TopMessages Message texte Bien plus qu'un enfant⊠En tant que chrĂ©tiens, traditionnellement, mĂȘme si nous savons que JĂ©sus n'est pas nĂ© un 25 dĂ©cembre (en effet les ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Exode 28.41 Exode 28.41 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand lâAncien Testament parle dâonction, il prĂ©figure Christ Câest la premiĂšre chose Ă comprendre, et aussi la derniĂšre, quand on lit les nombreux textes qui parlent dâonction. En ⊠Jean Hay Exode 28.41 Exode 28.41 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre guidĂ© par le Seigneur | Joseph Prince | New Creation TV Français AllĂ©luia, vous m'avez manquĂ©. Je vous aime tous et je vous vois tous comme des pierres prĂ©cieuses, prĂ©cieuses au cĆur ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Quand lâAncien Testament parle dâonction, il prĂ©figure Christ Câest la premiĂšre chose Ă comprendre, et aussi la derniĂšre, quand on lit les nombreux textes qui parlent dâonction. En ⊠Jean Hay Exode 28.41 Exode 28.41 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre guidĂ© par le Seigneur | Joseph Prince | New Creation TV Français AllĂ©luia, vous m'avez manquĂ©. Je vous aime tous et je vous vois tous comme des pierres prĂ©cieuses, prĂ©cieuses au cĆur ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre guidĂ© par le Seigneur | Joseph Prince | New Creation TV Français AllĂ©luia, vous m'avez manquĂ©. Je vous aime tous et je vous vois tous comme des pierres prĂ©cieuses, prĂ©cieuses au cĆur ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils avec lui. Tu les dĂ©signeras par onction, tu les Ă©tabliras dans leurs fonctions, tu les consacreras et ils seront Ă mon service en tant que prĂȘtres. Segond 1910 Tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Tu en revĂȘtiras ton frĂšre Aaron, et ses fils avec lui. Tu leur donneras lâonction, tu les investiras, tu les sanctifieras, et ils exerceront pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © « Toi, MoĂŻse, tu mettras ces vĂȘtements Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils. Tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu les Ă©tabliras Ă mon service. De cette façon, tu les consacreras pour quâils me servent comme prĂȘtres. Français Courant © « Toi, MoĂŻse, tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces habits, tu verseras de lâhuile sur leur tĂȘte et tu leur confieras leur charge ; câest de cette maniĂšre que tu les consacreras pour quâils me servent en tant que prĂȘtres. Semeur © Tu revĂȘtiras ton frĂšre Aaron et ses fils de ces ornements ; tu leur confĂ©reras lâonction pour les investir de leur charge et les consacrer Ă mon service comme prĂȘtres. Darby Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; et tu les oindras, et tu les consacreras, et tu les sanctifieras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et tu en revĂȘtiras Aaron ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les consacreras et tu les sanctifieras ; puis ils m'exerceront la Sacrificature. Ostervald Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ World English Bible You shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 41 Ă 43 Quelques directions relatives Ă l'installation des sacrificateurs.Tu les oindras. Sur la composition de l'huile d'onction, voir Ă 30.22-33Tu les installeras, littĂ©ralement : Tu leur rempliras la main. Cette expression consacrĂ©e pour dĂ©signer l'installation est expliquĂ©e par LĂ©vitique 8.27 : c'est donner Ă quelqu'un le droit de prĂ©senter l'offrande. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu en revĂȘtiras 03847 08689 Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et ses fils 01121 avec lui. Tu les oindras 04886 08804, tu les consacreras 04390 08765 03027, tu les sanctifieras 06942 08765, et ils seront Ă mon service dans le sacerdoce 03547 08765. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03847 - labashhabiller, porter, vĂȘtir, mettre des vĂȘtements, ĂȘtre vĂȘtu (Qal) porter des habits, ĂȘtre habillĂ©, porter ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠04886 - mashachsalir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠06942 - qadashsortir de l'ordinaire, de ce qui est commun, profane : consacrer, sanctifier, prĂ©parer, dĂ©dier, ĂȘtre ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ONCTIONAction d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. Usage profane. 1° Pour la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature : Aaron, Nadab et Abihu, ĂlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron. 4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. 41 Et tu en revĂȘtiras Aaron, ton frĂšre, et ses fils avec lui ; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Exode 29 7 Et tu prendras l'huile de l'onction ; tu la rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu l'oindras. 9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpĂ©tuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils. 24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Ăternel. 35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. Exode 30 23 Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles ; du cinnamome odorifĂ©rant, la moitiĂ©, c'est-Ă -dire, deux cent cinquante ; du roseau aromatique, deux cent cinquante ; 24 De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire ; et un hin d'huile d'olive ; 25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, un mĂ©lange odorifĂ©rant composĂ© selon l'art du parfumeur ; ce sera l'huile de l'onction sainte. 26 Et tu en oindras le tabernacle d'assignation et l'arche du TĂ©moignage, 27 La table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, 28 L'autel du parfum, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base. 29 Ainsi tu les consacreras, et ils seront une chose trĂšs sainte ; tout ce qui les touchera sera sacrĂ©. 30 Tu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature. Exode 40 15 Et tu les oindras, comme tu auras oint leur pĂšre, et ils exerceront devant moi la sacrificature ; et leur onction leur confĂ©rera une sacrificature perpĂ©tuelle, d'Ăąge en Ăąge. LĂ©vitique 8 1 L'Ăternel parla Ă MoĂŻse, en disant : 2 Prends Aaron et ses fils avec lui, les vĂȘtements, l'huile d'onction, le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, les deux bĂ©liers, et la corbeille de pains sans levain ; 3 Et convoque toute l'assemblĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 4 MoĂŻse fit donc comme l'Ăternel lui avait commandé ; et l'assemblĂ©e fut convoquĂ©e Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation. 