ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 21.13

S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier.
but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee.
S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 21

      13 S’il ne lui a pas dressĂ© d’embĂ»ches, et que Dieu l’ait fait tomber sous sa main, j’établirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier.

      Nombres 35

      10 Parle aux fils d’IsraĂ«l ; tu leur diras : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain (et que vous serez entrĂ©s) dans le pays de Canaan,
      11 vous dĂ©terminerez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s’enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu’un involontairement.
      12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur (du sang), afin que le meurtrier ne soit pas mis Ă  mort avant d’avoir comparu devant la communautĂ© pour ĂȘtre jugĂ©.
      13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge.
      14 Vous donnerez trois villes au-delà du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge.
      15 Ces six villes serviront de refuge aux IsraĂ©lites, Ă  l’immigrant et au rĂ©sident temporaire au milieu de vous : lĂ  pourra s’enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu’un involontairement.
      16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort s’ensuive, c’est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort.
      17 S’il le frappe, (en tenant) à la main une pierre qui puisse causer la mort, et que mort s’ensuive, c’est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort.
      18 S’il le frappe, (en tenant) à la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que mort s’ensuive, c’est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort.
      19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rejoindra, il le fera mourir.
      20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s’il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que mort s’ensuive,
      21 ou s’il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que mort s’ensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c’est un meurtrier : le vengeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rejoindra.
      22 Mais si un homme pousse son prochain fortuitement et non par inimitiĂ©, ou s’il jette quelque objet sur lui sans prĂ©mĂ©ditation,
      23 ou s’il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que mort s’ensuive, sans qu’il soit son ennemi et sans qu’il lui cherche du mal,
      24 voici les principes d’aprĂšs lesquels la communautĂ© jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang.
      25 La communautĂ© dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang. La communautĂ© le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s’était enfui. Il y demeurera jusqu’à la mort du souverain sacrificateur qu’on a oint de l’huile sainte.
      26 Si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge oĂč il s’est enfui,
      27 et si le vengeur du sang le rencontre hors de la ville de refuge et que le vengeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.
      28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur ; aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©.
      29 Voici des prescriptions de droit pour vous, dans (toutes) vos gĂ©nĂ©rations, dans tous les lieux oĂč vous habiterez.
      30 Si un homme frappe quelqu’un, on tuera le meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Mais un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă  mort.
      31 Vous n’accepterez pas de rançon pour la vie d’un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort.
      32 Vous n’accepterez pas de rançon, qui lui permette de s’enfuir dans sa ville de refuge et de retourner habiter dans le pays aprùs la mort du sacrificateur.
      33 Vous ne profanerez pas le pays oĂč vous serez, car le sang profane le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu, sinon par le sang de celui qui l’aura rĂ©pandu.
      34 Vous ne souillerez pas le pays oĂč vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis l’Éternel, qui habite au milieu des IsraĂ©lites.

      Deutéronome 4

      41 Alors MoĂŻse mit Ă  part trois villes de l’autre cĂŽtĂ© du Jourdain, vers le soleil levant,
      42 afin qu’elles servent de refuge au meurtrier qui aurait tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans l’avoir haĂŻ auparavant, et afin qu’il puisse s’enfuir dans l’une de ces villes et conserver la vie.
      43 C’étaient : BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites ; et GolĂąn, en Basan, chez les Manassites.

      Deutéronome 19

      1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura retranchĂ© les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras dĂ©possĂ©dĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,
      2 tu mettras à part pour toi trois villes du milieu du pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour que tu en prennes possession.
      3 Tu Ă©tabliras des routes et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l’Éternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes.
      4 Voici le cas du meurtrier qui s’enfuira lĂ  pour conserver la vie, lorsqu’il aura tuĂ© son prochain par mĂ©garde, sans l’avoir haĂŻ auparavant : il se sera rendu avec son prochain dans la forĂȘt pour abattre des arbres ;
      5 sa main aura brandi la hache pour couper un arbre ; le fer Ă©chappĂ© du manche aura atteint son prochain qui sera mort. Alors il s’enfuira dans l’une de ces villes pour conserver la vie,
      6 de peur que le vengeur du sang, dans l’ardeur de sa colĂšre, ne le poursuive et ne l’atteigne s’il y avait Ă  faire beaucoup de chemin, et ne le frappe mortellement, alors qu’il ne mĂ©rite point la mort, puisqu’il ne haĂŻssait pas son prochain auparavant.
      7 C’est pourquoi moi je te donne cet ordre : Tu mettras à part pour toi trois villes.
      8 Si l’Éternel, ton Dieu Ă©tend tes frontiĂšres, comme il l’a jurĂ© Ă  tes pĂšres, et s’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner Ă  tes pĂšres,
      9 – pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, en sorte que tu aimes l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies – tu ajouteras encore pour toi trois villes à ces trois- là.
      10 Ainsi le sang innocent ne sera pas rĂ©pandu au milieu de ton pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et il n’y aura pas de sang sur toi.
      11 Mais s’il arrive qu’un homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que l’autre meure ; s’il s’enfuit dans l’une de ces villes,
      12 les anciens de sa ville l’enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu’il meure.
      13 Ton Ɠil sera sans pitiĂ© pour lui, tu extirperas d’IsraĂ«l le sang de l’innocent et tu seras heureux.

      Josué 20

      2 Parle aux IsraĂ©lites ; dis-leur : Établissez pour vous les villes de refuge dont je vous ai parlĂ© par l’intermĂ©diaire de MoĂŻse.
      3 Le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu’un involontairement, par mĂ©garde, pourra s’y enfuir. Elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.
      4 (Le meurtrier) s’enfuira vers l’une de ces villes, s’arrĂȘtera Ă  l’entrĂ©e de la porte de la ville et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d’eux dans la ville et lui donneront un endroit pour rĂ©sider avec eux.
      5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront pas le meurtrier entre ses mains ; car c’est par mĂ©garde qu’il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi.
      6 Il restera dans cette ville jusqu’à ce qu’il ait comparu en jugement devant la communautĂ©, jusqu’à la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s’en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d’oĂč il s’était enfui.
      7 Ils consacrĂšrent QĂ©dech en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d’ÉphraĂŻm ; et Qiryath-Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda.
      8 Et de l’autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă  l’orient de JĂ©richo, ils dĂ©signĂšrent BĂ©tser, dans le dĂ©sert, sur le plateau, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et GolĂąn, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©.
      9 Telles furent les villes assignĂ©es Ă  tous les IsraĂ©lites et Ă  l’immigrant en sĂ©jour au milieu d’eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu’un involontairement s’y enfuie, et qu’il ne meure pas de la main du vengeur du sang avant d’avoir comparu devant la communautĂ©.

      1 Samuel 24

      4 Il arriva vers des parcs Ă  moutons qui Ă©taient prĂšs du chemin ; et lĂ  se trouvait une caverne. SaĂŒl y entra pour se couvrir les pieds. David et ses hommes Ă©taient assis au fond de la caverne.
      10 David dit Ă  SaĂŒl : Pourquoi Ă©coutes-tu les propos des gens qui disent : David cherche ton malheur ?
      18 Puis il dit à David : Tu es plus juste que moi, car tu m’as rendu du bien, et moi je t’ai rendu le mal.

      2 Samuel 16

      10 Mais le roi dit : Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Tserouya ? S’il maudit, c’est que l’Éternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ?

      EsaĂŻe 10

      7 Mais il n’en juge pas ainsi, Et ce n’est pas ainsi que son cƓur le prend ; Car c’est la destruction qui est dans son cƓur, Le carnage de nations innombrables ;

      Michée 7

      2 L’homme loyal a disparu du pays, Et il n’y a plus d’homme droit, Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piùge à son frùre.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.