-
La mort de Lazare
1
Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
2
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
3
The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
4
But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
5
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6
When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
7
Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."
8
The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
9
Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
10
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
11
He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
12
The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14
So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
15
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
16
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him."
Jésus est la résurrection et la vie
17
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
18
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
19
Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
20
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
21
Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.
22
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
23
Jesus said to her, "Your brother will rise again."
24
Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
25
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
26
Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
27
She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."
Jésus pleure
28
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
29
When she heard this, she arose quickly, and went to him.
30
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
31
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
32
Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died."
33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34
and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
35
Jesus wept.
36
The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"
37
Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"
Lazare est ramené à la vie
38
Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
40
Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"
41
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
42
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
43
When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"
44
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."
Le complot contre Jésus
45
Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
46
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
47
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
48
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
49
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,
50
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
51
Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
52
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
53
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
54
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
55
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
56
Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think--that he isn't coming to the feast at all?"
57
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
-
La mort de Lazare
1
Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
2
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
3
The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, behold, he for whom you have great affection is sick."
4
But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
5
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6
When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
7
Then after this he said to the disciples, "Let's go into Judea again."
8
The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
9
Jesus answered, "Aren't there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn't stumble, because he sees the light of this world.
10
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
11
He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
12
The disciples therefore said, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
13
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14
So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
15
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
16
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, "Let's go also, that we may die with him."
Jésus est la résurrection et la vie
17
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
18
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
19
Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
20
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
21
Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died.
22
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you."
23
Jesus said to her, "Your brother will rise again."
24
Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
25
Jesus said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
26
Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?"
27
She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God's Son, he who comes into the world."
Jésus pleure
28
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
29
When she heard this, she arose quickly, and went to him.
30
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
31
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."
32
Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died."
33
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34
and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
35
Jesus wept.
36
The Jews therefore said, "See how much affection he had for him!"
37
Some of them said, "Couldn't this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"
Lazare est ramené à la vie
38
Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39
Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
40
Jesus said to her, "Didn't I tell you that if you believed, you would see God's glory?"
41
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
42
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
43
When he had said this, he cried with a loud voice, "Lazarus, come out!"
44
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, "Free him, and let him go."
Le complot contre Jésus
45
Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
46
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
47
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
48
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
49
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, "You know nothing at all,
50
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
51
Now he didn't say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
52
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
53
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
54
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
55
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
56
Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think--that he isn't coming to the feast at all?"
57
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.
-
La mort de Lazare
1
Dans le village de Béthanie vivaient deux sœurs, Marthe et Marie, ainsi que leur frère Lazare.
2
Marie était cette femme qui, après avoir répandu une huile parfumée sur les pieds du Seigneur, les lui essuya avec ses cheveux. Lazare, son frère, tomba malade.
3
Les deux sœurs envoyèrent donc quelqu’un à Jésus pour lui faire dire :
—Seigneur, ton ami est malade.
4
Quand Jésus apprit la nouvelle, il dit :
—Cette maladie n’aboutira pas à la mort, elle servira à glorifier Dieu ; elle sera une occasion pour faire apparaître la gloire du Fils de Dieu.
5
Or Jésus était très attaché à Marthe, à sa sœur et à Lazare.
6
Après avoir appris qu’il était malade, il resta encore deux jours à l’endroit où il se trouvait.
7
Puis il dit à ses *disciples :
—Retournons en *Judée.
8
—Maître, lui dirent-ils, il n’y a pas si longtemps, ceux de la Judée voulaient te tuer à coup de pierres, et maintenant tu veux retourner là-bas ?
9
—N’y a-t-il pas douze heures dans une journée ? répondit Jésus. Si l’on marche pendant qu’il fait jour, on ne bute pas contre les obstacles, parce qu’on voit clair.
10
Mais si l’on marche de nuit, on trébuche parce qu’il n’y a pas de lumière.
11
Après avoir dit cela, il ajouta :
—Notre ami Lazare s’est endormi ; je vais aller le réveiller.
12
Sur quoi les disciples lui dirent :
—Seigneur, s’il dort, il est en voie de guérison.
13
En fait, Jésus voulait dire que Lazare était mort, mais les disciples avaient compris qu’il parlait du sommeil ordinaire.
14
Alors il leur dit clairement :
—Lazare est mort,
15
et je suis heureux, à cause de vous, de n’avoir pas été là-bas à ce moment-là. Car cela contribuera à votre foi. Mais maintenant, allons auprès de lui.
16
Thomas, surnommé le Jumeau, dit alors aux autres disciples :
—Allons-y, nous aussi, pour mourir avec lui.
Jésus est la résurrection et la vie
17
A son arrivée, Jésus apprit qu’on avait enseveli Lazare depuis quatre jours déjà.
18
Béthanie était à moins de trois kilomètres de *Jérusalem,
19
aussi beaucoup de gens étaient-ils venus chez Marthe et Marie pour leur présenter leurs condoléances à l’occasion de la mort de leur frère.
20
Quand Marthe apprit que Jésus approchait du village, elle alla à sa rencontre. Marie, elle, resta à la maison.
21
Marthe dit à Jésus :
—Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.
22
Mais je sais que maintenant encore, tout ce que tu demanderas à Dieu, il te l’accordera.
23
—Ton frère reviendra à la vie, lui dit Jésus.
24
—Je sais bien, répondit Marthe, qu’il reviendra à la vie au dernier jour, lors de la résurrection des morts.
25
—Je suis la résurrection et la vie, lui dit Jésus. Celui qui place toute sa *confiance en moi vivra, même s’il meurt.
26
Et tout homme qui vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela ?
