TopTV VidĂ©o Enseignement La splendeur au lieu des cendres (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu PĂšre, nous te remercions pour la parole. Tu es juste si merveilleux pour nous. Nous aimons ta parole et nous ⊠Joyce Meyer Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement La splendeur au lieu des cendres (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu le monde est rempli de personnes blessĂ©es qui ne savent pas comment ĂȘtre qui elles sont elles n'agissent pas comme ⊠Joyce Meyer Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi remettre votre dĂ©livrance Ă demain ? | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Exode 8, les IsraĂ©lites dans l'esclavage en Ăgypte ont criĂ© Ă Dieu pour un sauveur. MoĂŻse, qui Ă©tait un type ⊠Joyce Meyer Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La splendeur au lieu des cendres (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu le monde est rempli de personnes blessĂ©es qui ne savent pas comment ĂȘtre qui elles sont elles n'agissent pas comme ⊠Joyce Meyer Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi remettre votre dĂ©livrance Ă demain ? | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Exode 8, les IsraĂ©lites dans l'esclavage en Ăgypte ont criĂ© Ă Dieu pour un sauveur. MoĂŻse, qui Ă©tait un type ⊠Joyce Meyer Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi remettre votre dĂ©livrance Ă demain ? | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Exode 8, les IsraĂ©lites dans l'esclavage en Ăgypte ont criĂ© Ă Dieu pour un sauveur. MoĂŻse, qui Ă©tait un type ⊠Joyce Meyer Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 8.1-32 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 8.1-32 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 Exode 8.1-32 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le pharaon. Puis MoĂŻse cria Ă l'Eternel Ă cause des grenouilles dont il avait frappĂ© le pharaon. Segond 1910 (8 : 4) Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Priez l'Ăternel, afin qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices Ă l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron sortirent de chez le Pharaon. MoĂŻse cria Ă lâĂternel au sujet des grenouilles quâil avait fait venir contre le Pharaon. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron sortent de chez le roi dâĂgypte. MoĂŻse prie le SEIGNEUR de dĂ©livrer le roi du malheur quâil a causĂ© en envoyant les grenouilles. Français Courant © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le Pharaon. MoĂŻse pria le Seigneur de dĂ©livrer le Pharaon de lâinvasion de grenouilles quâil lui avait infligĂ©e. Semeur © MoĂŻse et Aaron quittĂšrent le pharaon, et MoĂŻse pria lâEternel de faire partir les grenouilles quâil avait envoyĂ©es contre le pharaon. Darby Et le Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : Suppliez l'Ăternel, afin qu'il retire les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, et ils sacrifieront Ă l'Ăternel. Martin Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et leur dit : flĂ©chissez l'Eternel par [vos] priĂšres, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient Ă l'Eternel. Ostervald Alors Pharaon appela MoĂŻse et Aaron, et dit : IntercĂ©dez auprĂšs de l'Ăternel, pour qu'il Ă©loigne les grenouilles de moi et de mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'il sacrifie Ă l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ World English Bible Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, "Entreat Yahweh, that he take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may sacrifice to Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Lors mĂȘme que les magiciens cette fois encore ont imitĂ© le miracle, Pharaon se montre disposĂ© Ă cĂ©der. C'est que ces quelques nouvelles grenouilles amenĂ©es par eux ne le dĂ©livraient pas des anciennes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Pharaon 06547 appela 07121 08799 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175, et dit 0559 08799 : Priez 06279 08685 lâEternel 03068, afin quâil Ă©loigne 05493 08686 les grenouilles 06854 de moi et de mon peuple 05971 ; et je laisserai aller 07971 08762 le peuple 05971, pour quâil offre des sacrifices 02076 08799 Ă lâEternel 03068. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02076 - zabachabattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06279 - `atharprier, supplier, implorer (Qal) prier, implorer (Nifal) ĂȘtre suppliĂ©, ĂȘtre implorĂ© (Hifil) faire une supplication, ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06854 - tsÄphardea`grenouille 07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠GRENOUILLELes batraciens d'espĂšces diverses sont communs dans les lieux humides de Palestine ; l'espĂšce qui se trouve aussi en Egypte ⊠MOUCHEIl se peut que la quatriĂšme des plaies d'Egypte ait consistĂ© en une invasion exceptionnelle de mouches, et de mouches ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ·Ś Exode 8 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚąÖ·Ö€Ś§ ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ÖœŚŠÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚŠÖ”Ö€Ś ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚĄÖžÖŁŚš ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžŚÖžÖŚš ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ·ŚÖŸŚÖčŚĄÖ”Ö€ŚŁ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖžŚȘÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚĄÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”Ö€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ Exode 9 28 ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ڧÖčŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖčŚĄÖŽŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖœŚŚ Exode 10 8 ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§Ö”Ś Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ Ö”ÖšŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ茌 Ö”Ö€Ś ŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ Ś Ö”ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚšÖžŚąÖžÖŚ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 11 ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒÖŸŚ ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖœŚŚ 17 ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś ÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚšŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”ŚšÖ ŚÖ”ÖœŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖ·ÖŚ§ ŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ»ŚŠÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 26 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚĄÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŁŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖčÖœŚÖŸŚ Ö”ŚÖ·ÖŚą ŚÖ·ÖœŚÖŸŚ ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ 27 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ”ÖŁŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ڧրŚÖŒŚŚÖŒ ŚŠÖŒÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 32 ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŠÖ茌 Ö°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°Ś§Ö·ŚšÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ”ÖœŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖčŚȘÖŽÖœŚŚ Exode 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚÖžŚ€Ö”ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚ Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚŚšŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŁŚŚȘ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ°ŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ Nombres 21 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčŚÖ© ŚÖžŚąÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖžÖŚÖ° ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚĄÖ”Ö„Śš ŚÖ”ŚąÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ֌֞ŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 1 Samuel 12 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖČŚÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚĄÖ·Ö€Ś€Ö°Ś ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 1 Rois 13 6 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś©ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 66 3 ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ”ÖŚŚÖčŚÖŽŚŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖŒŚÖčŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś ŚąÖ»ÖŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ÖœŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ Psaumes 78 34 ŚÖŽŚÖŸŚÖČŚšÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖ°ÖŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖČŚšŚÖŒÖŸŚÖ”ÖœŚŚ 35 ŚÖ·ÖœÖŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚŠŚÖŒŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ¶ÖŚÖ°ŚŚÖčŚ ŚÖŒÖčŚÖČŚÖžÖœŚŚ 36 ŚÖ·ŚÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌քŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŚÖŽŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 34 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ÖĄŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚȘÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖšŚÖ¶ŚÖ° ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖœŚÖčŚšŚ 9 ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ§ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ§Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°Ö Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚąÖČŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ *ŚŚŚŚŚŚ©ŚŚ **ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 13 ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽÖœŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖŁŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖčŚ ŚŚÖ茊֎ŚÖŽÖ€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 14 ŚÖŽŚ§ÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś©ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Śą Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖĄŚŚ ŚȘÖŒÖ°ÖœŚ©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖšŚŚ ŚÖžŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚšÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌քŚÖč ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ”ÖœŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖšŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚšÖŚÖ茚 ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚšÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 16 ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒ ŚÖŽÖ€ŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖœŚÖčŚȘŚ Actes 8 24 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ áœ ÎŁÎŻÎŒÏΜ ΔጶÏΔΜΠÎΔΟΞηÏΔ áœÎŒÎ”áżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ ᜠÏÏÏ ÎŒÎ·ÎŽáœČΜ áŒÏÎλΞῠáŒÏâ áŒÎŒáœČ ᜧΜ ΔጰÏÎźÎșαÏΔ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.