TopMessages Message texte Enseigner ses enfants Une gĂ©nĂ©ration qui ne connaissait pas l'Ăternel est la genĂšse du temps dĂ©cadent des Juges en IsraĂ«l (Juges 2.10), Ă©poque ⊠SĂ©bastien . Exode 13.14 TopMessages Message texte Se souvenir de ses dĂ©livrances Comme on oublie vite les grandioses dĂ©livrances que Dieu a accompli dans nos vies. On considĂšre tellement facilement comme acquis, ⊠David Wilkerson Exode 13.14 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E3 DĂ©livrĂ© - JĂ©rĂ©mie Chamard - Culte du dimanche 15 Novembre 2020 ThĂšme : DĂ©livrĂ© Message : JĂ©rĂ©mie Chamard Louange : Basile Dabbo SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour : Exode 13-15 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 Et lorsque ton fils te demandera un jour : âQue signifie cela ?âtu lui rĂ©pondras : âPar sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage ; Segond 1910 Et lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par sa main puissante, l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude ; Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque demain ton fils te demandera : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par la puissance de (sa) main, lâĂternel nous a fait sortir de lâĂgypte, de la maison de servitude ; Parole de Vie © Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. Français Courant © Lorsque vos enfants, dans lâavenir, vous demanderont : âPourquoi fait-on cela ?â, vous leur rĂ©pondrez : âGrĂące Ă sa force irrĂ©sistible, le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte oĂč nous Ă©tions esclaves. Semeur © Lorsque vos enfants vous questionneront en vous demandant : « Que signifie cela ? » vous leur rĂ©pondrez : « Câest par sa puissance que lâEternel nous a fait sortir dâEgypte, oĂč nous Ă©tions esclaves. Darby Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, disant : Qu'est-ce que ceci ? alors tu lui diras : A main forte l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirĂ©s par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui diras : Par sa main forte l'Ăternel nous a retirĂ©s d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖ茊֎ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02392 - chozeqforce 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 33 Plus tard, tu pourras voir si je suis honnĂȘte en venant contrĂŽler mon salaire. Toutes les chĂšvres qui nâauront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bĂȘtes que jâaurai volĂ©es. » Exode 10 2 Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent : âQuâest-ce que cela veut dire ?â, 27 vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : « Souvenez-vous du jour dâaujourdâhui, oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte, de ce pays oĂč vous Ă©tiez esclaves. Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir de lĂ . Vous ne mangerez donc pas de pain fait avec du levain. 9 Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir dâĂgypte. Cette fĂȘte sera pour vous un souvenir, tout comme une marque sur votre bras ou sur votre front. Elle vous rappellera que vous devez annoncer la loi du SEIGNEUR. 14 Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. DeutĂ©ronome 6 20 Plus tard, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu vous a donnĂ© ces enseignements, ces lois et ces rĂšgles ? » 21 Vous leur rĂ©pondrez : « Nous Ă©tions esclaves du roi dâĂgypte, mais le SEIGNEUR nous a fait sortir de son pays, par sa grande puissance. 22 Le SEIGNEUR a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi dâĂgypte, sur sa famille et sur tout son peuple. 23 Et nous, il nous a fait sortir de lĂ -bas pour nous conduire dans le pays quâil veut nous donner, comme il lâa promis Ă nos ancĂȘtres. 24 Le SEIGNEUR nous a commandĂ© dâobĂ©ir Ă toutes ces lois et de le respecter. Alors, nous serons toujours heureux, et il nous gardera en vie, comme nous le sommes aujourdâhui. JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Quand, plus tard, vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire pour vous ?â, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire ?â, 22 vous leur rĂ©pondrez : âElles rappellent que le peuple dâIsraĂ«l a traversĂ© le Jourdain sur une terre sĂšche.â 23 En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a sĂ©chĂ© le Jourdain pour vous laisser passer. Il avait dĂ©jĂ sĂ©chĂ© la mer des Roseaux de la mĂȘme façon pour que nous passions. 