27
—Oui, Seigneur, lui répondit-elle, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde.
Jésus pleure
28
Là-dessus, elle partit appeler sa sœur Marie, et, l’ayant prise à part, elle lui dit :
—Le Maître est là, et il te demande.
29
A cette nouvelle, Marie se leva précipitamment et courut vers Jésus.
30
Il n’était pas encore entré dans le village : il était resté à l’endroit où Marthe l’avait rencontré.
31
Ceux qui se trouvaient dans la maison avec Marie pour la consoler la virent se lever brusquement et sortir. Ils la suivirent, pensant qu’elle allait au tombeau pour y pleurer.
32
Marie parvint à l’endroit où était Jésus. Dès qu’elle le vit, elle se jeta à ses pieds et lui dit :
—Seigneur, si tu avais été ici, mon frère ne serait pas mort.
33
En la voyant pleurer, elle et ceux qui l’accompagnaient, Jésus fut profondément indigné et ému.
34
—Où l’avez-vous enterré ? demanda-t-il.
—Viens, Seigneur, lui répondirent-ils, tu verras.
35
Jésus pleura.
36
Alors tous dirent :
—Voyez, comme il l’aimait.
37
Quelques-uns remarquaient :
—Il a bien rendu la vue à l’aveugle, n’aurait-il pas pu empêcher que Lazare meure ?
Lazare est ramené à la vie
38
Une fois de plus, Jésus fut profondément bouleversé. Il arriva au tombeau. C’était une grotte dont l’entrée était fermée par une pierre.
39
—Enlevez la pierre, dit Jésus.
Marthe, la sœur du mort, dit alors :
—Seigneur, il doit déjà sentir. Cela fait quatre jours qu’il est là.
40
Jésus lui répondit :
—Ne t’ai-je pas dit : Si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
41
On ôta donc la pierre. Alors Jésus, tournant son regard vers le ciel, dit :
—Père, tu as exaucé ma prière et je t’en remercie.
42
Pour moi, je sais que tu m’exauces toujours, mais si je parle ainsi, c’est pour que tous ceux qui m’entourent croient que c’est toi qui m’as envoyé.
43
Cela dit, il cria d’une voix forte :
—Lazare, sors de là !
44
Et voici que le mort sortit du tombeau : il avait les pieds et les mains entourés de bandes de lin, le visage recouvert d’un linge.
Jésus dit à ceux qui étaient là :
—Déliez-le de ces bandes et laissez-le aller !
Le complot contre Jésus
45
En voyant ce que Jésus avait fait, beaucoup de ceux qui étaient venus auprès de Marie crurent en lui.
46
Quelques-uns, cependant, s’en allèrent trouver les *pharisiens et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.
47
Alors, les chefs des *prêtres et les pharisiens convoquèrent le *Grand-Conseil.
—Qu’allons-nous faire ? disaient-ils. Cet homme accomplit trop de signes miraculeux ;
48
si nous le laissons faire de la sorte, tout le monde va croire en lui. Alors les Romains viendront et détruiront notre *Temple et notre nation.
49
L’un d’eux, qui s’appelait Caïphe, et qui était *grand-prêtre cette année-là, prit la parole :
—Vous n’y entendez rien, leur dit-il.
50
Vous ne voyez pas qu’il est de notre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple, pour que la nation ne disparaisse pas tout entière ?
51
Or ce qu’il disait là ne venait pas de lui ; mais il était grand-prêtre cette année-là, et c’est en cette qualité qu’il déclara, sous l’inspiration de Dieu, qu’il fallait que Jésus meure pour son peuple.
52
Et ce n’était pas seulement pour son peuple qu’il devait mourir, c’était aussi pour rassembler tous les enfants de Dieu dispersés à travers le monde et les réunir en un seul peuple.
53
C’est ce jour-là que les chefs des *Juifs prirent la décision de faire mourir Jésus.
54
Jésus cessa donc de se montrer en public. Il partit de là et se retira dans la région voisine du désert, dans une ville nommée Ephraïm. Il y passa quelque temps avec ses disciples.
55
Comme la fête de la *Pâque approchait, beaucoup de gens de tout le pays montaient à Jérusalem avant la fête pour se soumettre aux cérémonies rituelles de *purification.
56
Ils cherchaient donc Jésus et se demandaient entre eux, dans la cour du *Temple :
—Qu’en pensez-vous ? Croyez-vous qu’il viendra à la fête ?
57
Or, les chefs des prêtres et les pharisiens avaient donné des instructions : si quelqu’un savait où se trouvait Jésus, il devait les prévenir pour qu’on l’arrête.
Les interprètes dont nous n'avons pu admettre les vues pensent, encore ici, que Jésus frémit d'indignation contre les Juifs à cause de leurs paroles, (verset 37) ils se fondent sur cette particule donc qui leur paraît relier les deux versets.
Mais Jean reprend simplement par ce mot son récit interrompu ; Jésus a demandé : Où l'avez-vous mis ? on lui a dit : Viens et vois. Il vient donc au sépulcre, de là son émotion.
On voit maintenant encore en Palestine, autour de Jérusalem et ailleurs, de nombreux tombeaux taillés dans le roc et dont une pierre ferme l'entrée. (Comparer Jean 20.1 ; Matthieu 27.60)
A Béthanie même on montre aux voyageurs un sépulcre de Lazare, mais cette tradition est plus qu'incertaine. On peut traduire : placée dessus ou devant, car, suivant la forme du sépulcre, on y entrait de plain-pied ou l'on y descendait par un escalier.