TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'heure est avancĂ©e - Samuel Peterschmitt [29/10/2023] Culte du 29 octobre (9h30) en direct de la Porte Ouverte ChrĂ©tienne. Retrouvez tous nos cultes, Ă©missions et mĂ©dias sur ⊠Samuel Peterschmitt JĂ©rĂ©mie 14.13-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Faux prophĂštes et fausses prophĂ©ties dans l'Ă©glise aujourdhui - Partie 1 Chaque dĂ©but Janvier les gens courent chez les prophĂštes recevoir une parole prophĂ©tique pour la nouvelle annĂ©e. Dans ce supermarchĂ© ⊠CDLR JĂ©rĂ©mie 14.13-16 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 14.1-22 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 14.1-22 Segond 21 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » Segond 1910 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © â Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici que les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas dâĂ©pĂ©e, Vous nâaurez pas de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu mĂȘme une paix vĂ©ritable. Parole de Vie © Jâai rĂ©pondu : « HĂ©las ! Seigneur DIEU, les prophĂštes disent au peuple : âVous ne connaĂźtrez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une paix vĂ©ritable ici.â » Français Courant © Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » Semeur © Et je lui rĂ©pondis : âAh ! Seigneur, Eternel, les prophĂštes leur disent : « Vous ne connaĂźtrez pas la guerre et vous ne subirez pas la famine, car je vous donnerai en ce lieu-ci une paix vĂ©ritable. » Darby Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas l'Ă©pĂ©e, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci. Martin Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Eternel ! voici, les ProphĂštes leur disent : vous ne verrez point l'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurĂ©e en ce lieu-ci. Ostervald Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then I said, Ah, Lord Yahweh! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte revient Ă la charge. Il a encore une circonstance attĂ©nuante Ă allĂ©guer en faveur du peuple : ils ont Ă©tĂ© sĂ©duits par les faux prophĂštes qui leur ont promis la prospĂ©ritĂ© sur cette voie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je rĂ©pondis 0559 08799 : Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069 ! Voici, les prophĂštes 05030 leur disent 0559 08802 : Vous ne verrez 07200 08799 point dâĂ©pĂ©e 02719, Vous nâaurez point de famine 07458 ; Mais je vous donnerai 05414 08799 dans ce lieu 04725 une paix 07965 assurĂ©e 0571. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emethfermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, je suis trop jeune pour parler en public. » JĂ©rĂ©mie 4 10 Ils diront : âAh, Seigneur Dieu, tu as trompĂ© ce peuple, tu as trompĂ© JĂ©rusalem en promettant que tout irait bien, alors que nous avons le couteau sur la gorge !â » JĂ©rĂ©mie 5 12 Les gens de Juda ont reniĂ© le Seigneur, dĂ©clarant : « Il est sans pouvoir, le malheur ne nous atteindra pas, nous ne verrons ni guerre ni famine. 31 les prophĂštes parlent au nom dâun faux dieu, les prĂȘtres cherchent leur seul profit, et mon peuple trouve cela trĂšs bien. Quand viendra la fin, que ferez-vous ? » JĂ©rĂ©mie 6 14 Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. JĂ©rĂ©mie 8 11 Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » JĂ©rĂ©mie 23 17 A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : âLe Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.â A ceux-lĂ mĂȘmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils dĂ©clarent : âLe malheur ne vous atteindra pas.â JĂ©rĂ©mie 28 2 « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : âJe brise la domination que le roi de Babylone vous impose comme un joug. 3 En effet, avant deux ans jour pour jour, je ramĂšnerai ici tous les ustensiles du temple, tous les objets que le roi Nabucodonosor y a pris pour les emporter Ă Babylone. 4 Je ramĂšnerai aussi Yekonia, fils de Joaquim, roi de Juda, avec tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone, dĂ©clare le Seigneur. Oui, je vais briser la domination que le roi de Babylone vous impose comme un joug.