24 Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre apprennent combien sa puissance est grande. Et vous, vous devez toujours respecter le SEIGNEUR votre Dieu. » JosuĂ© 22 24 Mais ce nâest pas le cas. Voici pourquoi nous avons agi ainsi : nous avions peur que plus tard, vos fils disent Ă nos fils : âQuâest-ce quâil y a de commun entre vous et le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l ? Psaumes 145 4 Chaque gĂ©nĂ©ration vantera tes actions Ă la suivante, elle racontera tes exploits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Se souvenir de ses dĂ©livrances Comme on oublie vite les grandioses dĂ©livrances que Dieu a accompli dans nos vies. On considĂšre tellement facilement comme acquis, ⊠David Wilkerson Exode 13.14 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E3 DĂ©livrĂ© - JĂ©rĂ©mie Chamard - Culte du dimanche 15 Novembre 2020 ThĂšme : DĂ©livrĂ© Message : JĂ©rĂ©mie Chamard Louange : Basile Dabbo SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour : Exode 13-15 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 Et lorsque ton fils te demandera un jour : âQue signifie cela ?âtu lui rĂ©pondras : âPar sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage ; Segond 1910 Et lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par sa main puissante, l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude ; Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque demain ton fils te demandera : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par la puissance de (sa) main, lâĂternel nous a fait sortir de lâĂgypte, de la maison de servitude ; Parole de Vie © Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. Français Courant © Lorsque vos enfants, dans lâavenir, vous demanderont : âPourquoi fait-on cela ?â, vous leur rĂ©pondrez : âGrĂące Ă sa force irrĂ©sistible, le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte oĂč nous Ă©tions esclaves. Semeur © Lorsque vos enfants vous questionneront en vous demandant : « Que signifie cela ? » vous leur rĂ©pondrez : « Câest par sa puissance que lâEternel nous a fait sortir dâEgypte, oĂč nous Ă©tions esclaves. Darby Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, disant : Qu'est-ce que ceci ? alors tu lui diras : A main forte l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirĂ©s par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui diras : Par sa main forte l'Ăternel nous a retirĂ©s d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖ茊֎ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02392 - chozeqforce 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 33 Plus tard, tu pourras voir si je suis honnĂȘte en venant contrĂŽler mon salaire. Toutes les chĂšvres qui nâauront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bĂȘtes que jâaurai volĂ©es. » Exode 10 2 Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent : âQuâest-ce que cela veut dire ?â, 27 vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : « Souvenez-vous du jour dâaujourdâhui, oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte, de ce pays oĂč vous Ă©tiez esclaves. Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir de lĂ . Vous ne mangerez donc pas de pain fait avec du levain. 9 Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir dâĂgypte. Cette fĂȘte sera pour vous un souvenir, tout comme une marque sur votre bras ou sur votre front. Elle vous rappellera que vous devez annoncer la loi du SEIGNEUR. 14 Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. DeutĂ©ronome 6 20 Plus tard, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu vous a donnĂ© ces enseignements, ces lois et ces rĂšgles ? » 21 Vous leur rĂ©pondrez : « Nous Ă©tions esclaves du roi dâĂgypte, mais le SEIGNEUR nous a fait sortir de son pays, par sa grande puissance. 22 Le SEIGNEUR a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi dâĂgypte, sur sa famille et sur tout son peuple. 23 Et nous, il nous a fait sortir de lĂ -bas pour nous conduire dans le pays quâil veut nous donner, comme il lâa promis Ă nos ancĂȘtres. 24 Le SEIGNEUR nous a commandĂ© dâobĂ©ir Ă toutes ces lois et de le respecter. Alors, nous serons toujours heureux, et il nous gardera en vie, comme nous le sommes aujourdâhui. JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Quand, plus tard, vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire pour vous ?â, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire ?â, 22 vous leur rĂ©pondrez : âElles rappellent que le peuple dâIsraĂ«l a traversĂ© le Jourdain sur une terre sĂšche.â 23 En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a sĂ©chĂ© le Jourdain pour vous laisser passer. Il avait dĂ©jĂ sĂ©chĂ© la mer des Roseaux de la mĂȘme façon pour que nous passions. 24 Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre apprennent combien sa puissance est grande. Et vous, vous devez toujours respecter le SEIGNEUR votre Dieu. » JosuĂ© 22 24 Mais ce nâest pas le cas. Voici pourquoi nous avons agi ainsi : nous avions peur que plus tard, vos fils disent Ă nos fils : âQuâest-ce quâil y a de commun entre vous et le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l ? Psaumes 145 4 Chaque gĂ©nĂ©ration vantera tes actions Ă la suivante, elle racontera tes exploits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E3 DĂ©livrĂ© - JĂ©rĂ©mie Chamard - Culte du dimanche 15 Novembre 2020 ThĂšme : DĂ©livrĂ© Message : JĂ©rĂ©mie Chamard Louange : Basile Dabbo SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour : Exode 13-15 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 Et lorsque ton fils te demandera un jour : âQue signifie cela ?âtu lui rĂ©pondras : âPar sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage ; Segond 1910 Et lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par sa main puissante, l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude ; Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque demain ton fils te demandera : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par la puissance de (sa) main, lâĂternel nous a fait sortir de lâĂgypte, de la maison de servitude ; Parole de Vie © Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. Français Courant © Lorsque vos enfants, dans lâavenir, vous demanderont : âPourquoi fait-on cela ?â, vous leur rĂ©pondrez : âGrĂące Ă sa force irrĂ©sistible, le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte oĂč nous Ă©tions esclaves. Semeur © Lorsque vos enfants vous questionneront en vous demandant : « Que signifie cela ? » vous leur rĂ©pondrez : « Câest par sa puissance que lâEternel nous a fait sortir dâEgypte, oĂč nous Ă©tions esclaves. Darby Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, disant : Qu'est-ce que ceci ? alors tu lui diras : A main forte l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirĂ©s par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui diras : Par sa main forte l'Ăternel nous a retirĂ©s d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖ茊֎ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02392 - chozeqforce 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 33 Plus tard, tu pourras voir si je suis honnĂȘte en venant contrĂŽler mon salaire. Toutes les chĂšvres qui nâauront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bĂȘtes que jâaurai volĂ©es. » Exode 10 2 Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent : âQuâest-ce que cela veut dire ?â, 27 vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : « Souvenez-vous du jour dâaujourdâhui, oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte, de ce pays oĂč vous Ă©tiez esclaves. Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir de lĂ . Vous ne mangerez donc pas de pain fait avec du levain. 9 Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir dâĂgypte. Cette fĂȘte sera pour vous un souvenir, tout comme une marque sur votre bras ou sur votre front. Elle vous rappellera que vous devez annoncer la loi du SEIGNEUR. 14 Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. DeutĂ©ronome 6 20 Plus tard, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu vous a donnĂ© ces enseignements, ces lois et ces rĂšgles ? » 21 Vous leur rĂ©pondrez : « Nous Ă©tions esclaves du roi dâĂgypte, mais le SEIGNEUR nous a fait sortir de son pays, par sa grande puissance. 22 Le SEIGNEUR a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi dâĂgypte, sur sa famille et sur tout son peuple. 23 Et nous, il nous a fait sortir de lĂ -bas pour nous conduire dans le pays quâil veut nous donner, comme il lâa promis Ă nos ancĂȘtres. 24 Le SEIGNEUR nous a commandĂ© dâobĂ©ir Ă toutes ces lois et de le respecter. Alors, nous serons toujours heureux, et il nous gardera en vie, comme nous le sommes aujourdâhui. JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Quand, plus tard, vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire pour vous ?â, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire ?â, 22 vous leur rĂ©pondrez : âElles rappellent que le peuple dâIsraĂ«l a traversĂ© le Jourdain sur une terre sĂšche.â 23 En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a sĂ©chĂ© le Jourdain pour vous laisser passer. Il avait dĂ©jĂ sĂ©chĂ© la mer des Roseaux de la mĂȘme façon pour que nous passions. 24 Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre apprennent combien sa puissance est grande. Et vous, vous devez toujours respecter le SEIGNEUR votre Dieu. » JosuĂ© 22 24 Mais ce nâest pas le cas. Voici pourquoi nous avons agi ainsi : nous avions peur que plus tard, vos fils disent Ă nos fils : âQuâest-ce quâil y a de commun entre vous et le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l ? Psaumes 145 4 Chaque gĂ©nĂ©ration vantera tes actions Ă la suivante, elle racontera tes exploits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 13.11-16 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour : Exode 13-15 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 Et lorsque ton fils te demandera un jour : âQue signifie cela ?âtu lui rĂ©pondras : âPar sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage ; Segond 1910 Et lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par sa main puissante, l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude ; Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque demain ton fils te demandera : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par la puissance de (sa) main, lâĂternel nous a fait sortir de lâĂgypte, de la maison de servitude ; Parole de Vie © Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. Français Courant © Lorsque vos enfants, dans lâavenir, vous demanderont : âPourquoi fait-on cela ?â, vous leur rĂ©pondrez : âGrĂące Ă sa force irrĂ©sistible, le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte oĂč nous Ă©tions esclaves. Semeur © Lorsque vos enfants vous questionneront en vous demandant : « Que signifie cela ? » vous leur rĂ©pondrez : « Câest par sa puissance que lâEternel nous a fait sortir dâEgypte, oĂč nous Ă©tions esclaves. Darby Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, disant : Qu'est-ce que ceci ? alors tu lui diras : A main forte l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirĂ©s par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui diras : Par sa main forte l'Ăternel nous a retirĂ©s d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖ茊֎ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02392 - chozeqforce 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 33 Plus tard, tu pourras voir si je suis honnĂȘte en venant contrĂŽler mon salaire. Toutes les chĂšvres qui nâauront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bĂȘtes que jâaurai volĂ©es. » Exode 10 2 Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent : âQuâest-ce que cela veut dire ?â, 27 vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : « Souvenez-vous du jour dâaujourdâhui, oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte, de ce pays oĂč vous Ă©tiez esclaves. Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir de lĂ . Vous ne mangerez donc pas de pain fait avec du levain. 9 Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir dâĂgypte. Cette fĂȘte sera pour vous un souvenir, tout comme une marque sur votre bras ou sur votre front. Elle vous rappellera que vous devez annoncer la loi du SEIGNEUR. 14 Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. DeutĂ©ronome 6 20 Plus tard, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu vous a donnĂ© ces enseignements, ces lois et ces rĂšgles ? » 21 Vous leur rĂ©pondrez : « Nous Ă©tions esclaves du roi dâĂgypte, mais le SEIGNEUR nous a fait sortir de son pays, par sa grande puissance. 22 Le SEIGNEUR a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi dâĂgypte, sur sa famille et sur tout son peuple. 23 Et nous, il nous a fait sortir de lĂ -bas pour nous conduire dans le pays quâil veut nous donner, comme il lâa promis Ă nos ancĂȘtres. 24 Le SEIGNEUR nous a commandĂ© dâobĂ©ir Ă toutes ces lois et de le respecter. Alors, nous serons toujours heureux, et il nous gardera en vie, comme nous le sommes aujourdâhui. JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Quand, plus tard, vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire pour vous ?â, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire ?â, 22 vous leur rĂ©pondrez : âElles rappellent que le peuple dâIsraĂ«l a traversĂ© le Jourdain sur une terre sĂšche.â 23 En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a sĂ©chĂ© le Jourdain pour vous laisser passer. Il avait dĂ©jĂ sĂ©chĂ© la mer des Roseaux de la mĂȘme façon pour que nous passions. 24 Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre apprennent combien sa puissance est grande. Et vous, vous devez toujours respecter le SEIGNEUR votre Dieu. » JosuĂ© 22 24 Mais ce nâest pas le cas. Voici pourquoi nous avons agi ainsi : nous avions peur que plus tard, vos fils disent Ă nos fils : âQuâest-ce quâil y a de commun entre vous et le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l ? Psaumes 145 4 Chaque gĂ©nĂ©ration vantera tes actions Ă la suivante, elle racontera tes exploits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Quand l'Ă©preuve arrive... Lecture du jour : Exode 13-15 . . #enseignement #lecturedujour #quoidneufpasteur #bible #jesus Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 13.1-27 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 Et lorsque ton fils te demandera un jour : âQue signifie cela ?