TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La loi d'or et les deux portes Serge Pinard - La loi d'or et les deux portes - Matthieu 7:12-14 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada ⊠Apocalypse 17.8 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Viens au paradis de Dieu Viens ! Nous dit la Parole de Dieu que celui qui a soif vienne que celui qui veut prennent de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean Peterschmitt - Viens au paradis de Dieu Viens ! Nous dit la Parole de Dieu que celui qui a soif vienne que celui qui veut prennent de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP17 L'ĂLE DE PATMOS - Retour du Seigneur en 2 phases L'Ăle de Patmos, le Retour du Seigneur en 2 phases. Ămission #17 de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP17 Construction du 3E Temple 17e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La construction du 3E Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02E01 Qui sont les 5 rois mentionnnĂ©s dans Apocalypse 17? Questions et rĂ©ponses avec Mario Massicotte, aujourd'hui nous rĂ©pondons Ă la question: Qui sont les 5 rois mentionnĂ©s dans Apocalypse ⊠Apocalypse 17.1-18 Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E21 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEURESE DE L'HUMANITĂ (partie 1) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E22 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 2) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E23 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 3) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E24 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 4) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E25 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (partie 5) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S09E26 LâULTIME CONFLIT ET LA FIN HEUREUSE DE L'HUMANITĂ (CONCLUSION) L'Ultime conflit et la fin heureuse de l'humanitĂ© Au moment oĂč la septiĂšme et derniĂšre coupe des jugements de Dieu ⊠Apocalypse 17.1-18 TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte RECEVOIR LA VIE - 1Ăšre Partie VIE OU EXISTENCE ? Puisque nous pensons, comme le remarque Descartes, nous sommes. Nous pensons et nous agissons, en nous ⊠Daniel Racine Apocalypse 17.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La bĂȘte arrive... Lecture du jour : Apocalypse 12-18 . . #bible #enseignement #lecturedujour #apocalypse #jesus #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 12.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse Pour lire le livre de l'Apocalypse sur TopBible cliquez-ici ! Apocalypse 12â22 RedĂ©couvrez le livre de lâApocalypse Ă travers notre ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. Segond 1910 La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle n'est plus. Elle doit monter de l'abĂźme, et aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© Ă©crit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, parce qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est plus, et qu'elle reparaĂźtra. - Segond 1978 (Colombe) © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et elle nâest plus. Elle va monter de lâabĂźme et sâen aller Ă la perdition. Et les habitants de la terre, dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la fondation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront Ă la vue de la bĂȘte, parce quâelle Ă©tait, quâelle nâest plus et quâelle reparaĂźtra. Parole de Vie © La bĂȘte que tu as vue, elle a existĂ©, mais elle nâest plus rien. Elle va monter du trou sans fond et elle va ĂȘtre dĂ©truite. Certains habitants de la terre nâont pas leur nom Ă©crit dans le livre de vie depuis la crĂ©ation du monde. Ces gens-lĂ vont ĂȘtre surpris en voyant la bĂȘte. En effet, elle existait autrefois, maintenant, elle nâexiste plus, mais elle reviendra. Français Courant © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait autrefois vivante mais ne lâest plus ; elle doit sortir de lâabĂźme, mais pour aller Ă sa perte. Les habitants de la terre, dont le nom ne se trouve pas inscrit depuis la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, sâĂ©tonneront en voyant la bĂȘte : en effet, elle Ă©tait autrefois vivante, mais ne lâest plus, et elle reparaĂźtra. Semeur © La bĂȘte que tu as vue Ă©tait. Elle nâest plus, elle va monter de lâabĂźme pour aller Ă la perdition. Les habitants de la terre dont le nom nâest pas Ă©crit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâĂ©merveilleront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, elle nâest plus et elle viendra. Parole Vivante © La bĂȘte que tu as vue existait dĂ©jĂ autrefois. Aujourdâhui elle nâest plus lĂ , mais elle va remonter de lâabĂźme pour aller dĂ©finitivement Ă sa perte. Les habitants de la terre dont le nom nâa pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie depuis la fondation du monde, sâextasieront dâĂ©merveillement en voyant reparaĂźtre la bĂȘte qui Ă©tait lĂ jadis, qui avait disparu et qui doit revenir. Darby La bĂȘte que