TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'heure est avancĂ©e - Samuel Peterschmitt [29/10/2023] Culte du 29 octobre (9h30) en direct de la Porte Ouverte ChrĂ©tienne. Retrouvez tous nos cultes, Ă©missions et mĂ©dias sur ⊠Samuel Peterschmitt JĂ©rĂ©mie 14.13-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Faux prophĂštes et fausses prophĂ©ties dans l'Ă©glise aujourdhui - Partie 1 Chaque dĂ©but Janvier les gens courent chez les prophĂštes recevoir une parole prophĂ©tique pour la nouvelle annĂ©e. Dans ce supermarchĂ© ⊠CDLR JĂ©rĂ©mie 14.13-16 Segond 21 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » Segond 1910 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © â Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici que les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas dâĂ©pĂ©e, Vous nâaurez pas de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu mĂȘme une paix vĂ©ritable. Parole de Vie © Jâai rĂ©pondu : « HĂ©las ! Seigneur DIEU, les prophĂštes disent au peuple : âVous ne connaĂźtrez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une paix vĂ©ritable ici.â » Français Courant © Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » Semeur © Et je lui rĂ©pondis : âAh ! Seigneur, Eternel, les prophĂštes leur disent : « Vous ne connaĂźtrez pas la guerre et vous ne subirez pas la famine, car je vous donnerai en ce lieu-ci une paix vĂ©ritable. » Darby Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas l'Ă©pĂ©e, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci. Martin Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Eternel ! voici, les ProphĂštes leur disent : vous ne verrez point l'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurĂ©e en ce lieu-ci. Ostervald Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then I said, Ah, Lord Yahweh! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte revient Ă la charge. Il a encore une circonstance attĂ©nuante Ă allĂ©guer en faveur du peuple : ils ont Ă©tĂ© sĂ©duits par les faux prophĂštes qui leur ont promis la prospĂ©ritĂ© sur cette voie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je rĂ©pondis 0559 08799 : Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069 ! Voici, les prophĂštes 05030 leur disent 0559 08802 : Vous ne verrez 07200 08799 point dâĂ©pĂ©e 02719, Vous nâaurez point de famine 07458 ; Mais je vous donnerai 05414 08799 dans ce lieu 04725 une paix 07965 assurĂ©e 0571. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emeth fermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠02719 - chereb Ă©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05030 - nabiy' l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07458 - ra`ab famine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 1 6 Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais pas parler ; car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! certainement tu as bien trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix !... et l'Ă©pĂ©e est venue jusqu'Ă l'Ăąme. JĂ©rĂ©mie 5 12 Ils ont reniĂ© l'Ăternel, et ont dit : Il n'est pas ! et le mal ne viendra pas sur nous ; nous ne verrons ni l'Ă©pĂ©e ni la famine, 31 les prophĂštes prophĂ©tisent avec mensonge, et les sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple l'aime ainsi. Et que ferez-vous Ă la fin ? JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 13 Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas l'Ă©pĂ©e, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci. JĂ©rĂ©mie 23 17 Ils disent continuellement Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans l'obstination de leur coeur ils disent : Il ne viendra point de mal sur vous. JĂ©rĂ©mie 28 2 Ainsi a parlĂ© l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l, disant : J'ai brisĂ© le joug du roi de Babylone. 3 Encore deux annĂ©es, et je ferai revenir en ce lieu tous les ustensiles de la maison de l'Ăternel que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et a transportĂ©s Ă Babylone ; 4 et JĂ©conias, fils de JehoĂŻakim, roi de Juda, et tous les transportĂ©s de Juda qui sont allĂ©s Ă Babylone, je les ramĂšnerai dans ce lieu, dit l'Ăternel ; car je briserai le joug du roi de Babylone. 