â » 5 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie rĂ©pondit au prophĂšte Hanania en prĂ©sence des prĂȘtres et de tous les gens qui se trouvaient au temple : EzĂ©chiel 13 10 « Les prophĂštes trompent mon peuple en affirmant que tout va bien quand tout va mal. Les gens de mon peuple construisent un mur et eux se contentent de le recouvrir de badigeon. 11 Eh bien, dis Ă ces badigeonneurs : Le mur sâĂ©croulera ! Une averse va survenir, des grĂȘlons tomberont, une tempĂȘte Ă©clatera. 12 Quand le mur sâĂ©croulera, on vous demandera Ă quoi a servi le badigeon dont vous lâaviez recouvert. 13 Câest bien lĂ ce que je vous dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Ma colĂšre va dĂ©chaĂźner une tempĂȘte, et ma fureur des pluies torrentielles. Dans mon indignation jâenverrai des grĂȘlons destructeurs. 14 Je dĂ©molirai le mur que vous avez badigeonnĂ©, je lâabattrai Ă ras de terre, ses fondations apparaĂźtront. Il sâĂ©croulera, vous serez Ă©crasĂ©s dessous, et vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur. 15 Je donnerai libre cours Ă ma colĂšre contre le mur et contre ceux qui lâont recouvert de badigeon. On vous dira : âLe mur est dĂ©truit ! Câen est fini de ceux qui le badigeonnaient, 16 fini des prophĂštes israĂ©lites qui prĂ©disaient lâavenir de JĂ©rusalem et avaient des visions optimistes alors que tout allait mal !â Je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. » 22 Par vos mensonges, vous avez dĂ©couragĂ© des justes, auxquels je ne voulais pas de mal, et vous avez encouragĂ© des mĂ©chants Ă persister dans leur mauvaise conduite au pĂ©ril de leur vie. MichĂ©e 3 11 Les magistrats y rendent la justice contre des cadeaux ; les prĂȘtres se font payer pour enseigner la loi ; les prophĂštes prĂ©disent lâavenir contre de lâargent. Et cependant ils osent se rĂ©clamer du Seigneur : « Le Seigneur est avec nous, disent-ils, le malheur ne nous atteindra pas. » 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Faux prophĂštes et fausses prophĂ©ties dans l'Ă©glise aujourdhui - Partie 1 Chaque dĂ©but Janvier les gens courent chez les prophĂštes recevoir une parole prophĂ©tique pour la nouvelle annĂ©e. Dans ce supermarchĂ© ⊠CDLR JĂ©rĂ©mie 14.13-16 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 14.1-22 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 14.1-22 Segond 21 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » Segond 1910 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © â Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici que les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas dâĂ©pĂ©e, Vous nâaurez pas de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu mĂȘme une paix vĂ©ritable. Parole de Vie © Jâai rĂ©pondu : « HĂ©las ! Seigneur DIEU, les prophĂštes disent au peuple : âVous ne connaĂźtrez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une paix vĂ©ritable ici.â » Français Courant © Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » Semeur © Et je lui rĂ©pondis : âAh ! Seigneur, Eternel, les prophĂštes leur disent : « Vous ne connaĂźtrez pas la guerre et vous ne subirez pas la famine, car je vous donnerai en ce lieu-ci une paix vĂ©ritable. » Darby Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas l'Ă©pĂ©e, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci. Martin Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Eternel ! voici, les ProphĂštes leur disent : vous ne verrez point l'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurĂ©e en ce lieu-ci. Ostervald Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then I said, Ah, Lord Yahweh! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte revient Ă la charge. Il a encore une circonstance attĂ©nuante Ă allĂ©guer en faveur du peuple : ils ont Ă©tĂ© sĂ©duits par les faux prophĂštes qui leur ont promis la prospĂ©ritĂ© sur cette voie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je rĂ©pondis 0559 08799 : Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069 ! Voici, les prophĂštes 05030 leur disent 0559 08802 : Vous ne verrez 07200 08799 point dâĂ©pĂ©e 02719, Vous nâaurez point de famine 07458 ; Mais je vous donnerai 05414 08799 dans ce lieu 04725 une paix 07965 assurĂ©e 0571. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emethfermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, je suis trop jeune pour parler en public. » JĂ©rĂ©mie 4 10 Ils diront : âAh, Seigneur Dieu, tu as trompĂ© ce peuple, tu as trompĂ© JĂ©rusalem en promettant que tout irait bien, alors que nous avons le couteau sur la gorge !â » JĂ©rĂ©mie 5 12 Les gens de Juda ont reniĂ© le Seigneur, dĂ©clarant : « Il est sans pouvoir, le malheur ne nous atteindra pas, nous ne verrons ni guerre ni famine. 31 les prophĂštes parlent au nom dâun faux dieu, les prĂȘtres cherchent leur seul profit, et mon peuple trouve cela trĂšs bien. Quand viendra la fin, que ferez-vous ? » JĂ©rĂ©mie 6 14 Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. JĂ©rĂ©mie 8 11 Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » JĂ©rĂ©mie 23 17 A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : âLe Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.â A ceux-lĂ mĂȘmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils dĂ©clarent : âLe malheur ne vous atteindra pas.â JĂ©rĂ©mie 28 2 « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : âJe brise la domination que le roi de Babylone vous impose comme un joug. 3 En effet, avant deux ans jour pour jour, je ramĂšnerai ici tous les ustensiles du temple, tous les objets que le roi Nabucodonosor y a pris pour les emporter Ă Babylone. 4 Je ramĂšnerai aussi Yekonia, fils de Joaquim, roi de Juda, avec tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone, dĂ©clare le Seigneur. Oui, je vais briser la domination que le roi de Babylone vous impose comme un joug.â » 5 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie rĂ©pondit au prophĂšte Hanania en prĂ©sence des prĂȘtres et de tous les gens qui se trouvaient au temple : EzĂ©chiel 13 10 « Les prophĂštes trompent mon peuple en affirmant que tout va bien quand tout va mal. Les gens de mon peuple construisent un mur et eux se contentent de le recouvrir de badigeon. 11 Eh bien, dis Ă ces badigeonneurs : Le mur sâĂ©croulera ! Une averse va survenir, des grĂȘlons tomberont, une tempĂȘte Ă©clatera. 12 Quand le mur sâĂ©croulera, on vous demandera Ă quoi a servi le badigeon dont vous lâaviez recouvert. 13 Câest bien lĂ ce que je vous dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Ma colĂšre va dĂ©chaĂźner une tempĂȘte, et ma fureur des pluies torrentielles. Dans mon indignation jâenverrai des grĂȘlons destructeurs. 14 Je dĂ©molirai le mur que vous avez badigeonnĂ©, je lâabattrai Ă ras de terre, ses fondations apparaĂźtront. Il sâĂ©croulera, vous serez Ă©crasĂ©s dessous, et vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur. 15 Je donnerai libre cours Ă ma colĂšre contre le mur et contre ceux qui lâont recouvert de badigeon. On vous dira : âLe mur est dĂ©truit ! Câen est fini de ceux qui le badigeonnaient, 16 fini des prophĂštes israĂ©lites qui prĂ©disaient lâavenir de JĂ©rusalem et avaient des visions optimistes alors que tout allait mal !â Je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. » 22 Par vos mensonges, vous avez dĂ©couragĂ© des justes, auxquels je ne voulais pas de mal, et vous avez encouragĂ© des mĂ©chants Ă persister dans leur mauvaise conduite au pĂ©ril de leur vie. MichĂ©e 3 11 Les magistrats y rendent la justice contre des cadeaux ; les prĂȘtres se font payer pour enseigner la loi ; les prophĂštes prĂ©disent lâavenir contre de lâargent. Et cependant ils osent se rĂ©clamer du Seigneur : « Le Seigneur est avec nous, disent-ils, le malheur ne nous atteindra pas. » 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Lâhomme et la femme sont par nature pĂ©cheurs avec Alain Stamp L'homme et la femme Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, l'homme et ⊠Alain Stamp JĂ©rĂ©mie 14.1-22 TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 14.1-22 Segond 21 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » Segond 1910 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © â Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici que les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas dâĂ©pĂ©e, Vous nâaurez pas de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu mĂȘme une paix vĂ©ritable. Parole de Vie © Jâai rĂ©pondu : « HĂ©las ! Seigneur DIEU, les prophĂštes disent au peuple : âVous ne connaĂźtrez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une paix vĂ©ritable ici.