tu as vue Ă©tait, et n'est pas, et va monter de l'abĂźme et aller Ă la perdition ; et ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dĂšs la fondation du monde au livre de vie, s'Ă©tonneront, en voyant la bĂȘte, -qu'elle Ă©tait, et qu'elle n'est pas, et qu'elle sera prĂ©sente. Martin La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ©, et n'est plus, mais elle doit monter de l'abĂźme, et puis ĂȘtre dĂ©truite ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont point Ă©crits au Livre de vie dĂšs la fondation du monde, s'Ă©tonneront voyant la bĂȘte qui Ă©tait, qui n'est plus, et qui toutefois est. Ostervald La bĂȘte que tu as vue, a Ă©tĂ© et n'est plus ; elle doit monter de l'abĂźme, et s'en aller en perdition ; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas Ă©crits dans le livre de vie, dĂšs la crĂ©ation du monde, s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, car elle Ă©tait, et elle n'est plus, bien qu'elle soit. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ áœ Î”áŒ¶ÎŽÎ”Ï áŒŠÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ, Îșα᜶ ÎŒÎλλΔÎč áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčÎœ áŒÎș ÏáżÏ áŒÎČÏÏÏÎżÏ , Îșα᜶ Î”áŒ°Ï áŒÏÏλΔÎčαΜ áœÏΏγΔÎčÎ Îșα᜶ ÎžÎ±Ï ÎŒÎ±ÏΞΟÏÎżÎœÏαÎč ÎżáŒ± ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ᜧΜ Îżáœ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎč Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ ÏáżÏ ζÏáżÏ áŒÏ᜞ ÎșαÏαÎČολáżÏ ÎșÏÏÎŒÎżÏ , ÎČλΔÏÏÎœÏÏÎœ Ï᜞ ΞηÏÎŻÎżÎœ ᜠÏÎč ጊΜ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÏÎčÎœ Îșα᜶ ÏαÏÎÏÏαÎč. World English Bible The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and to go into destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, and shall be present. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Au lieu des mots : et qu'elle reparaĂźtra, le texte reçu porte : quoiqu'elle soit. Ces mots ne se trouvent dans aucun document et ne sont qu'une faute de l'Ă©dition d'Erasme. (15.16) - La plupart des interprĂštes identifient la bĂȘte qui a Ă©tĂ© et n'est plus, et doit monter de l'abĂźme, avec la "tĂȘte blessĂ©e Ă mort et dont la plaie mortelle fut guĂ©rie" de Apocalypse 13.3, et avec celui des "sept rois, qui n'est plus," mais reviendra comme "le huitiĂšme ;" (versets 10,11) ils voient en elle NĂ©ron ressuscitĂ©. (Comparer Apocalypse 13.3, note.) Mais cette interprĂ©tation met une grande confusion dans les images employĂ©es : 1° elle mĂ©connaĂźt que NĂ©ron est dĂ©signĂ©, Ă verset 10, comme l'une des sept tĂȘtes de la bĂȘte dĂ©crite Ă verset 8. 2° Elle aboutit Ă cette conception invraisemblable que la bĂȘte qui porte la femme (la ville de Rome) serait un empereur. Ce dernier trait montre que la bĂȘte, Ă verset 8, ne saurait ĂȘtre un individu, ni NĂ©ron ou l'un des CĂ©sars contemporains de l'Apocalypse, ni l'AntĂ©christ, mais un ĂȘtre collectif, l'empire romain, comme dans Apocalypse 13.1-3. Ici cependant, il ne s'agit pas de l'empire en lui mĂȘme. Quelque graves que fussent la crise provoquĂ©e par le suicide de NĂ©ron et les guerres civiles entre les gĂ©nĂ©raux qui se disputaient le pouvoir, Jean ne pouvait dire de l'empire : il Ă©tait et n'est plus. D'ailleurs, au moment oĂč il Ă©crivait, Vespasien avait rĂ©tabli l'ordre et raffermi le trĂŽne impĂ©rial. La bĂȘte, dans notre passage, c'est donc plus spĂ©cialement l'empire persĂ©cuteur de l'Eglise, tel qu'il s'Ă©tait montrĂ© sous NĂ©ron, quand la ville de Rome s'Ă©tait "enivrĂ©e du sang des saints et du sang des tĂ©moins de JĂ©sus." (verset 6) Cet empire persĂ©cuteur n'est plus, car, sous les premiers successeurs de NĂ©ron, les chrĂ©tiens goĂ»tĂšrent quelques annĂ©es de repos ; mais il reparaĂźtra, la bĂȘte, qui a Ă©tĂ© et n'est plus, doit monter de l'abĂźme, suscitĂ©e par les puissances diaboliques. (Apocalypse 9.1 et suivants) Une persĂ©cution gĂ©nĂ©rale Ă©clatera, (Apocalypse 13.7,15) qui sera si terrible, que les habitants de la terre s'Ă©tonneront en voyant la bĂȘte, tous ceux du moins dont le nom n'est pas Ă©crit dans le livre de la vie. (Apocalypse 13.8) Ces derniers serviteurs de l'Agneau immolĂ©, disciples d'un maĂźtre crucifiĂ©, savent qu'ils ne doivent pas s'Ă©tonner si le monde les hait (Matthieu 10.17 et suivants ; Matthieu 24.9 ; Jean 15.18 et suivants) et que c'est par beaucoup de tribulations qu'ils entreront dans la vie. (Actes 14.22 ; Jean 16.33 ; Apocalypse 7.14) Mais cette grande persĂ©cution sera le dernier effort de la bĂȘte : elle s'en va Ă la perdition. L'empire persĂ©cuteur pĂ©rira des tentatives mĂȘmes qu'il aura faites d'Ă©craser le christianisme. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La bĂȘte 2342 que 3739 tu as vue 1492 5627 Ă©tait 2258 5713, et 2532 elle nâest 2076 5748 plus 3756. 2532 Elle doit 3195 5719 monter 305 5721 de 1537 lâabĂźme 12, et 2532 aller 5217 5721 Ă 1519 la perdition 684. Et 2532 les habitants 2730 5723 de 1909 la terre 1093, ceux dont 3739 le nom 3686 nâa pas 3756 Ă©tĂ© Ă©crit 1125 5769 dĂšs 575 la fondation 2602 du monde 2889 dans 1909 le livre 975 de vie 2222, sâĂ©tonneront 2296 5695 en voyant 991 5723 la bĂȘte 2342, parce quâelle Ă©tait 3748 2258 5713, 2532 et quâelle nâest 2076 5748 plus 3756, et quâelle reparaĂźtra 2539 2076 5748. â 12 - abussos sans fond infini l'abĂźme la fosse l'incommensurable profondeur 305 - anabaino monter, Ă©lever (pensĂ©es) 575 - apo de sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠684 - apoleia destruction, perdition d'un navire perte, ruine, destruction, dĂ©pense, gaspillage d'argent, de biens la destruction qui ⊠975 - biblion un petit livre, un rouleau, un document Ă©crit, un acte une feuille sur laquelle quelque ⊠991 - blepo voir, discerner, par l'intermĂ©diaire de l'Ćil possĂ©der la vue voir, regarder, apercevoir tourner les yeux ⊠1093 - ge terre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1492 - eido voir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1519 - eis en, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1537 - ek hors de, depuis, de, par, loin de 1909 - epi sur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - esti troisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2222 - zoe vie l'Ă©tat de celui qui possĂšde de la vitalitĂ©, ou qui est animĂ© toute Ăąme ⊠2258 - en j'Ă©tais, etc. 2296 - thaumazo Ă©tonner, Ă©tonnĂ© de, Ă©tonnement, merveille ĂȘtre dans l'admiration, admirer, vĂ©nĂ©rer, honorer flatter les personnes, d'aprĂšs ⊠2342 - therion un animal un animal sauvage, une bĂȘte sauvage, une bĂȘte mĂ©taph. une brute, un homme ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2539 - kaiper bien que 2602 - katabole ce qui est jetĂ© ou dĂ©posĂ© l'injection de la semence virile dans la matrice de ⊠2730 - katoikeo demeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠2889 - kosmos un arrangement habile et harmonieux d'une constitution, d'un ordre, d'un gouvernement ornement, dĂ©coration, parure: l'arrangement ⊠3195 - mello ce qui va arriver ĂȘtre sur le point de faire ou de subir quelque chose ⊠3686 - onoma nom : les noms propres Ă chacun le nom est utilisĂ© pour tout ce qu'il ⊠3739 - hos qui, lequel, ce que, que 3748 - hostis qui que, quelque ...qui, qui 3756 - ou non, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 5217 - hupago mener, conduire sous, apporter au-dessous se retirer, s'en aller, partir 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5695 Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5713 Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5721 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5748 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5769 Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 215 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIPAS 1. Voir HĂ©rodes (les). 2. « FidĂšle » chrĂ©tien, qui mourut « martyr » à ⊠APOCALYPSE (grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui ⊠COSMOGONIE La premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ⊠FOSSE, FOSSĂ Ces termes, qui dĂ©signent un creux dans un sol « foui », reprĂ©sentent dans nos ⊠LIVRE Dans l'antiquitĂ© les livres consistaient en rouleaux de papyrus ou de parchemin (voir Ăcriture ; ⊠NĂRON Ce nom ne se trouve pas dans le N.T., mais c'est NĂ©ron qui est le ⊠Daniel 7 7 AprĂšs cela, jâai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes. 11 Jâai alors regardĂ©, Ă cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©. 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera dĂ©finitivement dĂ©truite et anĂ©antie. Daniel 11 45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera Ă sa fin sans que personne ne lâaide. Matthieu 25 34 Alors le roi dira Ă ceux qui seront Ă sa droite : âVenez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde ! Jean 17 24 PĂšre, je veux que lĂ oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 15 18 et de qui cela est connu de toute Ă©ternitĂ©. EphĂ©siens 1 4 En lui, Dieu nous a choisis avant la crĂ©ation du monde pour que nous soyons saints et sans dĂ©faut devant lui. Dans son amour, 2 Thessaloniciens 2 3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniĂšre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de pĂ©chĂ©, le fils de la perdition, 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu. 5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'Ă©tais encore chez vous ? 6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il nâapparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui. 7 En effet, le mystĂšre de l'impiĂ©tĂ© agit dĂ©jĂ . Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu. 8 Alors apparaĂźtra l'impie que le Seigneur [JĂ©sus] dĂ©truira par le souffle de sa bouche et qu'il anĂ©antira par la manifestation de son retour. Tite 1 2 afin quâils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas lâavait promise avant tous les temps, 1 Pierre 1 20 PrĂ©destinĂ© avant la crĂ©ation du monde, il a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ© dans les derniers temps Ă cause de vous. Apocalypse 3 5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges. 10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă lâĂ©preuve les habitants de la terre. Apocalypse 9 1 Le cinquiĂšme ange sonna de la trompette et je vis une Ă©toile qui Ă©tait tombĂ©e du ciel sur la terre. La clĂ© du puits de l'abĂźme lui fut donnĂ©e. 2 Elle ouvrit le puits de l'abĂźme et une fumĂ©e pareille Ă celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumĂ©e du puits. Apocalypse 11 7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Apocalypse 13 1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires. 2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©. 3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte. 4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© lâautoritĂ© Ă la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? » 5 Il lui fut donnĂ© une bouche qui profĂ©rait des paroles arrogantes et des blasphĂšmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois. 6 Elle ouvrit la bouche pour profĂ©rer des blasphĂšmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel. 7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut lâautoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation, 8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dĂšs la crĂ©ation du monde. 9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute. 10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints. 11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon. 12 Elle exerçait toute lâautoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie. Apocalypse 14 8 Un autre, un deuxiĂšme ange, le suivit en disant : « Elle est tombĂ©e, [elle est tombĂ©e, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire Ă toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! » 9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main, 10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versĂ© sans mĂ©lange dans la coupe de sa colĂšre, et il sera tourmentĂ© dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau. 11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. » 12 C'est ici quâest nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus. 13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : âHeureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ćuvres les suivent.â » 14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă un fils dâhomme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă la main une faucille tranchante. 15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte Ă celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la rĂ©colte de la terre est mĂ»re. » 16 Celui qui Ă©tait assis sur la nuĂ©e jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnĂ©e. 17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante. 18 Puis un autre ange, qui avait autoritĂ© sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte Ă celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mĂ»rs. » 19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu. 20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă lâextĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres. Apocalypse 16 1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colĂšre de Dieu. » 2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image. 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang. 5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui Ă©tais, toi le saint, parce que tu as exercĂ© ce jugement. 6 Ils ont versĂ© le sang des saints et des prophĂštes, et tu leur as donnĂ© du sang Ă boire ; ils le mĂ©ritent. » 7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. » 8 Le quatriĂšme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donnĂ© de brĂ»ler les hommes par son feu. 9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas dâattitude pour lui rendre gloire. 10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphĂ©mĂšrent le Dieu du ciel Ă cause de leurs douleurs et de leurs ulcĂšres, ils ne se repentirent pas de leurs actes. 12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve sâassĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient. 13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă des grenouilles. 14 Ce sont des esprits de dĂ©mons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant. 15 â « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » â 16 Ils les rassemblĂšrent Ă l'endroit appelĂ© en hĂ©breu HarmaguĂ©don. 17 Le septiĂšme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trĂŽne et dit : « C'est fait ! » 18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre. Apocalypse 17 8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et sâen aller Ă la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, quâelle n'existe plus et quâelle reparaĂźtra. 11 Quant Ă la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et sâen va Ă la perdition. Apocalypse 19 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Apocalypse 20 10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă leurs Ćuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres. 15 Tous ceux qui ne furent pas trouvĂ©s inscrits dans le livre de vie furent jetĂ©s dans l'Ă©tang de feu. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !