TopTV VidĂ©o TĂ©moignage TĂ©moignage - JĂ©sus, le seul vĂ©ritable consolateur! Message du 30 janvier 2010. Suite Ă un dĂ©cĂšs: Dieu a consolĂ© un coeur. De la mĂȘme maniĂšre il est ⊠JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte "Change d'orientation pour ma gloire" Cette annĂ©e, le Seigneur mâa demandĂ© de changer dâorientation pour sa gloire, afin que mes Ă©tudes servent au plus grand ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 29.1-32 Segond 21 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â Segond 1910 On se servira d'eux comme d'un sujet de malĂ©diction, parmi tous les captifs de Juda qui sont Ă Babylone ; on dira : Que l'Ăternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu ! Segond 1978 (Colombe) © On tirera dâeux une malĂ©diction parmi tous les dĂ©portĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone, en disant : Que lâĂternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu ! Parole de Vie © Tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone utiliseront le nom de ces deux hommes dans des paroles de malĂ©diction. En effet, ils diront : âQue le SEIGNEUR te traite comme Sidequia et comme Akab, que le roi de Babylone a fait griller au feu !â Français Courant © Tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone utiliseront dĂ©sormais le nom de ces deux hommes pour prononcer des formules de malĂ©diction comme celle-ci : âQue le Seigneur te traite comme Sidequia et Ahab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu !â Semeur © On se servira de leur nom dans des formules de malĂ©diction parmi tous les dĂ©portĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone. On dira en effet : âQue lâEternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vifs !â Darby et on se servira d'eux comme d'une malĂ©diction parmi tous les transportĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone, disant : L'Ăternel te rende comme SĂ©dĂ©cias et Achab, que le roi de Babylone a grillĂ©s au feu, Martin Et on prendra d'eux un formulaire de malĂ©diction parmi tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda, qui [sont] Ă Babylone, en disant : l'Eternel te mette en tel Ă©tat qu'il a mis SĂ©dĂ©cias et Achab, lesquels le Roi de Babylone a grillĂ©s au feu. Ostervald Et on prendra d'eux une formule de malĂ©diction, parmi tous les captifs de Juda qui sont Ă Babylone ; on dira : "Que l'Ăternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vifs !" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś§Ö°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RĂŽtir au feu : supplice en usage chez les ChaldĂ©ens (Daniel 3.6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On se servira 03947 08795 dâeux comme dâun sujet de malĂ©diction 07045, parmi tous les captifs 01546 de Juda 03063 qui sont Ă Babylone 0894 ; on dira 0559 08800 : Que lâEternel 03068 te traite 07760 08799 comme SĂ©dĂ©cias 06667 et comme Achab 0256, que le roi 04428 de Babylone 0894 a fait rĂŽtir 07033 08804 au feu 0784 ! 0256 - 'Ach'ab Achab (Angl. Ahab) = « un frĂšre du pĂšre » roi d'IsraĂ«l, fils d'Omri, mari ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0784 - 'esh feu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0894 - Babel Babel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01546 - galuwth exil, exilĂ©s (TWOT) captivitĂ©, captif, Ă©migration 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06667 - Tsidqiyah SĂ©dĂ©cias (Angl. Zedekiah) = « l'Ăternel est justice » dernier roi de Juda, qui s'appelait ⊠07033 - qalah rĂŽtir, dessĂ©cher (Qal) rĂŽtir (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© brĂ»lant, brĂ»lure 07045 - qÄlalah malĂ©diction, diffamation, calomnie, exĂ©cration, imprĂ©cation 07760 - suwm mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08795 Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES (les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ⊠BABYLONE La fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SĂDĂCIAS (hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; ⊠SERMENT Attestation solennelle, devant Dieu, de la vĂ©ritĂ© d'une dĂ©claration ou du sĂ©rieux d'un engagement, le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 48 20 Il les bĂ©nit ce jour-lĂ . Il dit : « C'est par toi qu'IsraĂ«l bĂ©nira en disant : âQue Dieu te traite comme EphraĂŻm et comme ManassĂ©Â !