â » Français Courant © Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » Semeur © Et je lui rĂ©pondis : âAh ! Seigneur, Eternel, les prophĂštes leur disent : « Vous ne connaĂźtrez pas la guerre et vous ne subirez pas la famine, car je vous donnerai en ce lieu-ci une paix vĂ©ritable. » Darby Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas l'Ă©pĂ©e, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci. Martin Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Eternel ! voici, les ProphĂštes leur disent : vous ne verrez point l'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurĂ©e en ce lieu-ci. Ostervald Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then I said, Ah, Lord Yahweh! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte revient Ă la charge. Il a encore une circonstance attĂ©nuante Ă allĂ©guer en faveur du peuple : ils ont Ă©tĂ© sĂ©duits par les faux prophĂštes qui leur ont promis la prospĂ©ritĂ© sur cette voie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je rĂ©pondis 0559 08799 : Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069 ! Voici, les prophĂštes 05030 leur disent 0559 08802 : Vous ne verrez 07200 08799 point dâĂ©pĂ©e 02719, Vous nâaurez point de famine 07458 ; Mais je vous donnerai 05414 08799 dans ce lieu 04725 une paix 07965 assurĂ©e 0571. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emethfermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, je suis trop jeune pour parler en public. » JĂ©rĂ©mie 4 10 Ils diront : âAh, Seigneur Dieu, tu as trompĂ© ce peuple, tu as trompĂ© JĂ©rusalem en promettant que tout irait bien, alors que nous avons le couteau sur la gorge !â » JĂ©rĂ©mie 5 12 Les gens de Juda ont reniĂ© le Seigneur, dĂ©clarant : « Il est sans pouvoir, le malheur ne nous atteindra pas, nous ne verrons ni guerre ni famine. 31 les prophĂštes parlent au nom dâun faux dieu, les prĂȘtres cherchent leur seul profit, et mon peuple trouve cela trĂšs bien. Quand viendra la fin, que ferez-vous ? » JĂ©rĂ©mie 6 14 Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. JĂ©rĂ©mie 8 11 Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » JĂ©rĂ©mie 23 17 A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : âLe Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.â A ceux-lĂ mĂȘmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils dĂ©clarent : âLe malheur ne vous atteindra pas.â JĂ©rĂ©mie 28 2 « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : âJe brise la domination que le roi de Babylone vous impose comme un joug. 3 En effet, avant deux ans jour pour jour, je ramĂšnerai ici tous les ustensiles du temple, tous les objets que le roi Nabucodonosor y a pris pour les emporter Ă Babylone. 4 Je ramĂšnerai aussi Yekonia, fils de Joaquim, roi de Juda, avec tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone, dĂ©clare le Seigneur. Oui, je vais briser la domination que le roi de Babylone vous impose comme un joug.â » 5 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie rĂ©pondit au prophĂšte Hanania en prĂ©sence des prĂȘtres et de tous les gens qui se trouvaient au temple : EzĂ©chiel 13 10 « Les prophĂštes trompent mon peuple en affirmant que tout va bien quand tout va mal. Les gens de mon peuple construisent un mur et eux se contentent de le recouvrir de badigeon. 11 Eh bien, dis Ă ces badigeonneurs : Le mur sâĂ©croulera ! Une averse va survenir, des grĂȘlons tomberont, une tempĂȘte Ă©clatera. 12 Quand le mur sâĂ©croulera, on vous demandera Ă quoi a servi le badigeon dont vous lâaviez recouvert. 13 Câest bien lĂ ce que je vous dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Ma colĂšre va dĂ©chaĂźner une tempĂȘte, et ma fureur des pluies torrentielles. Dans mon indignation jâenverrai des grĂȘlons destructeurs. 14 Je dĂ©molirai le mur que vous avez badigeonnĂ©, je lâabattrai Ă ras de terre, ses fondations apparaĂźtront. Il sâĂ©croulera, vous serez Ă©crasĂ©s dessous, et vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur. 15 Je donnerai libre cours Ă ma colĂšre contre le mur et contre ceux qui lâont recouvert de badigeon. On vous dira : âLe mur est dĂ©truit ! Câen est fini de ceux qui le badigeonnaient, 16 fini des prophĂštes israĂ©lites qui prĂ©disaient lâavenir de JĂ©rusalem et avaient des visions optimistes alors que tout allait mal !