2
Quâil juge ton peuple avec justice, et les malheureux qui tâappartiennent conformĂ©ment au droit.
3
Que les montagnes apportent la paix au peuple, et les collines aussi, par lâeffet de ta justice !
8
Eternel, fais-nous voir ta bonté et accorde-nous ton salut !
6
car il ne sera jamais ébranlé ; on se souviendra toujours du juste.
7
Il ne redoute pas les mauvaises nouvelles, son cĆur est ferme, plein de confiance dans lâEternel.
8
Son cĆur est affermi, il nâĂ©prouve aucune crainte, au point quâil regarde ses adversaires en face.
9
*Il distribue ses bienfaits, il donne aux pauvres, sa justice subsiste Ă toujours, il relĂšve la tĂȘte avec gloire.
165
Il y a beaucoup de paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne les fait trébucher.
26
Celui qui craint l'Eternel possĂšde un puissant appui, et ses enfants ont un refuge auprĂšs de lui.
3
Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă la montagne de l'Eternel, Ă la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, câest de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel.
4
Il sera le juge des nations, l'arbitre d'un grand nombre de peuples. Ceux-ci mettront en piÚces leurs épées pour en faire des socs de charrue, et leurs lances pour en faire des serpes. Aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre et l'on n'apprendra plus à faire la guerre.
7
Le Seigneur envoie une parole contre Jacob, et elle tombe sur Israël.
6
Le loup habitera avec l'agneau et la panthÚre se couchera avec le chevreau ; le veau, le jeune lion et le bétail qu'on engraisse vivront ensemble, et un jeune garçon les conduira.
7
La vache et l'ourse auront un mĂȘme pĂąturage, leurs petits un mĂȘme enclos, et le lion mangera de la paille comme le bĆuf.
8
Le nouveau-nĂ© sâamusera sur le nid de la vipĂšre et le petit enfant mettra sa main dans la grotte du cobra.
9
On ne commettra ni mal ni destruction sur toute ma montagne sainte, car *la terre sera remplie de la connaissance de l'Eternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par lâeau.
13
La jalousie d'EphraĂŻm disparaĂźtra et ses adversaires en Juda seront Ă©liminĂ©s ; EphraĂŻm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus lâadversaire dâEphraĂŻm.
3
A celui qui est ferme dans ses intentions tu assures une paix profonde parce qu'il se confie en toi.
15
En effet, voici ce quâavait dit le Seigneur, l'Eternel, le Saint d'IsraĂ«l : « C'est dans le retour Ă moi et le repos que sera votre salut, c'est dans le calme et la confiance que sera votre force », mais vous ne l'avez pas voulu !
17
L'Ćuvre de la justice, ce sera la paix, et le produit de son activitĂ©, ce sera la tranquillitĂ© et la sĂ©curitĂ© pour toujours.
18
Si seulement tu étais attentif à mes commandements ! Ta paix serait pareille à un fleuve et ta justice se propagerait comme les vagues de la mer.
13
*Tous tes fils seront disciples de l'Eternel et leur prospérité sera grande.
14
Tu seras affermie par la justice. Oublie lâoppression, car tu n'as rien Ă craindre ! Oublie la terreur, car elle ne s'approchera pas de toi !
12
Oui, vous sortirez dans la joie et vous serez conduits dans la paix. Les montagnes et les collines éclateront en cris de joie devant vous et tous les arbres de la campagne battront des mains.
19
Je ferai naßtre la louange sur leurs lÚvres, je donnerai la paix, oui *la paix à celui qui est loin et à celui qui est prÚs, dit l'Eternel, et je les guérirai.
12
En effet, voici ce que dit l'Eternel : Je dirigerai la paix vers elle comme un fleuve, et la gloire des nations comme un torrent qui déborde, et vous serez allaités, portés sur les bras et caressés sur les genoux.
21
et tu leur diras : » âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais arracher les IsraĂ©lites aux nations oĂč ils sont allĂ©s, je les rassemblerai de tous cĂŽtĂ©s et je les ramĂšnerai vers leur territoire.
22
Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'IsraĂ«l. Ils auront tous un mĂȘme roi, ils ne formeront plus deux nations et ne seront plus divisĂ©s en deux royaumes.
25
Ils habiteront le pays que j'ai donnĂ© Ă mon serviteur Jacob, celui que vos ancĂȘtres ont habitĂ©. Ils y habiteront, ainsi que leurs enfants et petits-enfants, pour toujours, et mon serviteur David sera leur prince pour toujours.
29
Je ne me dĂ©tournerai plus dâeux, parce que je dĂ©verserai mon Esprit sur la communautĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. »
3
Il sera le juge d'un grand nombre de peuples, l'arbitre de nations puissantes, lointaines. Celles-ci mettront en piĂšces leurs Ă©pĂ©es pour en faire des socs de charrue, et leurs lances pour en faire des serpes : aucune nation ne prendra plus les armes contre une autre et l'on nâapprendra plus Ă faire la guerre.
4
Ils habiteront chacun au milieu de ses vignes et de ses figuiers, et il n'y aura personne pour les troubler, car la bouche de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a parlĂ©.
17
En effet, le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
12
En effet, voici notre sujet de fierté et le témoignage de notre conscience : nous nous sommes conduits dans le monde, et plus particuliÚrement vis-à -vis de vous, avec la sincérité et la pureté qui viennent de Dieu, non pas avec une sagesse humaine, mais avec la grùce de Dieu.
6
Ne vous inquiétez de rien, mais en toute chose faites connaßtre vos besoins à Dieu par des priÚres et des supplications, dans une attitude de reconnaissance.
7
Et la paix de Dieu, qui dĂ©passe tout ce que lâon peut comprendre, gardera votre cĆur et vos pensĂ©es en JĂ©sus-Christ.
8
Enfin, frĂšres et sĆurs, portez vos pensĂ©es sur tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est digne d'ĂȘtre aimĂ©, tout ce qui mĂ©rite l'approbation, ce qui est synonyme de qualitĂ© morale et ce qui est digne de louange.
9
Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi et ce que vous avez vu en moi, mettez-le en pratique. Et le Dieu de la paix sera avec vous.
11
et nous dĂ©sirons que chacun de vous fasse preuve du mĂȘme zĂšle pour conserver jusqu'Ă la fin une pleine espĂ©rance.
17
La sagesse d'en haut est tout d'abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.
18
Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui travaillent à la paix.
10
C'est pourquoi, frĂšres et sĆurs, appliquez-vous d'autant plus Ă affermir lâappel et le choix dont vous avez Ă©tĂ© lâobjet, car si vous faites cela, vous ne trĂ©bucherez jamais.
11
C'est ainsi en effet que l'entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera largement accordée.
18
Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité.
19
Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui.
20
En effet, mĂȘme si notre cĆur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cĆur et il connaĂźt tout.
21
Bien-aimĂ©s, si notre cĆur ne nous condamne pas, nous avons de l'assurance devant Dieu.
22
Quoi que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et faisons ce qui lui est agréable.
23
Et voici quel est son commandement : câest que nous croyions au nom de son Fils JĂ©sus-Christ et que nous nous aimions les uns les autres, comme il [nous] lâa ordonnĂ©.
24
Celui qui garde ses commandements demeure en Dieu et Dieu demeure en lui ; et nous reconnaissons qu'il demeure en nous à l'Esprit qu'il nous a donné.
17
Câest en cela que l'amour est parfait en nous, de sorte que nous aurons de l'assurance le jour du jugement parce que nous sommes dans ce monde tels que lui, il est.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.