ils agissent tous contre les édits de César, car ils prétendent qu’il y a un autre roi, nommé Jésus.

      8 Ces paroles émurent la foule et les magistrats.

      9 Ceux-ci ne rel√Ęch√®rent Jason et les autres croyants qu‚Äôapr√®s avoir obtenu d‚Äôeux le versement d‚Äôune caution.

      Paul et Silas à Bérée

      10 Dès qu’il fit nuit, les frères firent partir Paul et Silas pour Bérée. Une fois arrivés là, ceux-ci se rendirent à la synagogue des *Juifs.

      11 Ils y trouvèrent des gens qui étaient bien mieux disposés que les Juifs de *Thessalonique et qui accueillirent la Parole de Dieu avec beaucoup d’empressement ; ils examinaient chaque jour les Ecritures pour voir si ce qu’on leur disait était juste.

      12 Beaucoup d’entre eux crurent. Et, parmi les Grecs, un grand nombre de femmes de la haute société et beaucoup d’hommes acceptèrent également la foi.

      13 Mais quand les Juifs de *Thessalonique apprirent que Paul annonçait aussi la Parole de Dieu à Bérée, ils vinrent semer, là aussi, l’agitation et le trouble parmi la population.

      14 Alors, sans tarder, les frères firent partir Paul jusqu’à la mer pour prendre un bateau. Silas et *Timothée restèrent à Bérée.

      15 Ceux qui √©taient charg√©s de conduire Paul l‚Äôamen√®rent jusqu‚Äô√† Ath√®nes. L‚Äô*ap√ītre leur demanda d‚Äôinviter de sa part Silas et Timoth√©e √† venir le rejoindre au plus t√īt, puis ils repartirent.

      Paul à Athènes

      16 Pendant qu’il attendait ses compagnons à Athènes, Paul bouillait d’indignation en voyant combien cette ville était remplie d’idoles.

      17 Il discutait donc, √† la synagogue, avec les Juifs et les pa√Įens convertis au juda√Įsme et, chaque jour, sur la place publique, avec tous ceux qu‚Äôil rencontrait.

      18 Quelques philosophes, des √©picuriens et des sto√Įciens, engageaient aussi des d√©bats avec lui.
      Les uns disaient :
      ‚ÄĒQu‚Äôest-ce que cette pie bavarde peut bien vouloir dire¬†?
      D’autres disaient :
      ‚ÄĒOn dirait qu‚Äôil pr√™che des divinit√©s √©trang√®res.
      En effet, Paul annon√ßait la Bonne Nouvelle de ¬ę¬†J√©sus¬†¬Ľ et de la ¬ę¬†r√©surrection¬†¬Ľ.

      19 Pour finir, ils l’emmenèrent et le conduisirent devant l’Aréopage.
      ‚ÄĒPouvons-nous savoir, lui dirent-ils alors, en quoi consiste ce nouvel enseignement dont tu parles¬†?

      20 Les propos que tu tiens sonnent de façon bien étrange à nos oreilles. Nous désirons savoir ce qu’ils veulent dire.
      (

      21 Il se trouve, en effet, que tous les Athéniens, et les étrangers qui résidaient dans leur ville, passaient le plus clair de leur temps à dire ou à écouter les dernières nouvelles.)

      22 Alors Paul se leva au milieu de l’Aréopage et dit :
      ‚ÄĒAth√©niens, je vois que vous √™tes, √† tous √©gards, extr√™mement soucieux d‚Äôhonorer les divinit√©s.

      23 En effet, en parcourant les rues de votre ville et en examinant vos monuments sacr√©s, j‚Äôai m√™me d√©couvert un autel qui porte cette inscription¬†: A un dieu inconnu. Ce que vous r√©v√©rez ainsi sans le conna√ģtre, je viens vous l‚Äôannoncer.

      24 Dieu, qui a cr√©√© l‚Äôunivers et tout ce qui s‚Äôy trouve, et qui est le Seigneur du ciel et de la terre, n‚Äôhabite pas dans des temples b√Ętis de mains d‚Äôhommes.

      25 Il n’a pas besoin non plus d’être servi par des mains humaines, comme s’il lui manquait quelque chose. Au contraire, c’est lui qui donne à tous les êtres la vie, le souffle et toutes choses.

      26 A partir d’un seul homme, il a créé tous les peuples pour qu’ils habitent toute la surface de la terre ; il a fixé des périodes déterminées et établi les limites de leurs domaines.

      27 Par tout cela, Dieu invitait les hommes √† le chercher, et √† le trouver, peut-√™tre, comme √† t√Ętons, lui qui n‚Äôest pas loin de chacun de nous.

      28 En effet, ¬ę¬†c‚Äôest en lui que nous avons la vie, le mouvement et l‚Äô√™tre¬†¬Ľ, comme l‚Äôont aussi affirm√© certains de vos po√®tes, car ¬ę¬†nous sommes ses enfants¬†¬Ľ.

      29 Ainsi, puisque nous sommes ses enfants, nous ne devons pas imaginer la moindre ressemblance entre la divinité et ces idoles en or, en argent ou en marbre que peuvent produire l’art ou l’imagination des hommes.

      30 Or Dieu ne tient plus compte des temps o√Ļ les hommes ne le connaissaient pas. Aujourd‚Äôhui, il leur annonce √† tous, et partout, qu‚Äôils doivent *changer.

      31 Car il a fix√© un jour o√Ļ il jugera le monde entier en toute justice, par un homme qu‚Äôil a d√©sign√© pour cela, ce dont il a donn√© √† tous une preuve certaine en le ressuscitant d‚Äôentre les morts.

      32 Lorsqu’ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns se moquèrent de Paul, et les autres lui dirent :
      ‚ÄĒNous t‚Äô√©couterons l√†-dessus une autre fois.

      33 C’est ainsi que Paul se retira de leur assemblée.

      34 Cependant, quelques auditeurs se joignirent à lui et devinrent croyants, en particulier Denys, un membre de l’Aréopage, une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.