TopTV VidĂ©o Enseignement Comment pouvons-nous localiser nos prioritĂ©s ? (2) Joyce Meyer EzĂ©chiel 20.1-49 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Je leur ai dit : âQu'est-ce donc que ces hauts lieux oĂč vous vous rendez ?âEt le nom de hauts lieux leur a Ă©tĂ© donnĂ© jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 Je leur dis : Qu'est-ce que ces hauts lieux oĂč vous vous rendez ? Et le nom de hauts lieux leur a Ă©tĂ© donnĂ© jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © Je leur dis : Quâest-ce que ce haut lieu pour lequel vous marchez pendant des lieues ? Et on leur a donnĂ© le nom de â âhauts-lieuxââ, jusquâĂ ce jour. Parole de Vie © Alors je leur ai demandĂ©Â : âCes lieux sacrĂ©s oĂč vous allez, quâest-ce que câest ?â Depuis ce temps, on appelle ces endroits des lieux sacrĂ©s. Français Courant © Je leur demandai alors : âQuâest-ce que ces lieux sacrĂ©s oĂč vous vous rendez ?â Depuis lors, on appelle ces endroits des lieux sacrĂ©s. Semeur © Je leur ai demandĂ© alors : Quâest-ce que ce *haut-lieu oĂč vous vous rendez ? Et ce nom de âhaut-lieuâ a subsistĂ© jusquâĂ ce jour. » Darby Et je leur dis : Qu'est-ce que ce haut lieu oĂč vous allez ? et son nom a Ă©tĂ© appelĂ© Bama, jusqu'Ă ce jour. Martin Et je leur ai dit : que veulent dire ces hauts lieux auxquels vous allez ? et toutefois leur nom a Ă©tĂ© appelĂ© hauts lieux jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et je leur dis : Que signifient ces hauts lieux oĂč vous vous rendez ? Et le nom de hauts lieux leur a Ă©tĂ© donnĂ© jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֶքŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then I said to them, What does the high place where you go mean? So its name is called Bamah to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est impossible de ne voir dans la seconde partie de ce verset qu'une simple notice historique. Que ferait lĂ une pareille observation ? Elle doit ĂȘtre en relation logique avec la question qui prĂ©cĂšde. On pourrait Ă©tablir entre les deux propositions du verset le lien suivant : le prophĂšte, aprĂšs avoir fait rentrer en lui-mĂȘme l'IsraĂ©lite idolĂątre en l'interrogeant sur l'intention dans laquelle il se rend Ă ce lieu Ă©levĂ© qui est lĂ devant lui, lui rappellerait le sens odieux qu'a pris dans le langage populaire ce nom de haut-lieu, qui proprement dĂ©signe simplement une colline, mais auquel est attachĂ©e dĂ©sormais l'idĂ©e d'un sanctuaire idolĂątre. Cependant il faut avouer qu'en s'exprimant comme il le fait ici, le prophĂšte aurait employĂ© une forme bien bizarre pour dire quelque chose d'assez ordinaire. Nous avons vu qu'EzĂ©chiel (comme plusieurs prophĂštes antĂ©rieurs, EsaĂŻe, MichĂ©e, JĂ©rĂ©mie) emploie volontiers la forme du jeu de mots dans le but de graver plus ineffaçablement dans les esprits une pensĂ©e sĂ©rieuse. N'en serait-il point ainsi dans ce cas ? Le mot qui signifie haut-lieu est composĂ© de deux syllabes dont la premiĂšre (ba) signifie il est allĂ©, la seconde (ma) : quoi ? de sorte que le mot bama (haut-lieu), dĂ©composĂ© en ses deux syllables, signifierait : Il est allĂ© [faire] quoi ? Ce qui est prĂ©cisĂ©ment le sens de la question renfermĂ©e dans la premiĂšre proposition du verset. Que veut donc le prophĂšte en faisant ressortir cette coĂŻncidence de sons ? Parler Ă la conscience par l'oreille, stigmatiser le mot de haut-lieu en y attachant dĂ©sormais un sens accusateur, montrer que le nom bama : haut-lieu Ă©tait comme prĂ©destinĂ© Ă signifier un lien qu'il faut Ă©viter. Chaque fois qu'on prononce bama, c'est comme si Dieu lui-mĂȘme disait : Que vas-tu faire lĂ -haut ? de mĂȘme qu'il disait aprĂšs la chute : Adam, oĂč es-tu ? Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je leur dis 0559 08799 : Quâest-ce que ces hauts lieux 01116 oĂč vous vous rendez 0935 08802 ? Et le nom 08034 de hauts lieux 01117 leur a Ă©tĂ© donnĂ© 07121 08735 jusquâĂ ce jour 03117. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01116 - bamahhaut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01117 - Bamahun lieu en Palestine (pour les cultes idolĂątres) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 16 24 tu t'es construit des centres de prostitution, tu t'es fait des estrades sur toutes les places. 25 A l'entrĂ©e de chaque chemin, tu as construit tes estrades, tu as dĂ©shonorĂ© ta beautĂ©, tu as Ă©cartĂ© les jambes pour tous les passants, tu as multipliĂ© tes prostitutions. 31 Lorsque tu construisais tes centres de prostitution Ă l'entrĂ©e de chaque chemin, lorsque tu faisais tes estrades sur toutes les places, tu ne tâes pas conduite comme la prostituĂ©e qui, elle, rĂ©clame un salaire : EzĂ©chiel 20 29 Je leur ai dit : âQu'est-ce donc que ces hauts lieux oĂč vous vous rendez ?âEt le nom de hauts lieux leur a Ă©tĂ© donnĂ© jusqu'Ă aujourdâhui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂzĂ©chiel 1â33 - SynthĂšse Pour lire le livre d'ĂzĂ©kiel sur TopBible cliquez-ici ! ĂzĂ©chiel 1â33 RedĂ©couvrez le livre dâĂzĂ©chiel Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EzĂ©chiel 1.1-33 Segond 21 Je leur ai dit : âQu'est-ce donc que ces hauts lieux oĂč vous vous rendez ?âEt le nom de hauts lieux leur a Ă©tĂ© donnĂ© jusqu'Ă aujourdâhui. Segond 1910 Je leur dis : Qu'est-ce que ces hauts lieux oĂč vous vous rendez ? Et le nom de hauts lieux leur a Ă©tĂ© donnĂ© jusqu'Ă ce jour. Segond 1978 (Colombe) © Je leur dis : Quâest-ce que ce haut lieu pour lequel vous marchez pendant des lieues ? Et on leur a donnĂ© le nom de â âhauts-lieuxââ, jusquâĂ ce jour. Parole de Vie © Alors je leur ai demandĂ©Â : âCes lieux sacrĂ©s oĂč vous allez, quâest-ce que câest ?â Depuis ce temps, on appelle ces endroits des lieux sacrĂ©s. Français Courant © Je leur demandai alors : âQuâest-ce que ces lieux sacrĂ©s oĂč vous vous rendez ?â Depuis lors, on appelle ces endroits des lieux sacrĂ©s. Semeur © Je leur ai demandĂ© alors : Quâest-ce que ce *haut-lieu oĂč vous vous rendez ? Et ce nom de âhaut-lieuâ a subsistĂ© jusquâĂ ce jour. » Darby Et je leur dis : Qu'est-ce que ce haut lieu oĂč vous allez ? et son nom a Ă©tĂ© appelĂ© Bama, jusqu'Ă ce jour. Martin Et je leur ai dit : que veulent dire ces hauts lieux auxquels vous allez ? et toutefois leur nom a Ă©tĂ© appelĂ© hauts lieux jusqu'Ă ce jour. Ostervald Et je leur dis : Que signifient ces hauts lieux oĂč vous vous rendez ? Et le nom de hauts lieux leur a Ă©tĂ© donnĂ© jusqu'Ă ce jour. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֶքŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then I said to them, What does the high place where you go mean? So its name is called Bamah to this day. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il est impossible de ne voir dans la seconde partie de ce verset qu'une simple notice historique. Que ferait lĂ une pareille observation ? Elle doit ĂȘtre en relation logique avec la question qui prĂ©cĂšde. On pourrait Ă©tablir entre les deux propositions du verset le lien suivant : le prophĂšte, aprĂšs avoir fait rentrer en lui-mĂȘme l'IsraĂ©lite idolĂątre en l'interrogeant sur l'intention dans laquelle il se rend Ă ce lieu Ă©levĂ© qui est lĂ devant lui, lui rappellerait le sens odieux qu'a pris dans le langage populaire ce nom de haut-lieu, qui proprement dĂ©signe simplement une colline, mais auquel est attachĂ©e dĂ©sormais l'idĂ©e d'un sanctuaire idolĂątre. Cependant il faut avouer qu'en s'exprimant comme il le fait ici, le prophĂšte aurait employĂ© une forme bien bizarre pour dire quelque chose d'assez ordinaire. Nous avons vu qu'EzĂ©chiel (comme plusieurs prophĂštes antĂ©rieurs, EsaĂŻe, MichĂ©e, JĂ©rĂ©mie) emploie volontiers la forme du jeu de mots dans le but de graver plus ineffaçablement dans les esprits une pensĂ©e sĂ©rieuse. N'en serait-il point ainsi dans ce cas ? Le mot qui signifie haut-lieu est composĂ© de deux syllabes dont la premiĂšre (ba) signifie il est allĂ©, la seconde (ma) : quoi ? de sorte que le mot bama (haut-lieu), dĂ©composĂ© en ses deux syllables, signifierait : Il est allĂ© [faire] quoi ? Ce qui est prĂ©cisĂ©ment le sens de la question renfermĂ©e dans la premiĂšre proposition du verset. Que veut donc le prophĂšte en faisant ressortir cette coĂŻncidence de sons ? Parler Ă la conscience par l'oreille, stigmatiser le mot de haut-lieu en y attachant dĂ©sormais un sens accusateur, montrer que le nom bama : haut-lieu Ă©tait comme prĂ©destinĂ© Ă signifier un lien qu'il faut Ă©viter. Chaque fois qu'on prononce bama, c'est comme si Dieu lui-mĂȘme disait : Que vas-tu faire lĂ -haut ? de mĂȘme qu'il disait aprĂšs la chute : Adam, oĂč es-tu ? Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je leur dis 0559 08799 : Quâest-ce que ces hauts lieux 01116 oĂč vous vous rendez 0935 08802 ? Et le nom 08034 de hauts lieux 01117 leur a Ă©tĂ© donnĂ© 07121 08735 jusquâĂ ce jour 03117. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01116 - bamahhaut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01117 - Bamahun lieu en Palestine (pour les cultes idolĂątres) 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠HAUT-LIEU1. Ce terme traduit l'hĂ©breu bĂąmĂąh (plur, bĂąmoth), dont le sens doit avoir Ă©voluĂ© au cours des Ăąges. Sans doute ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 8.)7. L'Exil Ă Babylone. Plaçons-nous maintenant en face d'un fait extraordinaire : c'est qu'en dĂ©pit de la complĂšte rupture apparente ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PRĂMICESI Non seulement en IsraĂ«l, mais chez la plupart des peuples de l'antiquitĂ©, existait la coutume de consacrer Ă la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EzĂ©chiel 16 24 tu t'es construit des centres de prostitution, tu t'es fait des estrades sur toutes les places. 25 A l'entrĂ©e de chaque chemin, tu as construit tes estrades, tu as dĂ©shonorĂ© ta beautĂ©, tu as Ă©cartĂ© les jambes pour tous les passants, tu as multipliĂ© tes prostitutions. 31 Lorsque tu construisais tes centres de prostitution Ă l'entrĂ©e de chaque chemin, lorsque tu faisais tes estrades sur toutes les places, tu ne tâes pas conduite comme la prostituĂ©e qui, elle, rĂ©clame un salaire : EzĂ©chiel 20 29 Je leur ai dit : âQu'est-ce donc que ces hauts lieux oĂč vous vous rendez ?âEt le nom de hauts lieux leur a Ă©tĂ© donnĂ© jusqu'Ă aujourdâhui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.