TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Si vous ĂȘtes guidĂ© par le Saint-Esprit, vous allez devoir apprendre Ă dire non Ă certaines choses auxquelles vous dites ⊠Joyce Meyer Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Nombres 35 10 Parle aux fils d'IsraĂ«l, et dis-leur : Quand vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 alors vous vous dĂ©signerez des villes ; elles seront pour vous des villes de refuge, et l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuira. 12 Et ce seront pour vous des villes de refuge de devant le vengeur, afin que l'homicide ne meure point qu'il n'ait comparu en jugement devant l'assemblĂ©e. 13 Et les villes que vous donnerez seront pour vous six villes de refuge ; 14 vous donnerez trois de ces villes en deçà du Jourdain, et vous donnerez trois de ces villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux fils d'IsraĂ«l, et Ă l'Ă©tranger, et Ă celui qui sĂ©journe parmi eux, afin que quiconque aura, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort une personne, s'y enfuie. 16 -Et s'il la frappĂ©e avec un instrument de fer, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 17 Et s'il l'a frappĂ©e avec une pierre qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort. 18 Ou s'il l'a frappĂ©e avec un instrument de bois qu'il tenait Ă la main, et dont on puisse mourir, et qu'elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis Ă mort ; 19 le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier ; quand il le rencontrera, c'est lui qui le mettra Ă mort. 20 Et s'il l'a poussĂ©e par haine, ou s'il a jetĂ© quelque chose sur elle avec prĂ©mĂ©ditation, et qu'elle meure ; 21 ou qu'il l'ait frappĂ©e de la main par inimitiĂ©, et qu'elle meure, celui qui l'a frappĂ©e sera certainement mis Ă mort : il est meurtrier ; le vengeur du sang mettra Ă mort le meurtrier quand il le rencontrera. 22 -Mais s'il l'a poussĂ©e subitement, sans inimitiĂ©, ou s'il a jetĂ© sur elle un objet quelconque, sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou si, n'Ă©tant pas son ennemi et ne cherchant pas son mal, il fait tomber sur elle, ne la voyant pas, quelque pierre qui puisse la faire mourir, et qu'elle meure, 24 alors l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang, selon ces ordonnances ; 25 et l'assemblĂ©e dĂ©livrera l'homicide de la main du vengeur du sang, et l'assemblĂ©e le fera retourner dans la ville de son refuge oĂč il s'Ă©tait enfui ; et il y demeurera jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Mais si l'homicide vient Ă sortir des limites de la ville de son refuge, oĂč il s'est enfui, 27 et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l'homicide, le sang ne sera pas sur lui ; 28 car l'homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur ; et aprĂšs la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession. 29 Et ces choses seront pour vous un statut de droit, en vos gĂ©nĂ©ration, partout oĂč vous habiterez. 30 Si quelqu'un frappe Ă mort une personne, le meurtrier sera tuĂ© sur la parole de tĂ©moins ; mais un seul tĂ©moin ne rendra pas tĂ©moignage contre quelqu'un, pour le faire mourir. 31 Et vous ne prendrez point de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d'avoir tué ; mais il sera certainement mis Ă mort. 32 Et vous ne prendrez point de rançon pour celui qui s'est enfui dans la ville de son refuge, pour qu'il retourne habiter dans le pays, jusqu'Ă la mort du sacrificateur. 33 Et vous ne profanerez point le pays oĂč vous ĂȘtes, car le sang profane le pays ; et l'expiation du sang ne pourra ĂȘtre faite, pour le pays oĂč il a Ă©tĂ© versĂ©, que par le sang de celui qui l'a versĂ©. 34 Et vous ne rendrez pas impur le pays oĂč vous demeurez, au milieu duquel j'habite ; car moi, l'Ăternel, j'habite au milieu des fils d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse sĂ©para trois villes, en deçà du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin que l'homicide qui aurait tuĂ© son prochain sans le savoir, et qui ne l'aurait pas haĂŻ auparavant, s'y enfuĂźt, et que, s'enfuyant dans l'une de ces villes-lĂ , il vĂ©cĂ»t : 43 BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, qui est aux RubĂ©nites ; et Ramoth, en Galaad, qui est aux Gadites ; et Golan, en Basan, qui est aux Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Quand l'Ăternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour le possĂ©der : 3 tu t'en prĂ©pareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage ; et ce sera afin que tout homicide s'y enfuie. 