â Je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. » 22 Par vos mensonges, vous avez dĂ©couragĂ© des justes, auxquels je ne voulais pas de mal, et vous avez encouragĂ© des mĂ©chants Ă persister dans leur mauvaise conduite au pĂ©ril de leur vie. MichĂ©e 3 11 Les magistrats y rendent la justice contre des cadeaux ; les prĂȘtres se font payer pour enseigner la loi ; les prophĂštes prĂ©disent lâavenir contre de lâargent. Et cependant ils osent se rĂ©clamer du Seigneur : « Le Seigneur est avec nous, disent-ils, le malheur ne nous atteindra pas. » 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Trois petits vestiges archĂ©ologiques confirment la Bible - Ep 11 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je m'intĂ©resse aujourd'hui Ă trois tout petits vestiges archĂ©ologiques, dont deux viennent contredire une thĂ©orie des opposants à ⊠Patrick Vauclair JĂ©rĂ©mie 14.1-22 Segond 21 Jâai rĂ©pondu : « Ah ! Seigneur Eternel ! Ce sont les prophĂštes qui leur disent : âVous ne verrez pas d'Ă©pĂ©e, vous n'aurez pas de famine, mais je vous donnerai une paix complĂšte dans cet endroit.â » Segond 1910 Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, Vous n'aurez point de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurĂ©e. Segond 1978 (Colombe) © â Je rĂ©pondis : Ah ! Seigneur Ăternel ! Voici que les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas dâĂ©pĂ©e, Vous nâaurez pas de famine ; Mais je vous donnerai dans ce lieu mĂȘme une paix vĂ©ritable. Parole de Vie © Jâai rĂ©pondu : « HĂ©las ! Seigneur DIEU, les prophĂštes disent au peuple : âVous ne connaĂźtrez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une paix vĂ©ritable ici.â » Français Courant © Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » Semeur © Et je lui rĂ©pondis : âAh ! Seigneur, Eternel, les prophĂštes leur disent : « Vous ne connaĂźtrez pas la guerre et vous ne subirez pas la famine, car je vous donnerai en ce lieu-ci une paix vĂ©ritable. » Darby Et je dis : Ah, Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez pas l'Ă©pĂ©e, et la famine ne viendra pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci. Martin Et je dis : ah ! ah ! Seigneur Eternel ! voici, les ProphĂštes leur disent : vous ne verrez point l'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurĂ©e en ce lieu-ci. Ostervald Et je dis : Ah ! Seigneur Ăternel ! voici, les prophĂštes leur disent : Vous ne verrez point d'Ă©pĂ©e, et vous n'aurez point de famine ; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurĂ©e ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖžÖŁŚÖŒ Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś ֌ְŚÖŽŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then I said, Ah, Lord Yahweh! behold, the prophets tell them, You shall not see the sword, neither shall you have famine; but I will give you assured peace in this place. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le prophĂšte revient Ă la charge. Il a encore une circonstance attĂ©nuante Ă allĂ©guer en faveur du peuple : ils ont Ă©tĂ© sĂ©duits par les faux prophĂštes qui leur ont promis la prospĂ©ritĂ© sur cette voie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je rĂ©pondis 0559 08799 : Ah 0162 ! Seigneur 0136 Eternel 03069 ! Voici, les prophĂštes 05030 leur disent 0559 08802 : Vous ne verrez 07200 08799 point dâĂ©pĂ©e 02719, Vous nâaurez point de famine 07458 ; Mais je vous donnerai 05414 08799 dans ce lieu 04725 une paix 07965 assurĂ©e 0571. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0162 - 'ahahhah! malheur! hĂ©las! ... 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0571 - 'emethfermetĂ©, fidĂ©litĂ©, vĂ©ritĂ© sĂ»retĂ© stabilitĂ© fidĂ©litĂ©, digne de confiance vĂ©ritĂ© en paroles en tĂ©moignage et ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03069 - YÄhovihĂternel Ă©quivalent Ă 03068 pointĂ© avec les voyelles de 0430 04725 - maqowmlieu oĂč l'on se tient place, poste, fonction lieu, lieu d'habitation d'un homme ville, territoire, ⊠05030 - nabiy'l'homme qui parle, un prophĂšte, interprĂšte de la pensĂ©e de Dieu prophĂšte faux prophĂšte prophĂšte ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07458 - ra`abfamine, faim famine (sur un territoire, dans une nation) de la parole de l'Ăternel (fig) ⊠07965 - shalowmĂ©tat complet, perfection, sainement, bien-ĂȘtre, paix Ă©tat complet (en nombre) sĂ»retĂ©, soliditĂ© (du corps) bien-ĂȘtre, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JĂ©rĂ©mie 1 6 Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, je suis trop jeune pour parler en public. » JĂ©rĂ©mie 4 10 Ils diront : âAh, Seigneur Dieu, tu as trompĂ© ce peuple, tu as trompĂ© JĂ©rusalem en promettant que tout irait bien, alors que nous avons le couteau sur la gorge !â » JĂ©rĂ©mie 5 12 Les gens de Juda ont reniĂ© le Seigneur, dĂ©clarant : « Il est sans pouvoir, le malheur ne nous atteindra pas, nous ne verrons ni guerre ni famine. 31 les prophĂštes parlent au nom dâun faux dieu, les prĂȘtres cherchent leur seul profit, et mon peuple trouve cela trĂšs bien. Quand viendra la fin, que ferez-vous ? » JĂ©rĂ©mie 6 14 Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. JĂ©rĂ©mie 8 11 Ils traitent Ă la lĂ©gĂšre le dĂ©sastre de mon peuple, en dĂ©clarant : âTout va bien, tout va trĂšs bienâ, alors que tout va mal. JĂ©rĂ©mie 14 13 Je rĂ©pondis : « HĂ©las ! Seigneur Dieu, les prophĂštes leur disent : âVous ne subirez ni la guerre ni la famine, mais Dieu vous donnera une vraie prospĂ©ritĂ©, et cela ici mĂȘme.â » JĂ©rĂ©mie 23 17 A ceux qui se moquent de moi ils osent annoncer : âLe Seigneur a dit : Tout ira bien pour vous.â A ceux-lĂ mĂȘmes qui ne suivent que leurs propres intentions, ils dĂ©clarent : âLe malheur ne vous atteindra pas.â JĂ©rĂ©mie 28 2 « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : âJe brise la domination que le roi de Babylone vous impose comme un joug. 3 En effet, avant deux ans jour pour jour, je ramĂšnerai ici tous les ustensiles du temple, tous les objets que le roi Nabucodonosor y a pris pour les emporter Ă Babylone. 4 Je ramĂšnerai aussi Yekonia, fils de Joaquim, roi de Juda, avec tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone, dĂ©clare le Seigneur. Oui, je vais briser la domination que le roi de Babylone vous impose comme un joug.â » 5 Le prophĂšte JĂ©rĂ©mie rĂ©pondit au prophĂšte Hanania en prĂ©sence des prĂȘtres et de tous les gens qui se trouvaient au temple : EzĂ©chiel 13 10 « Les prophĂštes trompent mon peuple en affirmant que tout va bien quand tout va mal. Les gens de mon peuple construisent un mur et eux se contentent de le recouvrir de badigeon. 11 Eh bien, dis Ă ces badigeonneurs : Le mur sâĂ©croulera ! Une averse va survenir, des grĂȘlons tomberont, une tempĂȘte Ă©clatera. 12 Quand le mur sâĂ©croulera, on vous demandera Ă quoi a servi le badigeon dont vous lâaviez recouvert. 13 Câest bien lĂ ce que je vous dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Ma colĂšre va dĂ©chaĂźner une tempĂȘte, et ma fureur des pluies torrentielles. Dans mon indignation jâenverrai des grĂȘlons destructeurs. 14 Je dĂ©molirai le mur que vous avez badigeonnĂ©, je lâabattrai Ă ras de terre, ses fondations apparaĂźtront. Il sâĂ©croulera, vous serez Ă©crasĂ©s dessous, et vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur. 15 Je donnerai libre cours Ă ma colĂšre contre le mur et contre ceux qui lâont recouvert de badigeon. On vous dira : âLe mur est dĂ©truit ! Câen est fini de ceux qui le badigeonnaient, 16 fini des prophĂštes israĂ©lites qui prĂ©disaient lâavenir de JĂ©rusalem et avaient des visions optimistes alors que tout allait mal !â Je lâaffirme, moi, le Seigneur Dieu. » 22 Par vos mensonges, vous avez dĂ©couragĂ© des justes, auxquels je ne voulais pas de mal, et vous avez encouragĂ© des mĂ©chants Ă persister dans leur mauvaise conduite au pĂ©ril de leur vie. MichĂ©e 3 11 Les magistrats y rendent la justice contre des cadeaux ; les prĂȘtres se font payer pour enseigner la loi ; les prophĂštes prĂ©disent lâavenir contre de lâargent. Et cependant ils osent se rĂ©clamer du Seigneur : « Le Seigneur est avec nous, disent-ils, le malheur ne nous atteindra pas. » 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.