4
Ada donna Ă EsaĂŒ Eliphaz, et Basmath RĂ©uel.
11
Les fils d'Eliphaz furent Théman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz.
12
Thimna Ă©tait la concubine d'Eliphaz, le fils d'EsaĂŒÂ ; elle donna Ă Eliphaz Amalek. VoilĂ quels sont les descendants d'Ada, la femme d'EsaĂŒ.
15
Voici les chefs des descendants d'EsaĂŒ. Voici les fils d'Eliphaz, le fils aĂźnĂ© d'EsaĂŒÂ : les chefs ThĂ©man, Omar, Tsepho, Kenaz,
18
Voici les fils d'Oholibama, la femme d'EsaĂŒÂ : les chefs JĂ©ush, Jaelam et KorĂ©. VoilĂ quels sont les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana et femme d'EsaĂŒ.
15
les chefs d'Edom sont épouvantés, un tremblement s'empare des guerriers de Moab, tous les habitants de Canaan perdent courage.
35
Fils d'EsaĂŒÂ : Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaelam et KorĂ©.
36
Fils d'Eliphaz : Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, et de Thimna, Amalek.
45
Jobab mourut et Husham, du pays des Thémanites, devint roi à sa place.
51
Hadad mourut. Les chefs d'Edom furent alors Thimna, Alva, Jetheth,
52
Oholibama, Ela, Pinon,
53
Kenaz, Théman, Mibtsar,
54
Magdiel et Iram. VoilĂ quels sont les chefs d'Edom.
11
Trois amis de Job apprirent tous les malheurs qui lâavaient frappĂ©. Il sâagissait dâEliphaz de ThĂ©man, de Bildad de Shuach et de Tsophar de Naama. Venus chacun de son pays, ils se concertĂšrent pour aller exprimer leur compassion Ă Job et le rĂ©conforter.
1
Eliphaz de Théman prit la parole et dit :
8
Ils voient leur descendance s'affermir à leurs cÎtés, leurs rejetons prospÚrent sous leurs yeux.
35
Jâai vu lâhomme violent dans toute sa puissance : il sâĂ©tendait comme un arbre verdoyant,
7
Sur Edom. Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : N'y a-t-il plus de sagesse dans ThĂ©man ? Les conseils des hommes intelligents ont-ils disparu ? Leur sagesse s'est-elle Ă©vanouie ?
20
C'est pourquoi, écoutez la décision que l'Eternel a prise contre Edom et les projets qu'il a formés contre les habitants de Théman : on les traßnera comme de faibles brebis, on dévastera leur domaine devant eux.
13
A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais dĂ©ployer ma puissance contre Edom. J'en Ă©liminerai hommes et bĂȘtes, je le rĂ©duirai en ruine de ThĂ©man Ă Dedan. Ils tomberont par lâĂ©pĂ©e.
12
j'enverrai le feu dans Théman et il dévorera les palais de Botsra.
9
Tes guerriers, ThĂ©man, seront dans une telle Ă©pouvante que tous les habitants de la montagne d'EsaĂŒ mourront dans le carnage.
3
Dieu vient de ThĂ©man, le Saint vient des monts de Paran. â Pause. Sa majestĂ© couvre le ciel et sa gloire remplit la terre.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
15 Ă 19 Les chefs d'Edom
Si l'on retranche le Korach du verset 16, qui n'est pas dans le texte samaritain et qui est mentionnĂ© Ă sa vraie place au verset 18, nous trouvons dans cette liste exactement les mĂȘmes noms que dans la prĂ©cĂ©dente. Il faut supposer ou bien que l'auteur regarde les premiers descendants d'EsaĂŒ comme les premiers chefs du peuple qui est issu d'eux, ou bien qu'il s'est reprĂ©sentĂ© dans la liste prĂ©cĂ©dente plutĂŽt des tribus que des individus, et que le but de la liste actuelle est de faire connaĂźtre l'organisation de ce peuple en montrant que chaque tribu avait son chef. Dans ce cas, il faudrait plutĂŽt traduire, comme on l'a fait quelquefois : le chef de ThĂ©man, le chef d'Omar, etc...
Si l'on retranche le Korach du verset 16 et Amalek, qui ne se rattache pas Ă EsaĂŒ au mĂȘme titre que les autres, il reste douze noms de chefs de tribus. Ainsi le peuple Ă©domite se divisait en douze tribus, comme les IsraĂ©lites, les IsmaĂ©lites et les descendants de Nachor. Sur ce nombre douze, comparez 22.21, note. Ici les douze tribus descendent de trois mĂšres diffĂ©rentes.
Chef : en hĂ©breu, allouph, chef de mille, chiliarque. Ce nom Ă©tait probablement le titre mĂȘme donnĂ© Ă ces chefs en Edom. Comparez Exode 15.15
C'est Edom. Résumé de tout le morceau : c'est là ce peuple qui s'appelle Edom.
Aucun commentaire associé à ce passage.