TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Si vous ĂȘtes guidĂ© par le Saint-Esprit, vous allez devoir apprendre Ă dire non Ă certaines choses auxquelles vous dites ⊠Joyce Meyer Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux fils dâIsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan, 11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra sâenfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă mort avant dâavoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au-delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă lâimmigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ pourra sâenfuir tout homme qui aura tuĂ© quelquâun involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 Sâil le frappe, (en tenant) Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, câest un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou sâil jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort sâensuive, 21 ou sâil le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, câest un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra. 22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou sâil jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou sâil fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort sâensuive, sans quâil soit son ennemi et sans quâil lui cherche du mal, 24 voici les principes dâaprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il sâĂ©tait enfui. Il y demeurera jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur quâon a oint de lâhuile sainte. 26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il sâest enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme frappe quelquâun, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous nâaccepterez pas de rançon pour la vie dâun meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous nâaccepterez pas de rançon, qui lui permette de sâenfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui lâaura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis lâĂternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse mit Ă part trois villes de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant, 42 afin quâelles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant, et afin quâil puisse sâenfuir dans lâune de ces villes et conserver la vie. 43 CâĂ©taient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque lâĂternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont lâĂternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu mettras Ă part pour toi trois villes du milieu du pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse sâenfuir dans ces villes. 4 Voici le cas du meurtrier qui sâenfuira lĂ pour conserver la vie, lorsquâil aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans lâavoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ; 5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il sâenfuira dans lâune de ces villes pour conserver la vie, 6 de peur que le vengeur du sang, dans lâardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne lâatteigne sâil y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors quâil ne mĂ©rite point la mort, puisquâil ne haĂŻssait pas son prochain auparavant. 7 Câest pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras Ă part pour toi trois villes. 8 Si lâĂternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il lâa jurĂ© Ă tes pĂšres, et sâil te donne tout le pays quâil a promis de donner Ă tes pĂšres, 9 â pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourdâhui, en sorte que tu aimes lâĂternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies â tu ajouteras encore pour toi trois villes Ă ces trois- lĂ . 10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il nây aura pas de sang sur toi. 11 Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, 12 les anciens de sa ville lâenverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin quâil meure. 13 Ton Ćil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas dâIsraĂ«l le sang de lâinnocent et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Ătablissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. 3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelquâun involontairement, par mĂ©garde, pourra sây enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 (Le meurtrier) sâenfuira vers lâune de ces villes, sâarrĂȘtera Ă lâentrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs dâeux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car câest par mĂ©garde quâil a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusquâĂ ce quâil ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusquâĂ la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier sâen retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville dâoĂč il sâĂ©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne dâĂphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de lâautre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă lâorient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă tous les IsraĂ©lites et Ă lâimmigrant en sĂ©jour au milieu dâeux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelquâun involontairement sây enfuie, et quâil ne meure pas de la main du vengeur du sang avant dâavoir comparu devant la communautĂ©. 1 Samuel 24 4 Il arriva vers des parcs Ă moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne. 10 David dit Ă SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ? 18 Puis il dit Ă David : Tu es plus juste que moi, car tu mâas rendu du bien, et moi je tâai rendu le mal. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Quâai-je Ă faire avec vous, fils de Tserouya ? Sâil maudit, câest que lâĂternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il nâen juge pas ainsi, Et ce nâest pas ainsi que son cĆur le prend ; Car câest la destruction qui est dans son cĆur, Le carnage de nations innombrables ; MichĂ©e 7 2 Lâhomme loyal a disparu du pays, Et il nây a plus dâhomme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.