TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© Exode 32.15-29 TopTV VidĂ©o BibleProject français 1â2 Rois - SynthĂšse Les livres 1 et 2 des rois Bien que notre Bible regroupe deux livres sĂ©parĂ©s, ils ont Ă l'origine Ă©tĂ© ⊠BibleProject français Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français 1â2 Rois - SynthĂšse Les livres 1 et 2 des rois Bien que notre Bible regroupe deux livres sĂ©parĂ©s, ils ont Ă l'origine Ă©tĂ© ⊠BibleProject français Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Andrew Mc Gregor - Ranime le don que tu as reçu Le pasteur Andrew Mc Gregor, lors du rassemble de jeunesse 'Plus fort pour demain 4" (Limoges - mai 2016) nous ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Comment prier pour notre planĂšte 2/4 Cette vidĂ©o a pour but de nous entraĂźner, comme fils ou fille, dans trois domaines qui passionnent notre PĂšre: Chapitre ⊠Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu ne change jamais avec Donald Cobb Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre « Dieu ne change jamais ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Etude Biblique - Exode 32 - Voir les choses diffĂ©rement â¶ Abonne toi Ă ma chaĂźne pour plus de vidĂ©os !! N'hĂ©site pas Ă les partager :) https://www.youtube.com/andreanaomie?sub_confirmation=1 La sĂ©rie ⊠AndrĂ©a Naomie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Idolatrie moderne : Mettre de bonnes choses au mauvais endroit ! LâIdolatrie nous paraĂźt trĂšs Ă©loignĂ© de notre culture et pourtant ⊠Nous allons Ă©tudier Exode 32 afin de mieux comprendre ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les barriĂšres invisibles Ă la guĂ©rison Musique Jean 16, verset 13 jusqu'Ă 15 Quand le Consolateur sera venu, l'Esprit de vĂ©ritĂ©, c'est l'un des titres du ⊠Derek Prince Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă sa Parole... " L'homme est un animal religieux " Ă©crivait Mark Twain dans les Lettres de la Terre. Mais sa religion ne ⊠CDLR Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Avec Dieu, rien n'est impossible Je connais un certain jeune homme qui vit dans une crainte constante. Ces sentiments Ă©tranges ont commencĂ© pour lui le ⊠David Wilkerson Exode 32.1-35 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Entrez dans la cohorte d'intercesseurs "Nous ne savons ce quâil convient de demander dans nos priĂšres. Mais lâEsprit lui-mĂȘme intercĂšdeâŠ" Romains 8.26 Comme le mot ⊠Paul Calzada Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . Exode 32.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 32.1-35 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Le parfum de la priĂšre Lecture du jour, bonjour ! Ce matin c'Ă©tait dans Exode 30, 31 et 32. C'est Ă©norme tout ce qu'il y ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement l'autel des parfums (1) message d'edification avec Mr Gallice le dimanche 18 decembre2011 IBNA Exode 30.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse dit Ă Aaron : « Que t'a fait ce peuple pour que tu le rendes coupable dâun si grand pĂ©ché ? » Segond 1910 MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissĂ© commettre un si grand pĂ©ché ? Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse dit Ă Aaron : Que tâa fait ce peuple, pour que tu lâaies chargĂ© dâun si grand pĂ©ché ? Parole de Vie © Ensuite MoĂŻse dit Ă Aaron : « Tu as entraĂźnĂ© le peuple dans un pĂ©chĂ© trĂšs grave. Pourquoi donc ? Quâest-ce que ce peuple tâa fait ? » Français Courant © Il demanda ensuite Ă Aaron : « Quâest-ce que ce peuple tâa fait, pour que tu lâentraĂźnes dans un si grave pĂ©ché ? » â Semeur © Ensuite, il demanda Ă Aaron : âQue tâa donc fait ce peuple pour que tu lâentraĂźnes Ă se rendre coupable dâun si grand pĂ©ché ? Darby Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Martin Et MoĂŻse dit Ă Aaron : que t'a fait ce peuple, que tu aies fait venir sur lui un si grand pĂ©ché ? Ostervald Et MoĂŻse dit Ă Aaron : Que t'a fait ce peuple, que tu aies attirĂ© sur lui un si grand pĂ©ché ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 21-24 Interrogatoire d'AaronAprĂšs que le peuple a subi son humiliation, Aaron est aussi appelĂ© Ă rendre compte. En consentant Ă la demande du peuple, il s'est conduit envers lui comme s'il eĂ»t Ă©tĂ© son plus implacable ennemi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Jamais un homme sage n'a rĂ©pondu comme Aaron, de maniĂšre si frivole et dĂ©sinvolte. Soyons vigilants Ă ne pas nous laisser entraĂźner, soit par les hommes, soit par les Ă©vĂšnements, dans les voies du pĂ©ché ; les individus ne peuvent que tenter Ă nous diriger vers cette voie, ils ne peuvent pas nous y forcer. L'arrivĂ©e de MoĂŻse dans le camp, fit changer l'atmosphĂšre : lĂ oĂč l'on dansait, maintenant on tremblait. Les hĂ©breux avaient honte de leur pĂ©chĂ©. La maniĂšre qu'utilisa MoĂŻse pour Ă©tayer ses reproches, consista Ă ne pas contrecarrer ou Ă maquiller le pĂ©chĂ©, mais Ă le punir directement. Les LĂ©vites furent lĂ , pour tuer les meneurs de cette rĂ©bellion ; seuls ceux qui manifestĂšrent ouvertement leur Ă©tat inique furent tuĂ©s.Ceux qui persistent Ă marcher dans le pĂ©chĂ©, courent Ă leur ruine : les HĂ©breux, qui le matin criaient et dansaient, sont morts avant le soir mĂȘme. De tels changements radicaux, arrivent parfois par les jugements de l'Ăternel : ils fondent sur les pĂ©cheurs qui se croient en toute sĂ©curitĂ© et sĂ©rĂ©nitĂ©. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă Aaron 0175 : Que tâa fait 06213 08804 ce peuple 05971, pour que tu lâaies laissĂ© commettre 0935 08689 un si grand 01419 pĂ©chĂ© 02401 ? 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02401 - chata'ahpĂ©chĂ©, victime expiatoire, offrande de culpabilitĂ© 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ANIMALL'animal est un ĂȘtre vivant douĂ© d'une organisation perfectionnĂ©e (systĂšmes nerveux, locomoteur, etc.), qui lui permet de s'affranchir du milieu ⊠ART1. L'art prĂ©historique palestinien est beaucoup moins dĂ©veloppĂ© que d'autres, par ex. celui du Languedoc. On y trouve cependant un ⊠BOEUFHĂ©breu : 1. behĂ©mĂąh, bĂ©tail en gĂ©nĂ©ral, y compris les bovidĂ©s, Ge 34:23 . 2. bĂąqdr, troupeau de boeufs, sans ⊠COUEn hĂ©br., ordinairement tsavvĂąr ou ĂŽreph ; grec trakhĂȘlos. Au sens pr., ce terme s'applique Ă l'homme ( Ge 27:16 ⊠DIEU (les noms de)DĂ©finition biblique de Dieu (les noms de) : Dans la Bible, plusieurs noms sont utilisĂ©s pour faire rĂ©fĂ©rence Ă Dieu. ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠IDOLĂTRIEL'idolĂątrie, ou culte des images, prĂ©sente en IsraĂ«l deux aspects Ă©galement inconciliables avec le culte de JĂ©hovah selon la loi ⊠MOĂSE 4.IV Sortie d'Egypte et voyage au dĂ©sert. On ne peut reprendre ici dans le dĂ©tail tous les Ă©vĂ©nements qui accompagnĂšrent ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SOLITUDELa Bible nous enseigne que parmi les moyens employĂ©s par Dieu pour se faire connaĂźtre Ă l'homme, l'un des plus ⊠VEAU D'ORI Le rĂ©cit de Ex 32 , qui parle de l'acte d'idolĂątrie accompli par les IsraĂ©lites au pied du SinaĂŻ, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 20 9 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖžŚÖžÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö§ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ”ÖœŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚ GenĂšse 26 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ ŚÖ°ŚąÖ·Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ Exode 32 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖž ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 13 6 ŚÖ°ŚÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŁŚÖč ŚÖčŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖŒŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚĄÖžÖ ŚšÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚÖČŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽÖœŚąÖ·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚ§ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 7 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖĄ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖž ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖš ŚÖœŚÖčÖŸŚÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŁŚÖč Ś ŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚŚ§Ö¶ÖŚÖž ŚÖ§ŚÖč ŚšÖ”ÖœŚąÖČŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖčŚȘÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 8 ŚÖ”ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖœÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŚÖč ŚÖžŚšÖ°ŚÖčŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś JosuĂ© 7 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ Ś©ŚÖŽÖœŚŚÖŸŚ ÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖ¶ŚÖŸŚÖŁŚÖč ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒÖŽŚŚ 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś ŚąÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖ„ŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 21 *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖ”ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚŚȘÖ·Ö§ŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖšŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ Ś©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžŚÖŚÖč ŚÖžÖœŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶Ś§ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖœÖžŚÖłŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖ»ÖŚŠŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚÖ±ŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚŚÖŒŚÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŒŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽŚ§Ö»ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŁŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖĄŚšÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖčŚȘÖžÖĄŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚŚÖ茚ŚÖčÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖ茚֚ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 Ö€ŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ·Ö ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖČŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖłŚšÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖ°Ś§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś©ŚÖžŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”Ö Ś Ś§ÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖžŚÖŚÖ茚 ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 26 19 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖŸŚ ÖžŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚĄÖŽÖœŚŚȘÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚÖ ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚšŚÖŒŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ”ŚÖŽŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ 1 Rois 14 16 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚŚȘ ŚÖžÖœŚšÖžŚÖ°ŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 21 22 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖžŚšÖžŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·ŚĄÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ·ÖœŚȘ֌ַŚÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Rois 21 9 ŚÖ°ŚÖčÖŚ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚąÖ”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 11 ŚÖ·ŚąÖ·ŚÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茹֔ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ”ŚšÖ·ÖŚą ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖŽÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖžÖœŚŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.