Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 30

    • L'autel du parfum

      1 "You shall make an altar to burn incense on. You shall make it of acacia wood.

      2 Its length shall be a cubit, and its breadth a cubit. It shall be square, and its height shall be two cubits. Its horns shall be of one piece with it.

      3 You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.

      4 You shall make two golden rings for it under its molding; on its two ribs, on its two sides you shall make them; and they shall be for places for poles with which to bear it.

      5 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.

      6 You shall put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with you.

      7 Aaron shall burn incense of sweet spices on it every morning. When he tends the lamps, he shall burn it.

      8 When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.

      9 You shall offer no strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering; and you shall pour no drink offering on it.

      10 Aaron shall make atonement on its horns once in the year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to Yahweh."

      L'impôt pour le sanctuaire

      11 Yahweh spoke to Moses, saying,

      12 "When you take a census of the children of Israel, according to those who are numbered among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh, when you number them; that there be no plague among them when you number them.

      13 They shall give this, everyone who passes over to those who are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary; (the shekel is twenty gerahs;) half a shekel for an offering to Yahweh.

      14 Everyone who passes over to those who are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering to Yahweh.

      15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half shekel, when they give the offering of Yahweh, to make atonement for your souls.

      16 You shall take the atonement money from the children of Israel, and shall appoint it for the service of the Tent of Meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before Yahweh, to make atonement for your souls."

      Le bassin pour les purifications

      17 Yahweh spoke to Moses, saying,

      18 "You shall also make a basin of brass, and its base of brass, in which to wash. You shall put it between the Tent of Meeting and the altar, and you shall put water in it.

      19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.

      20 When they go into the Tent of Meeting, they shall wash with water, that they not die; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire to Yahweh.

      21 So they shall wash their hands and their feet, that they not die: and it shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations."

      L'huile d'onction

      22 Moreover Yahweh spoke to Moses, saying,

      23 "Also take fine spices: of liquid myrrh, five hundred shekels; and of fragrant cinnamon half as much, even two hundred and fifty; and of fragrant cane, two hundred and fifty;

      24 and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary; and a hin of olive oil.

      25 You shall make it a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.

      26 You shall use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the testimony,

      27 the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,

      28 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.

      29 You shall sanctify them, that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy.

      30 You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest's office.

      31 You shall speak to the children of Israel, saying, 'This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.

      32 It shall not be poured on man's flesh, neither shall you make any like it, according to its composition: it is holy. It shall be holy to you.

      33 Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'"

      La fabrication du parfum sacré

      34 Yahweh said to Moses, "Take to yourself sweet spices, gum resin, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: there shall be an equal weight of each;

      35 and you shall make incense of it, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy:

      36 and you shall beat some of it very small, and put some of it before the testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.

      37 The incense which you shall make, according to its composition you shall not make for yourselves: it shall be to you holy for Yahweh.

      38 Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people."
    • L'autel du parfum

      1 Tu feras 06213 08804 un autel 04196 pour brûler 04729 des parfums 07004, tu le feras 06213 08799 de bois 06086 d’acacia 07848 ;

      2 sa longueur 0753 sera d’une coudée 0520, et sa largeur 07341 d’une coudée 0520 ; il sera carré 07251 08803, et sa hauteur 06967 sera de deux coudées 0520. Tu feras des cornes 07161 qui sortiront de l’autel.

      3 Tu le couvriras 06823 08765 d’or 02091 pur 02889, le dessus 01406, les côtés 07023 tout autour 05439 et les cornes 07161, et tu y feras 06213 08804 une bordure 02213 d’or 02091 tout autour 05439.

      4 Tu feras 06213 08799 au-dessous de la bordure 02213 deux 08147 anneaux 02885 d’or 02091 aux deux 08147 côtés 06763 ; tu en mettras 06213 08799 aux deux 08147 côtés 06654, pour recevoir 01004 les barres 0905 qui serviront à le porter 05375 08800 01992.

      5 Tu feras 06213 08804 les barres 0905 de bois 06086 d’acacia 07848, et tu les couvriras 06823 08765 d’or 02091.

      6 Tu placeras 05414 08804 l’autel en face 06440 du voile 06532 qui est devant l’arche 0727 du témoignage 05715, en face 06440 du propitiatoire 03727 qui est sur le témoignage 05715, et où je me rencontrerai 03259 08735 avec toi.

      7 Aaron 0175 y fera brûler 06999 08686 06999 08689 du parfum 07004 odoriférant 05561 ; il en fera brûler chaque matin 01242, lorsqu’il préparera 03190 08687 les lampes 05216 ;

      8 il 0175 en fera brûler 05927 08687 aussi entre les deux soirs 06153, lorsqu’il arrangera les lampes 05216. C’est ainsi que l’on brûlera 06999 08686 à perpétuité 08548 du parfum 07004 devant 06440 l’Eternel 03068 parmi vos descendants 01755.

