PassLeMot Campagne g茅n茅rale

Esa茂e 43.8

讛讜止爪执芝讬讗 注址诐志注执讜旨值謻专 讜职注值讬谞址郑讬执诐 讬值謶砖讈 讜职讞值专职砖讈执謻讬诐 讜职讗指讝职谞址芝讬执诐 诇指纸诪讜止變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut茅ronome 29

      2 les grandes 茅preuves que vous avez vues de vos yeux, ces miracles et ces grands prodiges.
      3 Mais, *jusqu'脿 aujourd鈥檋ui, l'Eternel ne vous a pas donn茅 un c艙ur pour comprendre, des yeux pour voir, des oreilles pour entendre.
      4 Je vous ai conduits pendant 40 ans dans le d茅sert. Vos v锚tements ne se sont pas us茅s sur vous et vos sandales ne se sont pas us茅es 脿 vos pieds.

      Esa茂e 6

      9 Il a alors ordonn茅聽: * 芦聽Va dire 脿 ce peuple聽: 鈥榁ous aurez beau 茅couter, vous ne comprendrez pas, vous aurez beau regarder, vous ne saurez pas.鈥

      Esa茂e 42

      18 Sourds, 茅coutez聽! Aveugles, regardez et voyez聽!
      19 Qui est aveugle聽? N鈥檈st-ce pas mon serviteur聽? Y a-t-il plus sourd que mon messager, celui que j'envoie聽? Y a-t-il plus aveugle que le b茅n茅ficiaire de mon alliance de paix, plus aveugle que le serviteur de l'Eternel聽?
      20 Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as pas pr锚t茅 attention. Il a ouvert les oreilles, mais il n'a rien entendu.

      Esa茂e 43

      8 Fais sortir le peuple aveugle qui pourtant a des yeux, et les sourds qui pourtant ont des oreilles.

      Esa茂e 44

      18 Ils n'ont ni discernement ni intelligence, car on leur a ferm茅 les yeux pour qu'ils ne voient pas et le c艙ur pour qu'ils ne fassent pas preuve de bon sens.
      19 Il ne se met pas 脿 r茅fl茅chir, il n'a ni le discernement ni l鈥檌ntelligence de se dire聽: 芦聽J'ai br没l茅 une moiti茅 du bois, j'ai cuit du pain sur ses braises, j'y ai r么ti de la viande pour la manger, et avec le reste je ferais une horreur聽! Je me prosternerais devant un morceau de bois聽!聽禄
      20 Il se nourrit de cendres, son c艙ur s鈥檈st laiss茅 tromper et l'茅gare. Il est incapable de se d茅livrer lui-m锚me et de dire聽: 芦聽N'est-ce pas une fausset茅 que j'ai dans la main聽?聽禄

      J茅r茅mie 5

      21 鈥楨coutez ceci, peuple stupide et sans c艙ur聽!鈥*Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas聽; ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas.

      Ez茅chiel 12

      2 芦聽Fils de l鈥檋omme, tu habites au milieu d'une communaut茅 de rebelles qui ont des yeux pour voir mais qui ne voient pas, des oreilles pour entendre mais qui n'entendent pas. En effet, c'est une communaut茅 de rebelles.

      2聽Corinthiens 4

      4 pour les incr茅dules dont le dieu de ce monde a aveugl茅 l'intelligence afin qu'ils ne voient pas briller l鈥櫭ヽlat que projette l'Evangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu.
      5 Nous ne nous pr锚chons pas nous-m锚mes聽: c'est J茅sus-Christ le Seigneur que nous pr锚chons, et nous nous d茅clarons vos serviteurs 脿 cause de J茅sus.
      6 En effet, le Dieu qui a ordonn茅 que la lumi猫re brille du sein des t茅n猫bres a aussi fait briller sa lumi猫re dans notre c艙ur pour faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu dans la personne de [J茅sus-]Christ.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
All Sons & Daughters All sons & daughters

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider