Esa√Įe 63.10

Cependant, ils se sont révoltés, ils ont attristé son Esprit saint, de sorte qu’il s’est transformé pour eux en ennemi, il a lui-même combattu contre eux.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 15

      24 Le peuple murmura contre Mo√Įse en disant¬†: ¬ę¬†Que boirons-nous¬†?¬†¬Ľ

      Exode 16

      8 Mo√Įse dit¬†: ¬ę¬†L'Eternel vous donnera ce soir de la viande √† manger, et le matin du pain √† sati√©t√©, parce qu‚Äôil a entendu les murmures que vous avez prof√©r√©s contre lui. Que sommes-nous en effet¬†? Ce n'est pas contre nous que vous murmurez, c'est contre l'Eternel.¬†¬Ľ

      Exode 23

      21 Fais bien attention en sa présence et écoute-le, ne lui résiste pas. En effet, il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.

      Exode 32

      8 Ils se sont bien vite √©cart√©s de la voie que je leur avais prescrite¬†: ils se sont fait un veau en m√©tal fondu, se sont prostern√©s devant lui, lui ont offert des sacrifices et ont dit¬†: ‚ÄėIsra√ęl, voici tes dieux qui t‚Äôont fait sortir d'Egypte.‚Äô¬†¬Ľ

      Lévitique 26

      17 Je me tournerai contre vous et vous serez battus devant vos ennemis. Ceux qui vous détestent domineront sur vous et vous fuirez sans même que l'on vous poursuive.
      18 ¬Ľ Si, malgr√© cela, vous ne m'√©coutez pas, je vous punirai 7 fois plus pour vos p√©ch√©s.
      19 Je briserai la force qui fait votre orgueil, je rendrai votre ciel pareil à du fer et votre terre pareille à du bronze.
      20 Votre force s'épuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.
      21 ¬Ľ Si vous me r√©sistez et ne voulez pas m'√©couter, je vous frapperai 7 fois plus, conform√©ment √† vos p√©ch√©s.
      22 J'enverrai contre vous les animaux sauvages ; ils vous priveront de vos enfants, détruiront votre bétail et vous réduiront à un petit nombre, si bien que vos chemins seront déserts.
      23 ¬Ľ Si, malgr√© cela, vous ne vous laissez pas corriger par moi et me r√©sistez,
      24 je vous résisterai aussi et je vous frapperai encore 7 fois plus pour vos péchés.
      25 Je ferai venir contre vous l'épée chargée de venger l’alliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous priverai de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et le rapporteront par rations. Vous mangerez et vous ne serez pas rassasiés.
      27 ¬Ľ Si, malgr√© cela, vous ne m'√©coutez pas et me r√©sistez,
      28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos péchés.
      29 Vous mangerez la chair de vos fils et de vos filles.
      30 Je d√©truirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacr√©es au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles et je montrerai du d√©go√Ľt envers vous.
      31 Je ferai de vos villes des déserts, je dévasterai vos sanctuaires et je ne respirerai plus l'odeur de vos parfums apaisants.
      32 Je dévasterai moi-même le pays à un tel point que vos ennemis venus l’habiter seront stupéfaits.
      33 Je vous disperserai parmi les nations et je dégainerai l'épée pour vous poursuivre. Votre pays sera dévasté et vos villes seront désertes.
      34 ¬Ľ Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la p√©riode o√Ļ il sera d√©vast√© et o√Ļ vous serez dans le pays de vos ennemis¬†; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats.
      35 Durant toute la p√©riode o√Ļ il sera d√©vast√©, il aura le repos qu'il n'avait pas eu pendant vos sabbats, tandis que vous l'habitiez.
      36 Ceux parmi vous qui survivront, je remplirai leur cŇďur d‚Äôangoisse dans les pays de leurs ennemis¬†; le bruit d'une feuille agit√©e les poursuivra. Ils prendront la fuite comme on le fait devant l'√©p√©e et ils tomberont sans qu'on les poursuive.
      37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l'épée, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez pas en face de vos ennemis.
      38 Vous dispara√ģtrez parmi les nations et le pays de vos ennemis vous d√©vorera.
      39 Ceux parmi vous qui survivront seront frappés de dépérissement pour leurs fautes dans les pays de leurs ennemis ; ils seront aussi frappés de dépérissement pour les fautes de leurs ancêtres.
      40 ¬Ľ Ils confesseront leur faute et celle de leurs anc√™tres, l‚Äôinfid√©lit√© dont ils auront fait preuve envers moi et la r√©sistance qu'ils m'auront oppos√©e.
      41 C‚Äôest √† cause de ces fautes que moi aussi je leur r√©sisterai et les conduirai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cŇďur incirconcis s'humiliera et ils paieront la dette de leur faute.
      42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.
      43 Le pays sera abandonn√© par eux et compensera ses sabbats durant la p√©riode o√Ļ il restera d√©vast√© loin d'eux. Ils paieront la dette de leur faute, parce qu'ils auront m√©pris√© mes r√®gles et qu‚Äôils auront montr√© du d√©go√Ľt envers mes prescriptions.
      44 Pourtant, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas et je ne montrerai pas du d√©go√Ľt envers eux au point de les exterminer, au point de rompre mon alliance avec eux, car je suis l'Eternel, leur Dieu.
      45 Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir d'Egypte aux yeux des nations pour √™tre leur Dieu. Je suis l'Eternel.¬†¬Ľ
      46 Telles sont les prescriptions, les r√®gles et les lois que l'Eternel √©tablit entre lui et les Isra√©lites par l‚Äôinterm√©diaire de Mo√Įse sur le mont Sina√Į.

      Nombres 14

      9 Seulement, ne vous r√©voltez pas contre l'Eternel et n‚Äôayez pas peur des habitants de ce pays, car nous ne ferons d‚Äôeux qu‚Äôune bouch√©e. Ils n'ont plus de protection et l'Eternel est avec nous. N‚Äôayez pas peur d‚Äôeux¬†!¬†¬Ľ
      10 Toute l'assemblée parlait de les lapider lorsque la gloire de l'Eternel apparut sur la tente de la rencontre, devant tous les Israélites.
      11 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†: ¬ę¬†Jusqu'√† quand ce peuple me m√©prisera-t-il¬†? Jusqu'√† quand ne croira-t-il pas en moi, malgr√© tous les signes que j'ai accomplis au milieu de lui¬†?

      Nombres 16

      1 Koré, fils de Jitsehar et descendant de Kehath, le fils de Lévi, se révolta avec Dathan et Abiram, fils d'Eliab, et On, fils de Péleth, tous trois Rubénites.
      2 Ils se soulev√®rent contre Mo√Įse avec 250 Isra√©lites, des princes de l'assembl√©e, de ceux que l'on convoquait √† l'assembl√©e et qui √©taient des hommes respect√©s.
      3 Ils se rassembl√®rent contre Mo√Įse et Aaron et leur dirent¬†: ¬ę¬†En voil√† assez¬†! En effet, tous les membres de l'assembl√©e sont saints et l'Eternel est au milieu d'eux. Pourquoi vous √©levez-vous au-dessus de l'assembl√©e de l'Eternel¬†?¬†¬Ľ
      4 Quand Mo√Įse eut entendu cela, il tomba le visage contre terre.
      5 Il dit √† Kor√© et √† toute sa bande¬†: ¬ę¬†Demain matin, *l'Eternel fera conna√ģtre qui lui appartient et qui est saint, et il le fera approcher de lui. Il fera approcher de lui celui qu'il choisira.
      6 Faites ceci¬†: prenez des br√Ľle-parfums, Kor√© et toute sa bande¬†;
      7 demain, mettez-y du feu et d√©posez-y du parfum devant l'Eternel. Celui que l'Eternel choisira, c'est celui qui est saint. En voil√† assez, descendants de L√©vi¬†!¬†¬Ľ
      8 Mo√Įse dit √† Kor√©¬†: ¬ę¬†Ecoutez donc, descendants de L√©vi¬†!
      9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'Isra√ęl vous ait choisis dans l'assembl√©e d'Isra√ęl pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employ√©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous pr√©sentiez devant l'assembl√©e pour la servir¬†?
      10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frères, les descendants de Lévi, et vous voulez encore remplir la fonction de prêtre !
      11 C'est √† cause de cela que toi et toute ta bande, vous vous liguez contre l'Eternel¬†! En effet, qui est Aaron pour que vous murmuriez contre lui¬†?¬†¬Ľ
      12 Mo√Įse fit appeler Dathan et Abiram, fils d'Eliab, mais ils dirent¬†: ¬ę¬†Nous ne monterons pas.
      13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays o√Ļ coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au d√©sert¬†? Faut-il encore que tu domines sur nous¬†?
      14 Ce n'est pas dans un pays o√Ļ coulent le lait et le miel que tu nous as conduits, ce ne sont pas des champs et des vignes que tu nous as donn√©s en possession. Penses-tu pouvoir rendre ces gens aveugles¬†? Nous ne viendrons pas.¬†¬Ľ
      15 Mo√Įse fut tr√®s irrit√© et dit √† l'Eternel¬†: ¬ę¬†Ne pr√™te pas attention √† leur offrande. Je ne leur ai pas m√™me pris un √Ęne et je n'ai fait de mal √† aucun d'eux.¬†¬Ľ
      16 Mo√Įse dit √† Kor√©¬†: ¬ę¬†Toi et toute ta bande, tenez-vous demain devant l'Eternel, toi et eux, ainsi qu‚ÄôAaron.
      17 Prenez chacun votre br√Ľle-parfum, mettez-y du parfum et pr√©sentez chacun votre br√Ľle-parfum devant l'Eternel. Il y aura 250 br√Ľle-parfums¬†; Aaron et toi, vous prendrez aussi chacun le v√ītre.¬†¬Ľ
      18 Ils prirent chacun leur br√Ľle-parfum, y mirent du feu et y d√©pos√®rent du parfum, et ils se tinrent √† l'entr√©e de la tente de la rencontre avec Mo√Įse et Aaron.
      19 Kor√© convoqua toute l'assembl√©e contre Mo√Įse et Aaron, √† l'entr√©e de la tente de la rencontre. Alors la gloire de l'Eternel apparut √† toute l'assembl√©e,
      20 et l'Eternel dit √† Mo√Įse et √† Aaron¬†:
      21 ¬ę¬†S√©parez-vous de cette assembl√©e, que je les d√©truise en un instant.¬†¬Ľ
      22 Ils tomb√®rent le visage contre terre et dirent¬†: ¬ę¬†O Dieu, Dieu qui donnes le souffle √† toute cr√©ature¬†! Un seul homme a p√©ch√© et c‚Äôest contre toute l‚Äôassembl√©e que tu t'irriterais¬†?¬†¬Ľ
      23 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†:
      24 ¬ę¬†Ordonne √† l'assembl√©e de se retirer loin de l‚Äôhabitation de Kor√©, de Dathan et d'Abiram.¬†¬Ľ
      25 Mo√Įse se leva et alla vers Dathan et Abiram, suivi des anciens d'Isra√ęl.
      26 Il dit √† l'assembl√©e¬†: ¬ę¬†Eloignez-vous de la tente de ces m√©chants hommes et ne touchez √† rien de ce qui leur appartient. Sinon vous seriez vous aussi supprim√©s √† cause de tous leurs p√©ch√©s.¬†¬Ľ
      27 Ils se retirèrent loin de l’habitation de Koré, de Dathan et d'Abiram. Dathan et Abiram sortirent et se tinrent à l'entrée de leur tente avec leur femme, leurs fils et leurs petits-enfants.
      28 Mo√Įse dit¬†: ¬ę¬†Voici comment vous reconna√ģtrez que c‚Äôest l'Eternel qui m'a envoy√© pour accomplir toutes ces choses et que je n'agis pas de ma propre initiative¬†:
      29 si ces gens meurent comme le reste des hommes, s'ils subissent le sort commun à tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé ;
      30 en revanche, si l'Eternel accomplit un acte extraordinaire, si la terre s‚Äôentrouvre pour les engloutir avec tout ce qui leur appartient et qu'ils descendent vivants dans le s√©jour des morts, vous saurez alors que ces gens ont m√©pris√© l'Eternel.¬†¬Ľ
      31 Il finissait de prononcer toutes ces paroles lorsque le sol se fendit sous eux.
      32 La terre s’entrouvrit et les engloutit, eux et leur famille, avec tous les partisans de Koré et tous leurs biens.
      33 Ils descendirent vivants dans le séjour des morts, eux et tout ce qui leur appartenait. La terre les recouvrit et ils disparurent du milieu de l'assemblée.
      34 Tous les Isra√©lites qui √©taient autour d'eux s'enfuirent √† leur cri. Ils se disaient en effet¬†: ¬ę¬†Fuyons, sinon la terre nous engloutira¬†!¬†¬Ľ
      35 Un feu jaillit, venu de l'Eternel, et dévora les 250 hommes qui offraient le parfum.

      Deutéronome 9

      7 ¬Ľ Souviens-toi, n'oublie pas de quelle mani√®re tu as excit√© la col√®re de l'Eternel, ton Dieu, dans le d√©sert. Depuis le jour o√Ļ tu es sorti d'Egypte jusqu'√† votre arriv√©e ici, vous vous √™tes r√©volt√©s contre l'Eternel.
      22 ¬Ľ A Tabe√©ra, √† Massa et √† Kibroth-Hattaava, vous avez excit√© la col√®re de l'Eternel.
      23 ¬Ľ Lorsque l'Eternel vous a envoy√©s √† Kad√®s-Barn√©a en disant¬†: ‚ÄėMontez, prenez possession du pays que je vous donne¬†!‚Äôvous vous √™tes r√©volt√©s contre l'ordre de l'Eternel, votre Dieu, vous n‚Äôavez pas eu foi en lui et vous n‚Äôavez pas ob√©i √† sa voix.
      24 ¬Ľ Vous avez √©t√© rebelles contre l'Eternel depuis que je vous connais.

      Deutéronome 28

      15 ¬Ľ En revanche, si tu n'ob√©is pas √† l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les mal√©dictions qui t‚Äôatteindront et seront ton lot¬†:
      16 ¬Ľ Tu seras maudit dans la ville et dans les champs.
      17 Ta corbeille et ta huche seront maudites.
      18 Tes enfants, le produit de ton sol, les portées de ton gros et de ton petit bétail, tout cela sera maudit.
      19 ¬Ľ Tu seras maudit √† ton arriv√©e et √† ton d√©part.
      20 ¬Ľ L'Eternel enverra contre toi la mal√©diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises o√Ļ tu t‚Äôengageras, jusqu'√† ce que tu sois d√©truit et disparaisses ‚Äď ce ne sera pas long ‚Äď √† cause de la m√©chancet√© de tes agissements, qui t'aura amen√© √† m'abandonner.
      21 L'Eternel attachera la peste à toi jusqu'à ce qu'elle t’élimine du territoire dont tu vas entrer en possession.
      22 L'Eternel te frappera de d√©p√©rissement, de fi√®vre, d'inflammation, de chaleur br√Ľlante, de dess√®chement, de rouille et de nielle. Tout cela te poursuivra jusqu'√† ce que tu disparaisses.
      23 Le ciel au-dessus de ta tête sera de bronze, et la terre sous tes pieds sera de fer.
      24 En guise de pluie, l'Eternel enverra à ton pays du sable et de la poussière et il en descendra du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois détruit.
      25 ¬Ľ L'Eternel te fera battre par tes ennemis. Tu sortiras contre eux par un seul chemin et c‚Äôest par sept chemins que tu fuiras devant eux. Tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.
      26 Ton cadavre servira de nourriture à tous les oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre, et il n'y aura personne pour les troubler.
      27 L'Eternel te frappera de l'ulc√®re qui a frapp√© les Egyptiens, d'h√©morro√Įdes, de gale et de teigne, et tu ne pourras pas en gu√©rir.
      28 L'Eternel te frappera de délire, d'aveuglement, d’affolement,
      29 et tu t√Ętonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscurit√©. Tu n'auras pas de succ√®s dans tes entreprises et tu seras tous les jours exploit√©, pill√©, sans personne pour venir √† ton secours.
      30 Tu auras une fiancée et c’est un autre homme qui couchera avec elle ; tu construiras une maison et tu ne l'habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n'en jouiras pas.
      31 Ton bŇďuf sera √©gorg√© sous tes yeux et tu n'en mangeras pas¬†; ton √Ęne sera enlev√© devant toi et on ne te le rendra pas. Tes brebis seront donn√©es √† tes ennemis et il n'y aura personne pour venir √† ton secours.
      32 Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront constamment après eux, mais ta main restera sans force.
      33 Un peuple que tu n'auras pas connu mangera le produit de ton sol et de ton travail, et tu seras tous les jours exploité et écrasé.
      34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou.
      35 L'Eternel te frappera aux genoux et aux cuisses d'un ulcère malin dont tu ne pourras guérir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête.
      36 L'Eternel vous enverra, toi et le roi que tu auras établi sur toi, vers une nation que vous n’aurez pas connue, ni toi ni tes ancêtres. Et là, tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre.
      37 Tu seras un sujet d'étonnement, de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te conduira.
      38 ¬Ľ Tu r√©pandras beaucoup de semence sur ton champ et tu feras une faible r√©colte car les sauterelles la d√©voreront.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Bethléem Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...