DĂ©couvrez les Évangiles en vidĂ©o !

Apocalypse 17.8

La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et s’en aller Ă  la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, qu’elle n'existe plus et qu’elle reparaĂźtra.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Daniel 7

      7 AprĂšs cela, j’ai vu dans mes visions nocturnes une quatriĂšme bĂȘte, redoutable, terrible et extraordinairement puissante. Elle avait de grandes dents en fer. Elle mangeait, brisait et piĂ©tinait ce qui restait. Elle Ă©tait diffĂ©rente de toutes les bĂȘtes prĂ©cĂ©dentes et avait dix cornes.
      11 J’ai alors regardĂ©, Ă  cause des paroles arrogantes que prononçait la corne. Pendant que je regardais, la bĂȘte a Ă©tĂ© tuĂ©e. Son corps a Ă©tĂ© dĂ©truit et livrĂ© au feu pour ĂȘtre brĂ»lĂ©.
      26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera définitivement détruite et anéantie.

      Daniel 11

      45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne. Puis il arrivera à sa fin sans que personne ne l’aide.

      Matthieu 25

      34 Alors le roi dira Ă  ceux qui seront Ă  sa droite : ‘Venez, vous qui ĂȘtes bĂ©nis par mon PĂšre, prenez possession du royaume qui vous a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© dĂšs la crĂ©ation du monde !

      Jean 17

      24 PĂšre, je veux que lĂ  oĂč je suis ceux que tu m'as donnĂ©s soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnĂ©e parce que tu m'as aimĂ© avant la crĂ©ation du monde.

      Actes 15

      18 et de qui cela est connu de toute éternité.

      Ephésiens 1

      4 En lui, Dieu nous a choisis avant la création du monde pour que nous soyons saints et sans défaut devant lui. Dans son amour,

      2 Thessaloniciens 2

      3 Que personne ne vous trompe d'aucune maniÚre. En effet, il faut que l'apostasie arrive d'abord et qu'apparaisse l'homme de péché, le fils de la perdition,
      4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve contre tout ce qu'on appelle Dieu ou qu'on adore ; il va jusqu'Ă  s'asseoir [comme Dieu] dans le temple de Dieu en se proclamant lui-mĂȘme Dieu.
      5 Ne vous rappelez-vous pas que je vous disais cela, lorsque j'étais encore chez vous ?
      6 Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu'il n’apparaisse que lorsque le moment sera venu pour lui.
      7 En effet, le mystÚre de l'impiété agit déjà. Il faut seulement que celui qui le retient encore ait disparu.
      8 Alors apparaßtra l'impie que le Seigneur [Jésus] détruira par le souffle de sa bouche et qu'il anéantira par la manifestation de son retour.

      Tite 1

      2 afin qu’ils aient l'espĂ©rance de la vie Ă©ternelle. Le Dieu qui ne ment pas l’avait promise avant tous les temps,

      1 Pierre 1

      20 Prédestiné avant la création du monde, il a été révélé dans les derniers temps à cause de vous.

      Apocalypse 3

      5 Le vainqueur sera habillĂ© de vĂȘtements blancs ; je n'effacerai pas son nom du livre de vie et je le reconnaĂźtrai devant mon PĂšre et devant ses anges.
      10 Parce que tu as gardĂ© mon ordre de persĂ©vĂ©rer, je te garderai aussi Ă  l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier pour mettre Ă  l’épreuve les habitants de la terre.

      Apocalypse 9

      1 Le cinquiÚme ange sonna de la trompette et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clé du puits de l'abßme lui fut donnée.
      2 Elle ouvrit le puits de l'abßme et une fumée pareille à celle d'une grande fournaise monta du puits ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits.

      Apocalypse 11

      7 Quand ils auront fini de rendre leur tĂ©moignage, la bĂȘte qui monte de l'abĂźme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera.

      Apocalypse 13

      1 Puis je vis monter de la mer une bĂȘte qui avait sept tĂȘtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadĂšmes, et sur ses tĂȘtes des noms blasphĂ©matoires.
      2 La bĂȘte que je vis ressemblait Ă  un lĂ©opard ; ses pattes Ă©taient comme celles d'un ours et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trĂŽne et une grande autoritĂ©.
      3 L'une de ses tĂȘtes Ă©tait comme blessĂ©e Ă  mort, mais sa blessure mortelle fut guĂ©rie. Remplie d'admiration, la terre entiĂšre suivit alors la bĂȘte.
      4 On adora le dragon parce qu'il avait donnĂ© l’autoritĂ© Ă  la bĂȘte ; on adora aussi la bĂȘte en disant : « Qui est semblable Ă  la bĂȘte et qui peut combattre contre elle ? »
      5 Il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphÚmes, et elle reçut le pouvoir de faire la guerre pendant 42 mois.
      6 Elle ouvrit la bouche pour proférer des blasphÚmes contre Dieu, pour insulter son nom et son tabernacle, ceux qui habitent dans le ciel.
      7 Il lui fut permis de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Elle reçut l’autoritĂ© sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation,
      8 et tous les habitants de la terre l'adoreront, tous ceux dont le nom n'a pas été inscrit dans le livre de vie de l'Agneau offert en sacrifice, et ce dÚs la création du monde.
      9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il Ă©coute.
      10 Si quelqu'un fait des prisonniers, il sera emmenĂ© prisonnier. Si quelqu'un tue par l'Ă©pĂ©e, il doit ĂȘtre tuĂ© par l'Ă©pĂ©e. C'est ici que sont nĂ©cessaires la persĂ©vĂ©rance et la foi des saints.
      11 Ensuite je vis monter de la terre une autre bĂȘte ; elle avait deux cornes semblables Ă  celles d'un agneau, mais elle parlait comme un dragon.
      12 Elle exerçait toute l’autoritĂ© de la premiĂšre bĂȘte en sa prĂ©sence, et elle obligeait la terre et ses habitants Ă  adorer la premiĂšre bĂȘte, celle dont la blessure mortelle avait Ă©tĂ© guĂ©rie.

      Apocalypse 14

      8 Un autre, un deuxiÚme ange, le suivit en disant : « Elle est tombée, [elle est tombée, ] Babylone la grande, elle qui a fait boire à toutes les nations le vin de la fureur de sa prostitution ! »
      9 Et un autre, un troisiĂšme ange, les suivit en disant d'une voix forte : « Si quelqu'un adore la bĂȘte et son image et s'il reçoit la marque sur son front ou sur sa main,
      10 il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colÚre, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau.
      11 La fumĂ©e de leur tourment monte aux siĂšcles des siĂšcles et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bĂȘte et son image, et tous ceux qui reçoivent la marque de son nom. »
      12 C'est ici qu’est nĂ©cessaire la persĂ©vĂ©rance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en JĂ©sus.
      13 Puis j'entendis du ciel une voix qui disait : « Ecris : ‘Heureux les morts qui meurent dans le Seigneur, et ce dĂšs maintenant ! Oui, dit l'Esprit, ainsi ils se reposent de leurs travaux, mais leurs Ɠuvres les suivent.’ »
      14 Je regardai et je vis une nuĂ©e blanche, et sur la nuĂ©e Ă©tait assis quelqu'un qui ressemblait Ă  un fils d’homme. Il avait sur la tĂȘte une couronne d'or, et Ă  la main une faucille tranchante.
      15 Un autre ange sortit alors du temple et cria d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée : « Lance ta faucille et moissonne, car l'heure de moissonner est venue, la récolte de la terre est mûre. »
      16 Celui qui était assis sur la nuée jeta sa faucille sur la terre et la terre fut moissonnée.
      17 Un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, tenant lui aussi une faucille tranchante.
      18 Puis un autre ange, qui avait autorité sur le feu, sortit de l'autel et s'adressa d'une voix forte à celui qui avait la faucille tranchante en disant : « Lance ta faucille tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car ses raisins sont mûrs. »
      19 L'ange jeta sa faucille sur la terre. Il vendangea la vigne de la terre et versa cette vendange dans la grande cuve de la colĂšre de Dieu.
      20 Le raisin fut Ă©crasĂ© dans la cuve Ă  l’extĂ©rieur de la ville. Du sang en sortit et monta jusqu'aux mors des chevaux, sur une Ă©tendue de 300 kilomĂštres.

      Apocalypse 16

      1 Puis j'entendis une voix forte qui venait du temple et disait aux sept anges : « Allez verser sur la terre les [sept] coupes de la colÚre de Dieu. »
      2 Le premier ange partit et versa sa coupe sur la terre, et un ulcĂšre mauvais et douloureux frappa les hommes qui portaient la marque de la bĂȘte et qui adoraient son image.
      3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe sur la mer et elle devint du sang, comme le sang d'un mort ; tous les ĂȘtres vivants qui Ă©taient dans la mer moururent.
      4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d'eau, et ils devinrent du sang.
      5 Alors j'entendis l'ange en charge des eaux dire : « Tu es juste, toi qui es et qui étais, toi le saint, parce que tu as exercé ce jugement.
      6 Ils ont versé le sang des saints et des prophÚtes, et tu leur as donné du sang à boire ; ils le méritent. »
      7 Et j'entendis, de l'autel, une voix qui disait : « Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont vrais et justes. »
      8 Le quatriÚme ange versa sa coupe sur le soleil et il lui fut donné de brûler les hommes par son feu.
      9 Les hommes furent brĂ»lĂ©s par une grande chaleur et ils blasphĂ©mĂšrent le nom du Dieu qui a autoritĂ© sur ces flĂ©aux, ils ne changĂšrent pas d’attitude pour lui rendre gloire.
      10 Le cinquiĂšme ange versa sa coupe sur le trĂŽne de la bĂȘte et son royaume fut plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres. Les hommes se mordaient la langue de douleur,
      11 et ils blasphémÚrent le Dieu du ciel à cause de leurs douleurs et de leurs ulcÚres, ils ne se repentirent pas de leurs actes.
      12 Le sixiĂšme ange versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate, et le fleuve s’assĂ©cha pour prĂ©parer la voie aux rois qui viennent de l'Orient.
      13 Je vis sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bĂȘte et de la bouche du prĂ©tendu prophĂšte trois esprits impurs semblables Ă  des grenouilles.
      14 Ce sont des esprits de démons qui accomplissent des signes miraculeux et qui vont vers les rois de toute la terre afin de les rassembler pour la bataille de ce grand jour du Dieu tout-puissant.
      15 – « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vĂȘtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » –
      16 Ils les rassemblÚrent à l'endroit appelé en hébreu Harmaguédon.
      17 Le septiÚme ange versa sa coupe dans l'air, et du temple du ciel sortit une voix forte ; elle venait du trÎne et dit : « C'est fait ! »
      18 Et il y eut des Ă©clairs, des voix, des coups de tonnerre et un grand tremblement de terre, tel qu'il n'y en avait jamais eu de pareil depuis que l'homme est sur la terre.

      Apocalypse 17

      8 La bĂȘte que tu as vue existait et elle n'existe plus. Elle va monter de l'abĂźme et s’en aller Ă  la perdition. Les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas Ă©tĂ© inscrit dĂšs la crĂ©ation du monde dans le livre de vie, s'Ă©tonneront en voyant que la bĂȘte existait, qu’elle n'existe plus et qu’elle reparaĂźtra.
      11 Quant Ă  la bĂȘte qui existait et qui n'existe plus, elle est elle-mĂȘme un huitiĂšme roi ; elle fait partie des sept et s’en va Ă  la perdition.

      Apocalypse 19

      15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă  deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă  vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant.
      16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ».
      17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte à tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu
      18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. »
      19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă  celui qui montait le cheval et Ă  son armĂ©e.
      20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre.
      21 Les autres furent tués par l'épée qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiÚrent de leur chair.

      Apocalypse 20

      10 Le diable, qui les Ă©garait, fut jetĂ© dans l'Ă©tang de feu et de soufre oĂč sont la bĂȘte et le prĂ©tendu prophĂšte. Et ils seront tourmentĂ©s jour et nuit, aux siĂšcles des siĂšcles.
      12 Je vis les morts, les grands et les petits, debout devant le trĂŽne. Des livres furent ouverts. Un autre livre fut aussi ouvert : le livre de vie. Les morts furent jugĂ©s conformĂ©ment Ă  leurs Ɠuvres, d'aprĂšs ce qui Ă©tait Ă©crit dans ces livres.
      15 Tous ceux qui ne furent pas trouvés inscrits dans le livre de vie furent jetés dans l'étang de feu.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
DĂ©couvrir sur TopMusic
Rivers & Robots Still (Vol 1)

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptĂ©s Ă  vos centres d'intĂ©rĂȘts. En savoir plus

Valider