5 Et MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : Voici ce que l'Ăternel a commandĂ© de faire. 6 Puis MoĂŻse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. 7 Et il mit Ă Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revĂȘtit de la robe ; il lui mit l'Ă©phod, et le ceignit de la ceinture de l'Ă©phod, dont il le revĂȘtit. 8 Il lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l'Urim et le Thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte, et sur le devant de la tiare, la lame d'or, la couronne sainte, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 10 Ensuite MoĂŻse prit l'huile d'onction ; il oignit la Demeure, et toutes les choses qui y Ă©taient, et les consacra. 11 Il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer. 12 Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, et l'oignit pour le consacrer. 13 Puis MoĂŻse fit approcher les fils d'Aaron, et les revĂȘtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 14 Il fit approcher le taureau du sacrifice pour le pĂ©chĂ©, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du taureau du sacrifice pour le pĂ©ché ; 15 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel ; puis il rĂ©pandit le sang au pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation. 16 Et il prit toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et MoĂŻse les fit fumer sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excrĂ©ments, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 18 Il fit aussi approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier ; 19 Et MoĂŻse l'Ă©gorgea, et rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 20 Puis il coupa le bĂ©lier en morceaux ; et MoĂŻse fit fumer la tĂȘte, les morceaux, et la graisse. 21 Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et MoĂŻse fit fumer tout le bĂ©lier sur l'autel ; ce fut l'holocauste d'agrĂ©able odeur ; ce fut un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit aussi approcher le second bĂ©lier, le bĂ©lier d'installation ; et Aaron et ses fils appuyĂšrent leurs mains sur la tĂȘte du bĂ©lier. 23 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et MoĂŻse rĂ©pandit le sang sur l'autel tout autour. 25 Ensuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui Ă©tait sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite ; 26 Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui Ă©tait devant l'Ăternel, un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile, et une galette ; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite. 27 Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant l'Ăternel. 28 Puis MoĂŻse les prit de leurs mains, et les fit fumer Ă l'autel, sur l'holocauste ; ce fut le sacrifice d'installation, d'agrĂ©able odeur, un sacrifice fait par le feu Ă l'Ăternel. 29 MoĂŻse prit aussi la poitrine du bĂ©lier d'installation, et l'agita en offrande devant l'Ăternel ; ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Ăternel l'avait commandĂ© Ă MoĂŻse. 30 Et MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel ; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vĂȘtements, sur ses fils, et sur les vĂȘtements de ses fils avec lui ; et il consacra Aaron et ses vĂȘtements, ses fils, et les vĂȘtements de ses fils avec lui. 31 Puis MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : Faites cuire la chair Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation et vous la mangerez lĂ , avec le pain qui est dans la corbeille d'installation, comme je l'ai commandĂ©, en disant : Aaron et ses fils la mangeront. 32 Mais vous brĂ»lerez au feu ce qui restera de la chair et du pain. 33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jusqu'Ă ce que les jours de votre installation soient accomplis ; car on vous installera pendant sept jours. 34 L'Ăternel a commandĂ© de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire expiation pour vous. 35 Vous resterez donc sept jours Ă l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de l'Ăternel, afin que vous ne mouriez pas ; car il m'a Ă©tĂ© ainsi commandĂ©. 36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Ăternel avait commandĂ©es par MoĂŻse. LĂ©vitique 10 7 Et ne sortez pas de l'entrĂ©e du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez ; car l'huile de l'onction de l'Ăternel est sur vous. Et ils firent selon la parole de MoĂŻse. Nombres 3 3 Ce sont lĂ les noms des fils d'Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu'on institua pour exercer le sacerdoce. EsaĂŻe 10 27 En ce jour-lĂ , son fardeau sera ĂŽtĂ© de dessus ton Ă©paule, et son joug de dessus ton cou ; et la graisse fera Ă©clater le joug. EsaĂŻe 61 1 L'Esprit du Seigneur, de l'Ăternel, est sur moi ; car l'Ăternel m'a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligĂ©s. Il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le coeur brisĂ©, pour proclamer aux captifs la libertĂ©, et aux prisonniers l'ouverture de la prison ; EzĂ©chiel 43 26 Durant sept jours on fera l'expiation pour l'autel ; on le purifiera, on le consacrera. Jean 3 34 Car celui que Dieu a envoyĂ© dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure. 2 Corinthiens 1 21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 22 Qui nous a aussi marquĂ©s de son sceau, et nous a donnĂ© dans nos coeurs les arrhes de son Esprit. HĂ©breux 5 4 Et nul ne peut s'attribuer cette dignitĂ©, que celui qui est appelĂ© de Dieu, comme Aaron. HĂ©breux 7 28 Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis Ă l'infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a Ă©tĂ© rendu parfait pour l'Ă©ternitĂ©. 1 Jean 2 20 Pour vous, vous avez reçu l'onction de la part du Saint, et vous connaissez toutes choses. 27 Mais l'onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous ; et vous n'avez pas besoin que personne vous enseigne ; mais comme cette mĂȘme onction vous enseigne toutes choses, et qu'elle est vĂ©ritable, et qu'elle n'est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu'elle vous a enseignĂ©s. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.