4 Et voici ce qui concerne l'homicide qui s'y enfuira, pour qu'il vive : Celui qui aura frappĂ© son prochain sans le savoir, et sans l'avoir haĂŻ auparavant, 5 comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forĂȘt pour couper du bois, et que sa main lĂšve la hache pour couper l'arbre, et que le fer Ă©chappe du manche et atteigne son prochain, et qu'il meure : il s'enfuira dans une de ces villes, et il vivra : 6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l'homicide pendant que son coeur est Ă©chauffĂ©, et qu'il ne l'atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe Ă mort, quoiqu'il ne mĂ©rite pas la mort, car il ne le haĂŻssait pas auparavant. 7 C'est pourquoi, je te commande, disant : SĂ©pare-toi trois villes. 8 Et si l'Ăternel, ton Dieu, Ă©tend tes limites, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 parce que tu auras gardĂ© tout ce commandement que je te commande aujourd'hui, pour le pratiquer, en aimant l'Ăternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t'ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas versĂ© au milieu de ton pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et qu'ainsi le sang ne soit pas sur toi. 11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, 12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de lĂ , et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. 13 Ton oeil ne l'Ă©pargnera point, et tu ĂŽteras d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu prospĂ©reras. JosuĂ© 20 2 Parle aux fils d'IsraĂ«l, en disant : Ătablissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par MoĂŻse, 3 afin que l'homicide qui, par mĂ©garde, aura frappĂ© Ă mort quelqu'un sans le savoir, s'y enfuie ; et elles vous serviront de refuge devant le vengeur du sang. 4 Et l'homicide s'enfuira dans l'une de ces villes, et il se tiendra Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et dira aux oreilles des anciens de cette ville l'affaire qui lui est arrivĂ©e ; et ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville et lui donneront un lieu pour habiter avec eux. 5 Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas l'homicide en sa main ; car c'est sans le savoir qu'il a frappĂ© son prochain : il ne le haĂŻssait pas auparavant. 6 Et il habitera dans cette ville, jusqu'Ă ce qu'il comparaisse en jugement devant l'assemblĂ©e, jusqu'Ă la mort du grand sacrificateur qui sera en ces jours-lĂ Â ; alors l'homicide s'en retournera et reviendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Et ils sanctifiĂšrent KĂ©desh, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; et Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kiriath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et au delĂ du Jourdain de JĂ©richo, vers le levant, ils Ă©tablirent, de la tribu de Ruben, BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de ManassĂ©. 9 Ce furent lĂ les villes assignĂ©es Ă tous les fils d'IsraĂ«l et Ă l'Ă©tranger qui sĂ©journait parmi eux, afin que quiconque aurait, par mĂ©garde, frappĂ© Ă mort quelqu'un, s'y enfuĂźt, et ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang, jusqu'Ă ce qu'il eĂ»t comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Et les hommes de David lui dirent : Voici le jour dont l'Ăternel t'a dit : Voici, je livre ton ennemi en ta main, et tu lui feras comme il sera bon Ă tes yeux. Et David se leva et coupa secrĂštement le pan de la robe de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Ăternel t'a livrĂ© aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer ; et mon oeil t'a Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je n'Ă©tendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) et tu as fait connaĂźtre aujourd'hui que tu agissais en bien envers moi, en ce que l'Ăternel m'avait livrĂ© en ta main, et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Et le roi dit : Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de TseruĂŻa ? Oui, qu'il maudisse ; car l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! et qui diras : Pourquoi fais-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais lui n'en juge pas ainsi, et son coeur ne pense pas ainsi ; car il a au coeur de dĂ©vaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre. MichĂ©e 7 2 L'homme pieux a disparu du pays, et il n'y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embĂ»ches pour verser le sang ; ils font la chasse chacun Ă son frĂšre avec un filet ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.