      9 Vous n’offrirez 05927 08686 sur l’autel ni parfum 07004 étranger 02114 08801, ni holocauste 05930, ni offrande 04503, et vous n’y répandrez 05258 08799 aucune libation 05262.

      10 Une 0259 fois chaque année 08141, Aaron 0175 fera des expiations 03722 08765 sur les cornes 07161 de l’autel ; avec le sang 01818 de la victime expiatoire 02403 03725, il y sera fait des expiations 03722 08762 une 0259 fois chaque année 08141 parmi vos descendants 01755. Ce sera une chose très 06944 sainte 06944 devant l’Eternel 03068.

      L'impôt pour le sanctuaire

      11 L’Eternel 03068 parla 01696 08762 à Moïse 04872, et dit 0559 08800:

      12 Lorsque tu compteras 05375 08799 07218 les enfants 01121 d’Israël 03478 pour en faire le dénombrement 06485 08803, chacun 0376 d’eux paiera 05414 08804 à l’Eternel 03068 le rachat 03724 de sa personne 05315, 06485 08800 afin qu’ils ne soient frappés d’aucune plaie 05063 lors de ce dénombrement 06485 08800.

      13 Voici ce que donneront 05414 08799 tous ceux qui seront compris 05674 08802 05921 dans le dénombrement 06485 08803 : un demi 04276-sicle 08255, selon le sicle 08255 du sanctuaire 06944, 08255 qui est de vingt 06242 guéras 01626 ; un demi 04276-sicle 08255 sera le don 08641 prélevé pour l’Eternel 03068.

      14 Tout homme compris 05674 08802 dans le dénombrement 06485 08803, depuis l’âge 01121 de vingt 06242 ans 08141 et au-dessus 04605, paiera 05414 08799 le don 08641 prélevé pour l’Eternel 03068.

      15 Le riche 06223 ne paiera pas plus 07235 08686, et le pauvre 01800 ne paiera pas moins 04591 08686 d’un demi 04276-sicle 08255, comme don 08641 prélevé 05414 08800 pour l’Eternel 03068, afin de racheter 03722 08763 leurs personnes 05315.

      16 Tu recevras 03947 08804 des enfants 01121 d’Israël 03478 l’argent 03701 du rachat 03725, et tu l’appliqueras 05414 08804 au travail 05656 de la tente 0168 d’assignation 04150 ; ce sera pour les enfants 01121 d’Israël 03478 un souvenir 02146 devant 06440 l’Eternel 03068 pour le rachat 03722 08763 de leurs personnes 05315.

      Le bassin pour les purifications

      17 L’Eternel 03068 parla 01696 08762 à Moïse 04872, et dit 0559 08800:

      18 Tu feras 06213 08804 une cuve 03595 d’airain 05178, avec sa base 03653 d’airain 05178, pour les ablutions 07364 08800 ; tu la placeras 05414 08804 entre la tente 0168 d’assignation 04150 et l’autel 04196, et tu y mettras 05414 08804 de l’eau 04325,

      19 avec laquelle Aaron 0175 et ses fils 01121 se laveront 07364 08804 les mains 03027 et les pieds 07272.

      20 Lorsqu’ils entreront 0935 08800 dans la tente 0168 d’assignation 04150, ils se laveront 07364 08799 avec cette eau 04325, afin qu’ils ne meurent 04191 08799 point ; et aussi lorsqu’ils s’approcheront 05066 08800 de l’autel 04196, pour faire le service 08334 08763 et pour offrir 06999 08687 des sacrifices 0801 à l’Eternel 03068.

      21 Ils se laveront 07364 08804 les mains 03027 et les pieds 07272, afin qu’ils ne meurent 04191 08799 point. Ce sera une loi 02706 perpétuelle 05769 pour Aaron, pour ses fils 02233 et pour leurs descendants 01755.

      L'huile d'onction

      22 L’Eternel 03068 parla 01696 08762 à Moïse 04872, et dit 0559 08800:

      23 Prends 03947 08798 des meilleurs 07218 aromates 01314, cinq 02568 cents 03967 sicles de myrrhe 04753, de celle qui coule d’elle-même 01865 ; la moitié 04276 04276, soit deux cent 03967 cinquante 02572 sicles, de cinnamome 07076 aromatique 01314, deux cent 03967 cinquante 02572 sicles de roseau 07070 aromatique 01314,

      24 cinq 02568 cents 03967 sicles de casse 06916, selon le sicle 08255 du sanctuaire 06944, et un hin 01969 d’huile 08081 d’olive 02132.