âtu lui rĂ©pondras : âPar sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage ; Segond 1910 Et lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par sa main puissante, l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude ; Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque demain ton fils te demandera : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par la puissance de (sa) main, lâĂternel nous a fait sortir de lâĂgypte, de la maison de servitude ; Parole de Vie © Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. Français Courant © Lorsque vos enfants, dans lâavenir, vous demanderont : âPourquoi fait-on cela ?â, vous leur rĂ©pondrez : âGrĂące Ă sa force irrĂ©sistible, le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte oĂč nous Ă©tions esclaves. Semeur © Lorsque vos enfants vous questionneront en vous demandant : « Que signifie cela ? » vous leur rĂ©pondrez : « Câest par sa puissance que lâEternel nous a fait sortir dâEgypte, oĂč nous Ă©tions esclaves. Darby Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, disant : Qu'est-ce que ceci ? alors tu lui diras : A main forte l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirĂ©s par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui diras : Par sa main forte l'Ăternel nous a retirĂ©s d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖ茊֎ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02392 - chozeqforce 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 33 Plus tard, tu pourras voir si je suis honnĂȘte en venant contrĂŽler mon salaire. Toutes les chĂšvres qui nâauront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bĂȘtes que jâaurai volĂ©es. » Exode 10 2 Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent : âQuâest-ce que cela veut dire ?â, 27 vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : « Souvenez-vous du jour dâaujourdâhui, oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte, de ce pays oĂč vous Ă©tiez esclaves. Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir de lĂ . Vous ne mangerez donc pas de pain fait avec du levain. 9 Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir dâĂgypte. Cette fĂȘte sera pour vous un souvenir, tout comme une marque sur votre bras ou sur votre front. Elle vous rappellera que vous devez annoncer la loi du SEIGNEUR. 14 Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. DeutĂ©ronome 6 20 Plus tard, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu vous a donnĂ© ces enseignements, ces lois et ces rĂšgles ? » 21 Vous leur rĂ©pondrez : « Nous Ă©tions esclaves du roi dâĂgypte, mais le SEIGNEUR nous a fait sortir de son pays, par sa grande puissance. 22 Le SEIGNEUR a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi dâĂgypte, sur sa famille et sur tout son peuple. 23 Et nous, il nous a fait sortir de lĂ -bas pour nous conduire dans le pays quâil veut nous donner, comme il lâa promis Ă nos ancĂȘtres. 24 Le SEIGNEUR nous a commandĂ© dâobĂ©ir Ă toutes ces lois et de le respecter. Alors, nous serons toujours heureux, et il nous gardera en vie, comme nous le sommes aujourdâhui. JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Quand, plus tard, vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire pour vous ?â, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire ?â, 22 vous leur rĂ©pondrez : âElles rappellent que le peuple dâIsraĂ«l a traversĂ© le Jourdain sur une terre sĂšche.â 23 En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a sĂ©chĂ© le Jourdain pour vous laisser passer. Il avait dĂ©jĂ sĂ©chĂ© la mer des Roseaux de la mĂȘme façon pour que nous passions. 24 Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre apprennent combien sa puissance est grande. Et vous, vous devez toujours respecter le SEIGNEUR votre Dieu. » JosuĂ© 22 24 Mais ce nâest pas le cas. Voici pourquoi nous avons agi ainsi : nous avions peur que plus tard, vos fils disent Ă nos fils : âQuâest-ce quâil y a de commun entre vous et le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l ? Psaumes 145 4 Chaque gĂ©nĂ©ration vantera tes actions Ă la suivante, elle racontera tes exploits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17; 3 : 13-19. 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme avait 2 ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 Et lorsque ton fils te demandera un jour : âQue signifie cela ?âtu lui rĂ©pondras : âPar sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage ; Segond 1910 Et lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par sa main puissante, l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude ; Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque demain ton fils te demandera : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par la puissance de (sa) main, lâĂternel nous a fait sortir de lâĂgypte, de la maison de servitude ; Parole de Vie © Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. Français Courant © Lorsque vos enfants, dans lâavenir, vous demanderont : âPourquoi fait-on cela ?