TopTV VidĂ©o Enseignement FatiguĂ©, Ă©puisĂ© et surmenĂ© (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Si vous ĂȘtes guidĂ© par le Saint-Esprit, vous allez devoir apprendre Ă dire non Ă certaines choses auxquelles vous dites ⊠Joyce Meyer Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Le secret de la santĂ© et de la guĂ©rison rĂ©vĂ©lĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Vous le savez, c'est comme si nous Ă©tions dans une saison, en cette pĂ©riode ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La beautĂ© de notre Roi Serviteur | Joseph Prince | New Creation TV Français Louez le Seigneur, ĂȘtes-vous prĂȘts pour la parole de Dieu ? Oui, la semaine derniĂšre, nous avons parlĂ© de Zacharie, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre lavĂ© et renouvelĂ© par sa Parole | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Applaudissements Dieu soit louĂ©. Bonjour et bienvenue, peuple de Dieu. Vous allez bien, ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 21.1-36 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 21.1-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les femmes dirigeantes (1) Bonjour, chers amis. Aujourd'hui, je vais vous partager quelque chose que certaines personnes jugeront certainement quelque peu controversĂ©e. Je vais ⊠Bayless Conley Exode 20.1-36 TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une Ă©glise qui rĂ©ussit « Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimĂ© l'Eglise, et s'est livrĂ© lui-mĂȘme pour elle, 26 afin de la ⊠Fabien CrĂ©teur Exode 20.1-36 TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CROIRE avant de VOIR Lorsquâon parle de Dieu aux gens qui ne le connaissent pas encore, on obtient souvent cette rĂ©ponse de leur part ⊠AurĂ©lie Pereira Exode 20.1-33 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1910 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Segond 1978 (Colombe) © Sâil ne lui a pas dressĂ© dâembĂ»ches, et que Dieu lâait fait tomber sous sa main, jâĂ©tablirai pour toi un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Parole de Vie © Mais supposons ceci : Cet homme nâavait pas lâintention de tuer. Câest moi, le Seigneur, qui lui en ai donnĂ© lâoccasion. Dans ce cas, je te montrerai un endroit oĂč celui qui a causĂ© lâaccident pourra se rĂ©fugier. Français Courant © Toutefois sâil nây a pas eu de guet-apens, sâil sâagit dâun accident que Dieu nâa pas empĂȘchĂ©, lâauteur de lâaccident pourra se rĂ©fugier dans un endroit que je vous indiquerai. Semeur © Cependant, sâil nâavait pas lâintention de donner la mort, mais que Dieu a fait tomber lâhomme entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. Darby Mais s'il ne lui a pas dressĂ© d'embĂ»che, et que Dieu l'ait fait tomber sous ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Martin Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»che, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il s'enfuira. Ostervald Que s'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, mais que Dieu l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il se rĂ©fugiera. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚŠÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖŚÖŒŚĄ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible but not if it is unintentional, but God allows it to happen: then I will appoint you a place where he shall flee. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Sâil ne lui a point dressĂ© dâembĂ»ches 06658 08804, et que Dieu 0430 lâait fait tomber 0579 08765 sous sa main 03027, je tâĂ©tablirai 07760 08804 un lieu 04725 oĂč il pourra se rĂ©fugier 05127 08799. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0579 - 'anahrencontrer, s'approcher de, arriver (un malheur) (Piel) faire arriver, amener (Poual) ĂȘtre amenĂ©, survenir, arriver ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06658 - tsadah(Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CRIMES, DĂLITS ET PEINESAyant Ă donner ici une idĂ©e gĂ©nĂ©rale de la lĂ©gislation israĂ©lite en matiĂšre pĂ©nale, nous nous bornerons Ă rappeler les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FĂTESDans toutes les religions et chez tous les peuples, on trouve des jours spĂ©ciaux consacrĂ©s Ă la divinitĂ© et destinĂ©s, ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 4.)Le royaume uni sous le roi David Voir Atlas 5 3. Ătablissement de la royautĂ©. Nous arrivons Ă une pĂ©riode ⊠JUSTICE RENDUEIntroduction. L'administration moderne de la justice ne correspond pas Ă la civilisation de l'IsraĂ«l primitif. Les