      25 Tu feras 06213 08804 avec cela une huile 08081 pour l’onction 04888 sainte 06944, composition 04842 de parfums 07545 selon l’art 04639 du parfumeur 07543 08802 ; ce sera l’huile 08081 pour l’onction 04888 sainte 06944.

      26 Tu en oindras 04886 08804 la tente 0168 d’assignation 04150 et l’arche 0727 du témoignage 05715,

      27 la table 07979 et tous ses ustensiles 03627, le chandelier 04501 et ses ustensiles 03627, l’autel 04196 des parfums 07004,

      28 l’autel 04196 des holocaustes 05930 et tous ses ustensiles 03627, la cuve 03595 avec sa base 03653.

      29 Tu sanctifieras 06942 08765 ces choses, et elles seront très 06944 saintes 06944, tout ce qui les touchera 05060 08802 sera sanctifié 06942 08799.

      30 Tu oindras 04886 08799 Aaron 0175 et ses fils 01121, et tu les sanctifieras 06942 08765, pour qu’ils soient à mon service dans le sacerdoce 03547 08763.

      31 Tu parleras 01696 08762 aux enfants 01121 d’Israël 03478, et tu diras 0559 08800 : Ce sera pour moi l’huile 08081 de l’onction 04888 sainte 06944, parmi vos descendants 01755.

      32 On n’en répandra 03251 08799 point sur le corps 01320 d’un homme 0120, et vous n’en ferez 06213 08799 point de semblable, dans les mêmes proportions 04971 ; elle est sainte 06944, et vous la regarderez comme sainte 06944.

      33 Quiconque 0834 0376 en composera 07543 08799 de semblable, ou en mettra 05414 08799 sur un étranger 02114 08801, sera retranché 03772 08738 de son peuple 05971.

      La fabrication du parfum sacré

      34 L’Eternel 03068 dit 0559 08799 à Moïse 04872 : Prends 03947 08798 des aromates 05561, du stacté 05198, de l’ongle 07827 odorant 05561 05561, du galbanum 02464, et de l’encens 03828 pur 02134, en parties 0905 égales 0905.

      35 Tu feras 06213 08804 avec cela un parfum 07004 composé 07545 selon l’art 04639 du parfumeur 07543 08802 ; il sera salé 04414 08794, pur 02889 et saint 06944.

      36 Tu le réduiras 07833 08804 en poudre 01854 08687, et tu le mettras 05414 08804 devant 06440 le témoignage 05715, dans la tente 0168 d’assignation 04150, où je me rencontrerai 03259 08735 avec toi. Ce sera pour vous une chose très 06944 sainte 06944.

      37 Vous ne ferez 06213 08799 point pour vous de parfum 07004 semblable, 06213 08799 dans les mêmes proportions 04971 ; vous le regarderez comme saint 06944, et réservé pour l’Eternel 03068.

      38 Quiconque 0834 0376 en fera 06213 08799 de semblable, pour le sentir 07306 08687, sera retranché 03772 08738 de son peuple 05971.
    • L'autel du parfum

      1 Et tu feras un autel pour faire fumer l'encens ; tu le feras de bois de sittim ;

      2 sa longueur sera d'une coudée, et sa largeur d'une coudée ; il sera carré ; et sa hauteur sera de deux coudées ; ses cornes seront tirées de lui.

      3 Et tu le plaqueras d'or pur, le dessus et ses parois, tout autour, et ses cornes.

      4 Et tu lui feras un couronnement d'or tout autour ; et tu lui feras deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés ; tu les feras à ses deux coins, et ils serviront à recevoir les barres, pour le porter par elles ;

      5 et tu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d'or.

      6 Et tu le mettras vis-à-vis du voile qui est devant l'arche du témoignage, vis-à-vis du propitiatoire qui est sur le témoignage, où je me rencontrerai avec toi.

      7 Et Aaron y fera fumer l'encens des drogues odoriférantes ; chaque matin, il le fera fumer quand il arrangera les lampes.

      8 Et quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera fumer, -un encens continuel devant l'Éternel, en vos générations.

      9 Vous n'y brûlerez pas d'encens étranger, ni d'holocauste, ni d'offrande de gâteau ; et vous n'y verserez pas de libation.

      10 Et Aaron fera propitiation pour les cornes de l'autel une fois l'an ; il fera propitiation pour l'autel une fois l'an, en vos générations, avec le sang du sacrifice de péché des propitiations. C'est une chose très-sainte à l'Éternel.

      L'impôt pour le sanctuaire

      11 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :

      12 Quand tu relèveras le nombre des fils d'Israël selon leur dénombrement, ils donneront chacun une rançon de son âme à l'Éternel, lorsque tu en feras le dénombrement, afin qu'il n'y ait pas de plaie au milieu d'eux quand tu en feras le dénombrement.

      13 Voici ce que donneront tous ceux qui passeront par le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, à vingt guéras le sicle, un demi-sicle en offrande à l'Éternel.

      14 Tous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, donneront l'offrande de l'Éternel.

      15 Le riche n'augmentera pas, et le pauvre ne diminuera pas le demi-sicle, lorsque vous donnerez l'offrande de l'Éternel pour faire propitiation pour vos âmes.

      16 Et tu prendras des fils d'Israël l'argent de la propitiation, et tu le donneras pour le service de la tente d'assignation, et il sera pour les fils d'Israël un mémorial devant l'Éternel, afin de faire propitiation pour vos âmes.

      Le bassin pour les purifications

      17 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :

      18 Tu feras aussi une cuve d'airain, et son soubassement d'airain, pour s'y laver ; et tu la mettras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau ;

      19 et Aaron et ses fils y laveront leurs mains et leurs pieds.

      20 Quand ils entreront dans la tente d'assignation, ils se laveront avec de l'eau, afin qu'ils ne meurent pas, ou quand ils s'approcheront de l'autel pour faire le service, pour faire fumer le sacrifice fait par feu à l'Éternel.

      21 Ils laveront leurs mains et leurs pieds, afin qu'ils ne meurent pas ; et ce leur sera un statut perpétuel, pour Aaron et pour sa semence, en leurs générations.

      L'huile d'onction

      22 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :

      23 Toi, prends des aromates les plus excellents : de la myrrhe franche, cinq cents sicles, et du cinnamome aromatique, moitié autant, deux cent cinquante sicles, et du roseau aromatique, deux cent cinquante,

      24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive.

      25 Et tu en feras une huile pour l'onction sainte, une préparation composée, d'ouvrage de parfumeur : ce sera l'huile de l'onction sainte.

      26 Et tu en oindras la tente d'assignation, et l'arche du témoignage,

      27 et la table et tous ses ustensiles, et le chandelier et ses ustensiles,

      28 et l'autel de l'encens, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement ;

      29 et tu les sanctifieras, et ils seront très-saints ; quiconque les touchera sera saint.

      30 Et tu oindras Aaron et ses fils, et tu les sanctifieras pour exercer la sacrificature devant moi.

      31 -Et tu parleras aux fils d'Israël, disant : Ce sera pour moi l'huile de l'onction sainte en vos générations ;

      32 on n'en versera pas sur la chair de l'homme, et vous n'en ferez point de semblable dans ses proportions : elle est sainte, elle vous sera sainte.

      33 Quiconque en composera de semblable, et en mettra sur un étranger, sera retranché de ses peuples.

      La fabrication du parfum sacré

      34 Et l'Éternel dit à Moïse : Prends des drogues odoriférantes, du stacte, et de la coquille odorante, et du galbanum, -des drogues odoriférantes, et de l'encens pur : de tout, à poids égal ;

      35 et tu en feras un encens composé, d'ouvrage de parfumeur, salé, pur, saint.

      36 Et tu en pileras très-fin, et tu en mettras sur le devant du témoignage dans la tente d'assignation, où je me rencontrerai avec toi : ce vous sera une chose très-sainte.

      37 Et quant à l'encens que tu feras, vous n'en ferez point pour vous selon les mêmes proportions : il sera, pour toi, saint, consacré à l'Éternel.

      38 Quiconque en fera de semblable pour le flairer, sera retranché de ses peuples
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 29

      40 et un dixième de fleur de farine, pétrie avec un quart de hin d'huile broyée, et une libation d'un quart de hin de vin, pour un agneau.

      Exode 30

      24 et de la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire, et un hin d'huile d'olive.

      Lévitique 19

      36 Vous aurez des balances justes, des poids justes, l'épha juste, et le hin juste. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte.

      Nombres 3

      47 tu prendras cinq sicles par tête ; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire, le sicle à vingt guéras,

      Nombres 15

      5 et tu offriras le quart d'un hin de vin pour la libation, sur l'holocauste ou le sacrifice, pour un agneau.

      Psaumes 45

      8 Tous tes vêtements sont myrrhe, aloès, et casse, quand tu sors des palais d'ivoire d'où ils t'ont réjoui.

      Ezéchiel 45

      12 Et le sicle sera de vingt guéras ; vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles, seront votre mine.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.