â » Il plaça EphraĂŻm avant ManassĂ©. Ruth 4 11 Tout le peuple qui Ă©tait Ă la porte et les anciens dirent : « Nous en sommes tĂ©moins ! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta famille semblable Ă Rachel et Ă LĂ©a, qui ont toutes les deux donnĂ© naissance Ă la communautĂ© d'IsraĂ«l ! Montre ta force dans Ephrata et fais-toi un nom dans BethlĂ©hem ! EsaĂŻe 65 15 Vous laisserez votre nom comme une formule de malĂ©diction Ă ceux que jâai choisis. Ils diront : « Que le Seigneur, l'Eternel, te fasse mourir comme eux ! » Quant Ă ses serviteurs, lâEternel leur donnera un autre nom. JĂ©rĂ©mie 29 22 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â Daniel 3 6 Si quelquâun ne se prosterne pas et ne l'adore pas, il sera jetĂ© Ă l'instant mĂȘme au milieu d'une fournaise ardente. » 21 Ces hommes furent alors attachĂ©s, habillĂ©s de leurs caleçons, de leurs tuniques, de leurs manteaux et de leurs autres vĂȘtements, et ils furent jetĂ©s au milieu de la fournaise ardente. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte "Change d'orientation pour ma gloire" Cette annĂ©e, le Seigneur mâa demandĂ© de changer dâorientation pour sa gloire, afin que mes Ă©tudes servent au plus grand ⊠Dominique Dumond JĂ©rĂ©mie 29.1-32 TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 29.1-32 Segond 21 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â Segond 1910 On se servira d'eux comme d'un sujet de malĂ©diction, parmi tous les captifs de Juda qui sont Ă Babylone ; on dira : Que l'Ăternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu ! Segond 1978 (Colombe) © On tirera dâeux une malĂ©diction parmi tous les dĂ©portĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone, en disant : Que lâĂternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu ! Parole de Vie © Tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone utiliseront le nom de ces deux hommes dans des paroles de malĂ©diction. En effet, ils diront : âQue le SEIGNEUR te traite comme Sidequia et comme Akab, que le roi de Babylone a fait griller au feu !â Français Courant © Tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone utiliseront dĂ©sormais le nom de ces deux hommes pour prononcer des formules de malĂ©diction comme celle-ci : âQue le Seigneur te traite comme Sidequia et Ahab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu !â Semeur © On se servira de leur nom dans des formules de malĂ©diction parmi tous les dĂ©portĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone. On dira en effet : âQue lâEternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vifs !â Darby et on se servira d'eux comme d'une malĂ©diction parmi tous les transportĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone, disant : L'Ăternel te rende comme SĂ©dĂ©cias et Achab, que le roi de Babylone a grillĂ©s au feu, Martin Et on prendra d'eux un formulaire de malĂ©diction parmi tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda, qui [sont] Ă Babylone, en disant : l'Eternel te mette en tel Ă©tat qu'il a mis SĂ©dĂ©cias et Achab, lesquels le Roi de Babylone a grillĂ©s au feu. Ostervald Et on prendra d'eux une formule de malĂ©diction, parmi tous les captifs de Juda qui sont Ă Babylone ; on dira : "Que l'Ăternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vifs !" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś§Ö°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RĂŽtir au feu : supplice en usage chez les ChaldĂ©ens (Daniel 3.6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On se servira 03947 08795 dâeux comme dâun sujet de malĂ©diction 07045, parmi tous les captifs 01546 de Juda 03063 qui sont Ă Babylone 0894 ; on dira 0559 08800 : Que lâEternel 03068 te traite 07760 08799 comme SĂ©dĂ©cias 06667 et comme Achab 0256, que le roi 04428 de Babylone 0894 a fait rĂŽtir 07033 08804 au feu 0784 ! 