â, vous leur rĂ©pondrez : âGrĂące Ă sa force irrĂ©sistible, le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte oĂč nous Ă©tions esclaves. Semeur © Lorsque vos enfants vous questionneront en vous demandant : « Que signifie cela ? » vous leur rĂ©pondrez : « Câest par sa puissance que lâEternel nous a fait sortir dâEgypte, oĂč nous Ă©tions esclaves. Darby Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, disant : Qu'est-ce que ceci ? alors tu lui diras : A main forte l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirĂ©s par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui diras : Par sa main forte l'Ăternel nous a retirĂ©s d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖ茊֎ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02392 - chozeqforce 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 33 Plus tard, tu pourras voir si je suis honnĂȘte en venant contrĂŽler mon salaire. Toutes les chĂšvres qui nâauront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bĂȘtes que jâaurai volĂ©es. » Exode 10 2 Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent : âQuâest-ce que cela veut dire ?â, 27 vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : « Souvenez-vous du jour dâaujourdâhui, oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte, de ce pays oĂč vous Ă©tiez esclaves. Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir de lĂ . Vous ne mangerez donc pas de pain fait avec du levain. 9 Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir dâĂgypte. Cette fĂȘte sera pour vous un souvenir, tout comme une marque sur votre bras ou sur votre front. Elle vous rappellera que vous devez annoncer la loi du SEIGNEUR. 14 Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. DeutĂ©ronome 6 20 Plus tard, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu vous a donnĂ© ces enseignements, ces lois et ces rĂšgles ? » 21 Vous leur rĂ©pondrez : « Nous Ă©tions esclaves du roi dâĂgypte, mais le SEIGNEUR nous a fait sortir de son pays, par sa grande puissance. 22 Le SEIGNEUR a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi dâĂgypte, sur sa famille et sur tout son peuple. 23 Et nous, il nous a fait sortir de lĂ -bas pour nous conduire dans le pays quâil veut nous donner, comme il lâa promis Ă nos ancĂȘtres. 24 Le SEIGNEUR nous a commandĂ© dâobĂ©ir Ă toutes ces lois et de le respecter. Alors, nous serons toujours heureux, et il nous gardera en vie, comme nous le sommes aujourdâhui. JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Quand, plus tard, vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire pour vous ?â, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire ?â, 22 vous leur rĂ©pondrez : âElles rappellent que le peuple dâIsraĂ«l a traversĂ© le Jourdain sur une terre sĂšche.â 23 En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a sĂ©chĂ© le Jourdain pour vous laisser passer. Il avait dĂ©jĂ sĂ©chĂ© la mer des Roseaux de la mĂȘme façon pour que nous passions. 24 Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre apprennent combien sa puissance est grande. Et vous, vous devez toujours respecter le SEIGNEUR votre Dieu. » JosuĂ© 22 24 Mais ce nâest pas le cas. Voici pourquoi nous avons agi ainsi : nous avions peur que plus tard, vos fils disent Ă nos fils : âQuâest-ce quâil y a de commun entre vous et le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l ? Psaumes 145 4 Chaque gĂ©nĂ©ration vantera tes actions Ă la suivante, elle racontera tes exploits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 Et lorsque ton fils te demandera un jour : âQue signifie cela ?âtu lui rĂ©pondras : âPar sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage ; Segond 1910 Et lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par sa main puissante, l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude ; Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque demain ton fils te demandera : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par la puissance de (sa) main, lâĂternel nous a fait sortir de lâĂgypte, de la maison de servitude ; Parole de Vie © Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. Français Courant © Lorsque vos enfants, dans lâavenir, vous demanderont : âPourquoi fait-on cela ?â, vous leur rĂ©pondrez : âGrĂące Ă sa force irrĂ©sistible, le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte oĂč nous Ă©tions esclaves. Semeur © Lorsque vos enfants vous questionneront en vous demandant : « Que signifie cela ? » vous leur rĂ©pondrez : « Câest par sa puissance que lâEternel nous a fait sortir dâEgypte, oĂč nous Ă©tions esclaves. Darby Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, disant : Qu'est-ce que ceci ? alors tu lui diras : A main forte l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirĂ©s par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui diras : Par sa main forte l'Ăternel nous a retirĂ©s d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖ茊֎ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02392 - chozeqforce 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 33 Plus tard, tu pourras voir si je suis honnĂȘte en venant contrĂŽler mon salaire. Toutes les chĂšvres qui nâauront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bĂȘtes que jâaurai volĂ©es. » Exode 10 2 Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent : âQuâest-ce que cela veut dire ?â, 27 vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : « Souvenez-vous du jour dâaujourdâhui, oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte, de ce pays oĂč vous Ă©tiez esclaves. Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir de lĂ . Vous ne mangerez donc pas de pain fait avec du levain. 9 Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir dâĂgypte. Cette fĂȘte sera pour vous un souvenir, tout comme une marque sur votre bras ou sur votre front. Elle vous rappellera que vous devez annoncer la loi du SEIGNEUR. 14 Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. DeutĂ©ronome 6 20 Plus tard, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu vous a donnĂ© ces enseignements, ces lois et ces rĂšgles ? » 21 Vous leur rĂ©pondrez : « Nous Ă©tions esclaves du roi dâĂgypte, mais le SEIGNEUR nous a fait sortir de son pays, par sa grande puissance. 22 Le SEIGNEUR a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi dâĂgypte, sur sa famille et sur tout son peuple. 23 Et nous, il nous a fait sortir de lĂ -bas pour nous conduire dans le pays quâil veut nous donner, comme il lâa promis Ă nos ancĂȘtres. 24 Le SEIGNEUR nous a commandĂ© dâobĂ©ir Ă toutes ces lois et de le respecter. Alors, nous serons toujours heureux, et il nous gardera en vie, comme nous le sommes aujourdâhui. JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Quand, plus tard, vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire pour vous ?â, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire ?â, 22 vous leur rĂ©pondrez : âElles rappellent que le peuple dâIsraĂ«l a traversĂ© le Jourdain sur une terre sĂšche.â 23 En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a sĂ©chĂ© le Jourdain pour vous laisser passer. Il avait dĂ©jĂ sĂ©chĂ© la mer des Roseaux de la mĂȘme façon pour que nous passions. 24 Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre apprennent combien sa puissance est grande. Et vous, vous devez toujours respecter le SEIGNEUR votre Dieu. » JosuĂ© 22 24 Mais ce nâest pas le cas. Voici pourquoi nous avons agi ainsi : nous avions peur que plus tard, vos fils disent Ă nos fils : âQuâest-ce quâil y a de commun entre vous et le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l ? Psaumes 145 4 Chaque gĂ©nĂ©ration vantera tes actions Ă la suivante, elle racontera tes exploits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Pour lire le livre dâExode sur TopBible cliquez-ici ! Exode 1â18 RedĂ©couvrez le livre dâExode Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 Segond 21 Et lorsque ton fils te demandera un jour : âQue signifie cela ?âtu lui rĂ©pondras : âPar sa main puissante, l'Eternel nous a fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage ; Segond 1910 Et lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par sa main puissante, l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude ; Segond 1978 (Colombe) © Et lorsque demain ton fils te demandera : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras : Par la puissance de (sa) main, lâĂternel nous a fait sortir de lâĂgypte, de la maison de servitude ; Parole de Vie © Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. Français Courant © Lorsque vos enfants, dans lâavenir, vous demanderont : âPourquoi fait-on cela ?â, vous leur rĂ©pondrez : âGrĂące Ă sa force irrĂ©sistible, le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte oĂč nous Ă©tions esclaves. Semeur © Lorsque vos enfants vous questionneront en vous demandant : « Que signifie cela ? » vous leur rĂ©pondrez : « Câest par sa puissance que lâEternel nous a fait sortir dâEgypte, oĂč nous Ă©tions esclaves. Darby Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, disant : Qu'est-ce que ceci ? alors tu lui diras : A main forte l'Ăternel nous a fait sortir d'Ăgypte, de la maison de servitude. Martin Et quand ton fils t'interrogera Ă l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirĂ©s par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude. Ostervald Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui diras : Par sa main forte l'Ăternel nous a retirĂ©s d'Ăgypte, de la maison de servitude. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ”ŚŚÖčÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ¶Ś§ ŚÖžÖŚ ŚŚÖ茊֎ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et lorsque ton fils 01121 te demandera 07592 08799 0559 08800 un jour 04279 : Que signifie cela ? tu lui rĂ©pondras 0559 08804 : Par sa main 03027 puissante 02392, lâEternel 03068 nous a fait sortir 03318 08689 dâEgypte 04714, de la maison 01004 de servitude 05650 ; 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02392 - chozeqforce 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04279 - machardemain, dans le temps Ă venir, dans le futur demain, lendemain (le jour qui suit ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PHYLACTĂRECe terme n'apparaĂźt qu'une seule fois dans la Bible : Mt 23:5 . Le mot grec d'oĂč il dĂ©rive signifie ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 33 Plus tard, tu pourras voir si je suis honnĂȘte en venant contrĂŽler mon salaire. Toutes les chĂšvres qui nâauront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bĂȘtes que jâaurai volĂ©es. » Exode 10 2 Ainsi, tu pourras raconter Ă tes enfants et aux enfants de leurs enfants ce que jâai fait aux Ăgyptiens, les actions extraordinaires que jâai accomplies dans leur pays. De cette façon, vous saurez que le SEIGNEUR, câest moi. » Exode 12 26 Si vos enfants vous demandent : âQuâest-ce que cela veut dire ?â, 27 vous rĂ©pondrez : âCâest le sacrifice offert au SEIGNEUR pour la fĂȘte de la PĂąque. Quand nos ancĂȘtres israĂ©lites Ă©taient en Ăgypte, le SEIGNEUR a fait mourir les Ăgyptiens. Mais il a passĂ© au-dessus de nos maisons sans sâarrĂȘter et il a protĂ©gĂ© nos familles.â » Alors les IsraĂ©lites se mettent Ă genoux. Exode 13 3 MoĂŻse dit au peuple : « Souvenez-vous du jour dâaujourdâhui, oĂč vous ĂȘtes sortis dâĂgypte, de ce pays oĂč vous Ă©tiez esclaves. Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir de lĂ . Vous ne mangerez donc pas de pain fait avec du levain. 9 Câest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR vous a fait sortir dâĂgypte. Cette fĂȘte sera pour vous un souvenir, tout comme une marque sur votre bras ou sur votre front. Elle vous rappellera que vous devez annoncer la loi du SEIGNEUR. 14 Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âPourquoi faites-vous cela ?â, vous rĂ©pondrez : âCâest grĂące Ă sa puissance que le SEIGNEUR nous a fait sortir dâĂgypte, le pays de lâesclavage. DeutĂ©ronome 6 20 Plus tard, vos enfants vous demanderont : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR notre Dieu vous a donnĂ© ces enseignements, ces lois et ces rĂšgles ? » 21 Vous leur rĂ©pondrez : « Nous Ă©tions esclaves du roi dâĂgypte, mais le SEIGNEUR nous a fait sortir de son pays, par sa grande puissance. 22 Le SEIGNEUR a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi dâĂgypte, sur sa famille et sur tout son peuple. 23 Et nous, il nous a fait sortir de lĂ -bas pour nous conduire dans le pays quâil veut nous donner, comme il lâa promis Ă nos ancĂȘtres. 24 Le SEIGNEUR nous a commandĂ© dâobĂ©ir Ă toutes ces lois et de le respecter. Alors, nous serons toujours heureux, et il nous gardera en vie, comme nous le sommes aujourdâhui. JosuĂ© 4 6 Ces pierres vous rappelleront ce qui sâest passĂ© ici. Quand, plus tard, vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire pour vous ?â, 21 Puis il dit aux IsraĂ©lites : « Plus tard, quand vos enfants vous demanderont : âQuâest-ce que ces pierres veulent dire ?â, 22 vous leur rĂ©pondrez : âElles rappellent que le peuple dâIsraĂ«l a traversĂ© le Jourdain sur une terre sĂšche.â 23 En effet, le SEIGNEUR votre Dieu a sĂ©chĂ© le Jourdain pour vous laisser passer. Il avait dĂ©jĂ sĂ©chĂ© la mer des Roseaux de la mĂȘme façon pour que nous passions. 24 Il a agi ainsi pour que tous les peuples de la terre apprennent combien sa puissance est grande. Et vous, vous devez toujours respecter le SEIGNEUR votre Dieu. » JosuĂ© 22 24 Mais ce nâest pas le cas. Voici pourquoi nous avons agi ainsi : nous avions peur que plus tard, vos fils disent Ă nos fils : âQuâest-ce quâil y a de commun entre vous et le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l ? Psaumes 145 4 Chaque gĂ©nĂ©ration vantera tes actions Ă la suivante, elle racontera tes exploits. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.