rĂ©cits des missionnaires aideront ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠LOI DANS L'A.T.La notion de la loi divine est une des plus essentielles de la religion de l'A.T. On pourrait mĂȘme la ⊠MOĂSE 6.IX Les formes diverses de l'Âuvre de MoĂŻse. Quelles ont Ă©tĂ©, enfin, les formes diverses sous lesquelles se prĂ©sente l'Âuvre ⊠PĂCHĂ (3.)III La loi. Dans le peuple d'IsraĂ«l, le concept du pĂ©chĂ© se rattache Ă©troitement aux notions connexes de l'alliance et ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠REFUGE (villes de)1. Emplacement et noms. D'aprĂšs Jos 20:7-9 six villes de Palestine ont Ă©tĂ© consacrĂ©es comme citĂ©s de refuge, trois à ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠TALION1. LA LOI DU TALION , cette conception rudimentaire de la justice qui exige que le coupable soit traitĂ© de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 13 S'il ne lui a point dressĂ© d'embĂ»ches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'Ă©tablirai un lieu oĂč il pourra se rĂ©fugier. Nombres 35 10 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dis-leur : Lorsque vous aurez passĂ© le Jourdain et que vous serez entrĂ©s dans le pays de Canaan, 11 vous vous Ă©tablirez des villes qui soient pour vous des villes de refuge, oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 12 Ces villes vous serviront de refuge contre le vengeur du sang, afin que le meurtrier ne soit point mis Ă mort avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©. 13 Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge. 14 Vous donnerez trois villes au delĂ du Jourdain, et vous donnerez trois villes dans le pays de Canaan : ce seront des villes de refuge. 15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'IsraĂ«l, Ă l'Ă©tranger et Ă celui qui demeure au milieu de vous : lĂ pourra s'enfuir tout homme qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement. 16 Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe, tenant Ă la main une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe, tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation, et que la mort en soit la suite, 21 ou s'il le frappe de sa main par inimitiĂ©, et que la mort en soit la suite, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier : le vengeur du sang tuera le meurtrier, quand il le rencontrera. 22 Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitiĂ©, ou s'il jette quelque chose sur lui sans prĂ©mĂ©ditation, 23 ou s'il fait tomber sur lui par mĂ©garde une pierre qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, sans qu'il ait de la haine contre lui et qu'il lui cherche du mal, 24 voici les lois d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a frappĂ© et le vengeur du sang. 25 L'assemblĂ©e dĂ©livrera le meurtrier de la main du vengeur du sang, et le fera retourner dans la ville de refuge oĂč il s'Ă©tait enfui. Il y demeurera jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile sainte. 26 Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge oĂč il s'est enfui, 27 et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu'il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre. 28 Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur ; et aprĂšs la mort du souverain sacrificateur, il pourra retourner dans sa propriĂ©tĂ©. 29 Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux oĂč vous habiterez. 30 Si un homme tue quelqu'un, on ĂŽtera la vie au meurtrier, sur la dĂ©position de tĂ©moins. Un seul tĂ©moin ne suffira pas pour faire condamner une personne Ă mort. 31 Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mĂ©rite la mort, car il sera puni de mort. 32 Vous n'accepterez point de rançon, qui lui permette de s'enfuir dans sa ville de refuge, et de retourner habiter dans le pays aprĂšs la mort du sacrificateur. 33 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous serez, car le sang souille le pays ; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera rĂ©pandu que par le sang de celui qui l'aura rĂ©pandu. 34 Vous ne souillerez point le pays oĂč vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai ; car je suis l'Ăternel, qui habite au milieu des enfants d'IsraĂ«l. DeutĂ©ronome 4 41 Alors MoĂŻse choisit trois villes de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient, 42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi, et afin qu'il pĂ»t sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces villes. 43 C'Ă©taient : Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, chez les RubĂ©nites ; Ramoth, en Galaad, chez les Gadites, et Golan, en Basan, chez les Manassites. DeutĂ©ronome 19 1 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura exterminĂ© les nations dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassĂ©es et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, 2 tu sĂ©pareras trois villes au milieu du pays dont l'Ăternel, ton Dieu, te donne la possession. 3 Tu Ă©tabliras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l'Ăternel, ton Dieu, va te donner en hĂ©ritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s'enfuir dans ces villes. 4 Cette loi s'appliquera au meurtrier qui s'enfuira lĂ pour sauver sa vie, lorsqu'il aura involontairement tuĂ© son prochain, sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forĂȘt avec un autre homme ; la hache en main, il s'Ă©lance pour abattre un arbre ; le fer Ă©chappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s'enfuira dans l'une de ces villes pour sauver sa vie, 6 de peur que le vengeur du sang, Ă©chauffĂ© par la colĂšre et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l'atteindre s'il y avait Ă faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mĂ©rite pas la mort, puisqu'il n'Ă©tait point auparavant l'ennemi de son prochain. 7 C'est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sĂ©pareras trois villes. 8 Lorsque l'Ăternel, ton Dieu, aura Ă©largi tes frontiĂšres, comme il l'a jurĂ© Ă tes pĂšres, et qu'il t'aura donnĂ© tout le pays qu'il a promis Ă tes pĂšres de te donner, - 9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, en sorte que tu aimes l'Ăternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes Ă ces trois-lĂ , 10 afin que le sang innocent ne soit pas rĂ©pandu au milieu du pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. 11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, 12 les anciens de sa ville l'enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu'il meure. 13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitiĂ©, tu feras disparaĂźtre d'IsraĂ«l le sang innocent, et tu seras heureux. JosuĂ© 20 2 Parle aux enfants d'IsraĂ«l, et dit : Ătablissez-vous, comme je vous l'ai ordonnĂ© par MoĂŻse, des villes de refuge, 3 oĂč pourra s'enfuir le meurtrier qui aura tuĂ© quelqu'un involontairement, sans intention ; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes, s'arrĂȘtera Ă l'entrĂ©e de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville ; ils le recueilleront auprĂšs d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains ; car c'est sans le vouloir qu'il a tuĂ© son prochain, et sans avoir Ă©tĂ© auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu'Ă ce qu'il ait comparu devant l'assemblĂ©e pour ĂȘtre jugĂ©, jusqu'Ă la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette Ă©poque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'oĂč il s'Ă©tait enfui. 7 Ils consacrĂšrent KĂ©desch, en GalilĂ©e, dans la montagne de Nephthali ; Sichem, dans la montagne d'ĂphraĂŻm ; et Kirjath Arba, qui est HĂ©bron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain, Ă l'orient de JĂ©richo, ils choisirent Betser, dans le dĂ©sert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de ManassĂ©. 9 Telles furent les villes dĂ©signĂ©es pour tous les enfants d'IsraĂ«l et pour l'Ă©tranger en sĂ©jour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tuĂ© quelqu'un involontairement pĂ»t s'y rĂ©fugier, et qu'il ne mourĂ»t pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblĂ©e. 1 Samuel 24 4 (24 : 5) Les gens de David lui dirent : Voici le jour oĂč l'Ăternel te dit : Je livre ton ennemi entre tes mains ; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de SaĂŒl. 10 (24 : 11) Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Ăternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la caverne. On m'excitait Ă te tuer ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Ăternel. 18 (24 : 19) Tu manifestes aujourd'hui la bontĂ© avec laquelle tu agis envers moi, puisque l'Ăternel m'avait livrĂ© entre tes mains et que tu ne m'as pas tuĂ©. 2 Samuel 16 10 Mais le roi dit : Qu'ai-je affaire avec vous, fils de Tseruja ? S'il maudit, c'est que l'Ăternel lui a dit : Maudis David ! Qui donc lui dira : Pourquoi agis-tu ainsi ? EsaĂŻe 10 7 Mais il n'en juge pas ainsi, Et ce n'est pas lĂ la pensĂ©e de son coeur ; Il ne songe qu'Ă dĂ©truire, Qu'Ă exterminer les nations en foule. MichĂ©e 7 2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes ; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piĂšge Ă son frĂšre. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.