0256 - 'Ach'ab Achab (Angl. Ahab) = « un frĂšre du pĂšre » roi d'IsraĂ«l, fils d'Omri, mari ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0784 - 'esh feu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0894 - Babel Babel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01546 - galuwth exil, exilĂ©s (TWOT) captivitĂ©, captif, Ă©migration 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06667 - Tsidqiyah SĂ©dĂ©cias (Angl. Zedekiah) = « l'Ăternel est justice » dernier roi de Juda, qui s'appelait ⊠07033 - qalah rĂŽtir, dessĂ©cher (Qal) rĂŽtir (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© brĂ»lant, brĂ»lure 07045 - qÄlalah malĂ©diction, diffamation, calomnie, exĂ©cration, imprĂ©cation 07760 - suwm mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08795 Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES (les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ⊠BABYLONE La fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SĂDĂCIAS (hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; ⊠SERMENT Attestation solennelle, devant Dieu, de la vĂ©ritĂ© d'une dĂ©claration ou du sĂ©rieux d'un engagement, le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 48 20 Il les bĂ©nit ce jour-lĂ . Il dit : « C'est par toi qu'IsraĂ«l bĂ©nira en disant : âQue Dieu te traite comme EphraĂŻm et comme ManassĂ©Â !â » Il plaça EphraĂŻm avant ManassĂ©. Ruth 4 11 Tout le peuple qui Ă©tait Ă la porte et les anciens dirent : « Nous en sommes tĂ©moins ! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta famille semblable Ă Rachel et Ă LĂ©a, qui ont toutes les deux donnĂ© naissance Ă la communautĂ© d'IsraĂ«l ! Montre ta force dans Ephrata et fais-toi un nom dans BethlĂ©hem ! EsaĂŻe 65 15 Vous laisserez votre nom comme une formule de malĂ©diction Ă ceux que jâai choisis. Ils diront : « Que le Seigneur, l'Eternel, te fasse mourir comme eux ! » Quant Ă ses serviteurs, lâEternel leur donnera un autre nom. JĂ©rĂ©mie 29 22 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â Daniel 3 6 Si quelquâun ne se prosterne pas et ne l'adore pas, il sera jetĂ© Ă l'instant mĂȘme au milieu d'une fournaise ardente. » 21 Ces hommes furent alors attachĂ©s, habillĂ©s de leurs caleçons, de leurs tuniques, de leurs manteaux et de leurs autres vĂȘtements, et ils furent jetĂ©s au milieu de la fournaise ardente. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte JĂ©sus est prĂ©sent 24h/24 Il m'arrive parfois de ne plus savoir oĂč j'en suis. Des sentiments confus se bousculent au fond moi. J'entends souvent ⊠CĂ©cile . JĂ©rĂ©mie 29.1-32 Segond 21 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â Segond 1910 On se servira d'eux comme d'un sujet de malĂ©diction, parmi tous les captifs de Juda qui sont Ă Babylone ; on dira : Que l'Ăternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu ! Segond 1978 (Colombe) © On tirera dâeux une malĂ©diction parmi tous les dĂ©portĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone, en disant : Que lâĂternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu ! Parole de Vie © Tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone utiliseront le nom de ces deux hommes dans des paroles de malĂ©diction. En effet, ils diront : âQue le SEIGNEUR te traite comme Sidequia et comme Akab, que le roi de Babylone a fait griller au feu !â Français Courant © Tous les gens de Juda qui ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s Ă Babylone utiliseront dĂ©sormais le nom de ces deux hommes pour prononcer des formules de malĂ©diction comme celle-ci : âQue le Seigneur te traite comme Sidequia et Ahab, que le roi de Babylone a fait rĂŽtir au feu !â Semeur © On se servira de leur nom dans des formules de malĂ©diction parmi tous les dĂ©portĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone. On dira en effet : âQue lâEternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vifs !â Darby et on se servira d'eux comme d'une malĂ©diction parmi tous les transportĂ©s de Juda qui sont Ă Babylone, disant : L'Ăternel te rende comme SĂ©dĂ©cias et Achab, que le roi de Babylone a grillĂ©s au feu, Martin Et on prendra d'eux un formulaire de malĂ©diction parmi tous ceux qui ont Ă©tĂ© transportĂ©s de Juda, qui [sont] Ă Babylone, en disant : l'Eternel te mette en tel Ă©tat qu'il a mis SĂ©dĂ©cias et Achab, lesquels le Roi de Babylone a grillĂ©s au feu. Ostervald Et on prendra d'eux une formule de malĂ©diction, parmi tous les captifs de Juda qui sont Ă Babylone ; on dira : "Que l'Ăternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vifs !" HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ Ś§Ö°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžÖ€ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ©ŚŚ World English Bible and of them shall be taken up a curse by all the captives of Judah who are in Babylon, saying, Yahweh make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RĂŽtir au feu : supplice en usage chez les ChaldĂ©ens (Daniel 3.6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On se servira 03947 08795 dâeux comme dâun sujet de malĂ©diction 07045, parmi tous les captifs 01546 de Juda 03063 qui sont Ă Babylone 0894 ; on dira 0559 08800 : Que lâEternel 03068 te traite 07760 08799 comme SĂ©dĂ©cias 06667 et comme Achab 0256, que le roi 04428 de Babylone 0894 a fait rĂŽtir 07033 08804 au feu 0784 ! 0256 - 'Ach'ab Achab (Angl. Ahab) = « un frĂšre du pĂšre » roi d'IsraĂ«l, fils d'Omri, mari ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0784 - 'esh feu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0894 - Babel Babel ou Babylone = « confusion (par mĂ©lange) » = « porte de Dieu » ⊠01546 - galuwth exil, exilĂ©s (TWOT) captivitĂ©, captif, Ă©migration 03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 06667 - Tsidqiyah SĂ©dĂ©cias (Angl. Zedekiah) = « l'Ăternel est justice » dernier roi de Juda, qui s'appelait ⊠07033 - qalah rĂŽtir, dessĂ©cher (Qal) rĂŽtir (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© brĂ»lant, brĂ»lure 07045 - qÄlalah malĂ©diction, diffamation, calomnie, exĂ©cration, imprĂ©cation 07760 - suwm mettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08795 Radical : Pual 08849 Mode : Parfait 08816 Nombre : 199 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCRYPHES (les livres apocryphes de l'A.T.). On dĂ©signe de ce nom un certain nombre d'Ă©crits qui ⊠BABYLONE La fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte) DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠SĂDĂCIAS (hĂ©breu TsidqiyĂąh, TsidqiyĂąhou =JHVH est juste). 1. Un des prophĂštes de la cour d'Achab ; ⊠SERMENT Attestation solennelle, devant Dieu, de la vĂ©ritĂ© d'une dĂ©claration ou du sĂ©rieux d'un engagement, le ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 48 20 Il les bĂ©nit ce jour-lĂ . Il dit : « C'est par toi qu'IsraĂ«l bĂ©nira en disant : âQue Dieu te traite comme EphraĂŻm et comme ManassĂ©Â !â » Il plaça EphraĂŻm avant ManassĂ©. Ruth 4 11 Tout le peuple qui Ă©tait Ă la porte et les anciens dirent : « Nous en sommes tĂ©moins ! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta famille semblable Ă Rachel et Ă LĂ©a, qui ont toutes les deux donnĂ© naissance Ă la communautĂ© d'IsraĂ«l ! Montre ta force dans Ephrata et fais-toi un nom dans BethlĂ©hem ! EsaĂŻe 65 15 Vous laisserez votre nom comme une formule de malĂ©diction Ă ceux que jâai choisis. Ils diront : « Que le Seigneur, l'Eternel, te fasse mourir comme eux ! » Quant Ă ses serviteurs, lâEternel leur donnera un autre nom. JĂ©rĂ©mie 29 22 On se servira d'eux pour prononcer une malĂ©diction chez tous les exilĂ©s de Juda qui se trouvent Ă Babylone. On dira : âQue l'Eternel te traite comme SĂ©dĂ©cias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait brĂ»ler vivants !â Daniel 3 6 Si quelquâun ne se prosterne pas et ne l'adore pas, il sera jetĂ© Ă l'instant mĂȘme au milieu d'une fournaise ardente. » 21 Ces hommes furent alors attachĂ©s, habillĂ©s de leurs caleçons, de leurs tuniques, de leurs manteaux et de leurs autres vĂȘtements, et ils furent jetĂ©s au milieu de la fournaise ardente. 1 Corinthiens 16 22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [JĂ©sus-Christ], qu'il soit maudit ! Maranatha. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !