TopFormation Voyagez au cŇďur de l'arch√©ologie biblique !

Apocalypse 21

    • Le nouveau ciel et la nouvelle terre

      1 Puis je vis un nouveau Ciel et une nouvelle terre ; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus.

      2 Et moi, Jean, je vis la sainte Cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du Ciel, de devers Dieu, parée comme une épouse qui s'est ornée pour son mari.

      3 Et j'entendis une grande voix du ciel, disant : voici le Tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux ; et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera leur Dieu, [et il sera] avec eux.

      4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premières choses sont passées.

      5 Et celui qui √©tait assis sur le tr√īne, dit¬†: voici, je fais toutes choses nouvelles. Puis il me dit¬†: Ecris, car ces paroles sont v√©ritables et certaines.

      6 Il me dit aussi¬†: tout est accompli¬†; je suis l'Alpha et l'Om√©ga, le commencement, et la fin. A celui qui aura soif je lui donnerai de la fontaine d'eau vive, sans qu'elle lui co√Ľte rien.

      7 Celui qui vaincra, héritera toutes choses ; et je lui serai Dieu, et il me sera fils.

      8 Mais quant aux timides, aux incr√©dules, aux ex√©crables, aux meurtriers, aux fornicateurs, aux empoisonneurs, aux idol√Ętres et √† tous menteurs, leur part sera dans l'√©tang ardent de feu et de soufre, qui est la mort seconde.

      La nouvelle Jérusalem

      9 Alors un des sept Anges qui avaient eu les sept fioles pleines des sept dernières plaies, s'approcha de moi et me parla en disant : Viens et je te montrerai l'Epouse, qui est la femme de l'Agneau.

      10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande Cité, la sainte Jérusalem, qui descendait du Ciel de devers Dieu,

      11 Ayant la gloire de Dieu ; et sa lumière était semblable à une pierre très précieuse, comme à une pierre de jaspe tirant sur le cristal.

      12 Et elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux portes douze Anges¬†; et des noms √©crits sur elles, qui sont les noms des douze Tribus des enfants d'Isra√ęl.

      13 Du c√īt√© de l'Orient, trois portes¬†; du c√īt√© de l'Aquilon, trois portes¬†; du c√īt√© du Midi, trois portes¬†; et du c√īt√© de l'Occident, trois portes.

      14 Et la muraille de la Cit√© avait douze fondements, et les noms des douze Ap√ītres de l'Agneau √©taient √©crits dessus.

      15 Et celui qui parlait avec moi avait un roseau d'or pour mesurer la Cité, ses portes et sa muraille.

      16 Et la cit√© √©tait b√Ętie en carr√©, et sa longueur √©tait aussi grande que sa largeur. Il mesura donc la Cit√© avec le roseau [d'or], jusqu'√† douze mille stades¬†; la longueur, la largeur et la hauteur √©taient √©gales.

      17 Puis il mesura la muraille, [qui fut] de cent quarante-quatre coudées, de la mesure du personnage, c'est-à-dire, de l'Ange.

      18 Et le b√Ętiment de la muraille √©tait de jaspe, mais la Cit√© √©tait d'or pur, semblable √† du verre fort transparent.

      19 Et les fondements de la muraille de la Cité étaient ornés de toute pierre précieuse : le premier fondement était de jaspe ; le second, de saphir ; le troisième, de calcédoine ; le quatrième, d'émeraude ;

      20 Le cinquième, de sardonyx ; le sixième, de sardoine ; le septième, de chrysolithe ; le huitième, de béryl ; le neuvième, de topaze ; le dixième, de chrysoprase ; le onzième, d'hyacinthe ; le douzième, d'améthyste.

      21 Et les douze portes [étaient] douze perles ; chacune des portes était d'une perle ; et la rue de la cité était d'or pur, comme du verre le plus transparent.

      22 Et je ne vis point de Temple en elle ; parce que le Seigneur Dieu Tout-puissant et l'Agneau en sont le Temple.

      23 Et la Cité n'a pas besoin du soleil ni de la lune, pour luire en elle ; car la clarté de Dieu l'a éclairée, et l'Agneau est son flambeau.

      24 Et les nations qui auront été sauvées, marcheront à la faveur de sa lumière ; et les Rois de la terre y apporteront ce qu'ils ont de plus magnifique et de plus précieux.

      25 Et ses portes ne seront point fermées de jour ; or il n'y aura point là de nuit.

      26 Et on y apportera ce que les Gentils ont de plus magnifique et de plus précieux.

      27 Il n'y entrera aucune chose souillée, ni personne qui s'abandonne à l'abomination et au mensonge ; mais seulement ceux qui sont écrits au Livre de vie de l'Agneau.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.