5 Et JĂ©rĂ©mie le prophĂšte parla Ă Hanania, le prophĂšte, aux yeux des sacrificateurs et aux yeux de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 13 10 A cause, oui, Ă cause qu'ils Ă©garent mon peuple, disant : Paix ! et il n'y a point de paix ; et que, si celui-ci bĂątit un mur, ceux-lĂ l'enduisent de mauvais mortier, 11 dis Ă ceux qui enduisent le mur de mauvais mortier, qu'il s'Ă©croulera : il y aura une pluie torrentielle ; et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez, et un vent de tempĂȘte Ă©clatera. 12 Et voici, quand le mur s'Ă©croulera, ne vous sera-t-il pas dit : OĂč est l'enduit dont vous l'avez enduit ? 13 C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Je ferai Ă©clater, dans ma fureur, un vent de tempĂȘte ; et, dans ma colĂšre, il y aura une pluie torrentielle, et, dans ma fureur, des pierres de grĂȘle, pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je renverserai le mur que vous avez enduit de mauvais mortier, et je le jetterai par terre, et ses fondements seront dĂ©couverts, et il croulera, et vous pĂ©rirez au milieu de ses ruines ; et vous saurez que je suis l'Ăternel. 15 Et je consommerai ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'enduisent de mauvais mortier ; et je vous dirai : Le mur n'est plus, ni ceux qui l'enduisaient, 16 les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle une vision de paix, et il n'y a point de paix, dit le Seigneur, l'Ăternel. 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, et ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophĂštes devinent pour de l'argent et s'appuient sur l'Ăternel, disant : l'Ăternel n'est-il pas au milieu de nous ? Il ne viendra point de mal sur nous ! 2 Pierre 2 1 Or il y a eu aussi de faux prophĂštes parmi le peuple, comme aussi il y aura parmi vous de faux docteurs qui introduiront furtivement des sectes de perdition, reniant aussi le maĂźtre qui les a achetĂ©s, faisant venir sur eux-mĂȘmes une prompte destruction ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Faux prophĂštes et fausses prophĂ©ties dans l'Ă©glise aujourdhui - Partie 1 Chaque dĂ©but Janvier les gens courent chez les prophĂštes recevoir une parole prophĂ©tique pour la nouvelle annĂ©e. Dans ce supermarchĂ© ⊠CDLR JĂ©rĂ©mie 14.13-16 Segond 21 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » Segond 1910 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © â Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici que les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas dâĂ©pĂ©e, Vous nâaurez pas de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu mĂȘme une paix vĂ©ritable. Parole de Vie © Jâai rĂ©pondu : « HĂ©las ! Seigneur DIEU, les prophĂštes disent au peuple : âVous ne connaĂźtrez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une paix vĂ©ritable ici.â » Français Courant © Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » Semeur © Et je lui rĂ©pondis : âAh ! Seigneur, Eternel, les prophĂštes leur disent : « Vous ne connaĂźtrez pas la guerre et vous ne subirez pas la famine, car je vous donnerai en ce lieu-ci une paix vĂ©ritable. » Darby Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas l'Ă©pĂ©e, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci. Martin Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Eternel ! voici, les ProphĂštes leur disent : vous ne verrez point l'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurĂ©e en ce lieu-ci. Ostervald Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then I said, Ah, Lord Yahweh! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte revient Ă la charge. Il a encore une circonstance attĂ©nuante Ă allĂ©guer en faveur du peuple : ils ont Ă©tĂ© sĂ©duits par les faux prophĂštes qui leur ont promis la prospĂ©ritĂ© sur cette voie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je rĂ©pondis 0559 08799 : Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069 ! Voici, les prophĂštes 05030 leur disent 0559 08802 : Vous ne verrez 07200 08799 point dâĂ©pĂ©e 02719, Vous nâaurez point de famine 07458 ; Mais je vous donnerai 05414 08799 dans ce lieu 04725 une paix 07965 assurĂ©e 0571. 0136 - 'Adonay mon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahh ah! malheur! hĂ©las! ... 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emeth fermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠02719 - chereb Ă©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03069 - YÄhovih Ăternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04725 - maqowm lieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05030 - nabiy' l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07458 - ra`ab famine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠07965 - shalowm Ă©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠JĂ©rĂ©mie 1 6 Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, je ne sais pas parler ; car je suis un enfant. JĂ©rĂ©mie 4 10 Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! certainement tu as bien trompĂ© ce peuple et JĂ©rusalem, en disant : Vous aurez la paix !... et l'Ă©pĂ©e est venue jusqu'Ă l'Ăąme. JĂ©rĂ©mie 5 12 Ils ont reniĂ© l'Ăternel, et ont dit : Il n'est pas ! et le mal ne viendra pas sur nous ; nous ne verrons ni l'Ă©pĂ©e ni la famine, 31 les prophĂštes prophĂ©tisent avec mensonge, et les sacrificateurs dominent par leur moyen ; et mon peuple l'aime ainsi. Et que ferez-vous Ă la fin ? JĂ©rĂ©mie 6 14 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 8 11 Et ils ont pansĂ© la plaie de la fille de mon peuple lĂ©gĂšrement, disant : Paix, paix ! et il n'y avait point de paix. JĂ©rĂ©mie 14 13 Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas l'Ă©pĂ©e, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci. JĂ©rĂ©mie 23 17 Ils disent continuellement Ă ceux qui me mĂ©prisent : L'Ăternel dit : Vous aurez la paix. Et Ă tous ceux qui marchent dans l'obstination de leur coeur ils disent : Il ne viendra point de mal sur vous. JĂ©rĂ©mie 28 2 Ainsi a parlĂ© l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l, disant : J'ai brisĂ© le joug du roi de Babylone. 3 Encore deux annĂ©es, et je ferai revenir en ce lieu tous les ustensiles de la maison de l'Ăternel que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et a transportĂ©s Ă Babylone ; 4 et JĂ©conias, fils de JehoĂŻakim, roi de Juda, et tous les transportĂ©s de Juda qui sont allĂ©s Ă Babylone, je les ramĂšnerai dans ce lieu, dit l'Ăternel ; car je briserai le joug du roi de Babylone. 5 Et JĂ©rĂ©mie le prophĂšte parla Ă Hanania, le prophĂšte, aux yeux des sacrificateurs et aux yeux de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de l'Ăternel. EzĂ©chiel 13 10 A cause, oui, Ă cause qu'ils Ă©garent mon peuple, disant : Paix ! et il n'y a point de paix ; et que, si celui-ci bĂątit un mur, ceux-lĂ l'enduisent de mauvais mortier, 11 dis Ă ceux qui enduisent le mur de mauvais mortier, qu'il s'Ă©croulera : il y aura une pluie torrentielle ; et vous, pierres de grĂȘle, vous tomberez, et un vent de tempĂȘte Ă©clatera. 12 Et voici, quand le mur s'Ă©croulera, ne vous sera-t-il pas dit : OĂč est l'enduit dont vous l'avez enduit ? 13 C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Ăternel : Je ferai Ă©clater, dans ma fureur, un vent de tempĂȘte ; et, dans ma colĂšre, il y aura une pluie torrentielle, et, dans ma fureur, des pierres de grĂȘle, pour dĂ©truire entiĂšrement. 14 Et je renverserai le mur que vous avez enduit de mauvais mortier, et je le jetterai par terre, et ses fondements seront dĂ©couverts, et il croulera, et vous pĂ©rirez au milieu de ses ruines ; et vous saurez que je suis l'Ăternel. 15 Et je consommerai ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l'enduisent de mauvais mortier ; et je vous dirai : Le mur n'est plus, ni ceux qui l'enduisaient, 16 les prophĂštes d'IsraĂ«l qui prophĂ©tisent touchant JĂ©rusalem, et qui voient pour elle une vision de paix, et il n'y a point de paix, dit le Seigneur, l'Ăternel. 22 Parce que vous avez chagrinĂ© par la faussetĂ© le coeur du juste, que moi je n'ai pas attristĂ©, et parce que vous avez fortifiĂ© les mains du mĂ©chant, pour qu'il ne se dĂ©tournĂąt pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie, MichĂ©e 3 11 Ses chefs jugent pour des prĂ©sents, et ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophĂštes devinent pour de l'argent et s'appuient sur l'Ăternel, disant : l'Ăternel n'est-il pas au milieu de nous ? Il ne viendra point de mal sur nous ! 2 Pierre 2 1 Or il y a eu aussi de faux prophĂštes parmi le peuple, comme aussi il y aura parmi vous de faux docteurs qui introduiront furtivement des sectes de perdition, reniant aussi le maĂźtre qui les a achetĂ©s, faisant venir sur eux-mĂȘmes une prompte destruction ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !