Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 35.1-19 Segond 21 « Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Va annoncer aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : âNâallez-vous pas tenir compte de la correction et obĂ©ir Ă mes paroles ? dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : Ne recevrez-vous pas instruction, pour obĂ©ir Ă mes paroles ? dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es, le Dieu dâIsraĂ«l : Va, tu diras aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : Ne recevrez-vous pas la leçon ? NâobĂ©irez-vous pas Ă mes paroles, â oracle de lâĂternel ? Parole de Vie © « Parle maintenant aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Va leur dire : Voici un message du SEIGNEUR de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l, qui dĂ©clare : Est-ce que vous allez enfin accepter la leçon et Ă©couter ce que je dis ? Français Courant © « Adresse-toi maintenant aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem, et dis-leur : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : Ne devriez-vous pas accepter mes avertissements en Ă©coutant ce que je vous dis ? dĂ©clare le Seigneur. Semeur © âVoici ce que dĂ©clare le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l : Va dire aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : Ne comprendrez-vous pas la leçon pour Ă©couter mes paroles ? dit lâEternel. Darby Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem : Ne recevrez-vous point d'instruction pour Ă©couter mes paroles ? dit l'Ăternel. Martin Ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem : ne recevrez-vous point d'instruction pour obĂ©ir Ă mes paroles ? dit l'Eternel. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem : Ne recevrez-vous pas instruction, pour obĂ©ir Ă mes paroles ? dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚÖ° ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖČŚÖšŚÖčŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖŒŚĄÖžÖŚš ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ„ŚąÖ· ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖ·ÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Go, and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, Will you not receive instruction to listen to my words? says Yahweh. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Va 01980 08800, et dis 0559 08804 aux hommes 0376 de Juda 03063 et aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389 : Ne recevrez 03947 08799-vous pas instruction 04148, pour obĂ©ir 08085 08800 Ă mes paroles 01697 ? dit 05002 08803 lâEternel 03068. 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03063 - YÄhuwdah Juda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03389 - YÄruwshalaim JĂ©rusalem = « fondement de la paix » ville sainte; capitale du pays de Juda, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04148 - muwcar discipline, chĂątiment, correction une remontrance, un avertissement, instruction morale connaissance, doctrine 05002 - nÄ'um (Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠06635 - tsaba' ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠08085 - shama` entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOS Nom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JĂRUSALEM 1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠JONADAB (=JHVH est noble). 1. Neveu de David ; participa au forfait de son ami et ⊠KĂNIENS ou KĂNITES Tribu nomade considĂ©rĂ©e comme formĂ©e par les descendants de CaĂŻn La tradition sur CaĂŻn, meurtrier ⊠NAZIRĂAT, NAZIRĂEN DĂ©finition biblique de NazirĂ©at, NazirĂ©en : Ce terme dĂ©signe le plus souvent le fait de ⊠PROPHĂTE 6. VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu ⊠RĂCABITES Le mot hĂ©breu rĂ©kab signifie « qui voyage », donc nomade. 1Ch 2:55 apparente les ⊠VIE PASTORALE Dans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 32 8 Je te rendrai intelligent, m'a dit l'Ăternel, je t'enseignerai le chemin oĂč tu dois marcher ; je te conduirai ; mon oeil sera sur toi. 9 Ne soyez pas comme le cheval et comme le mulet sans intelligence, dont il faut serrer la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent de toi. Proverbes 8 10 Recherchez mon instruction, plus que de l'argent ; et la science, plus que de l'or choisi. Proverbes 19 20 Ăcoute le conseil et reçois l'instruction, afin que tu sois sage jusques Ă la fin de tes jours. EsaĂŻe 28 9 "A qui veut-il enseigner la sagesse, et Ă qui faire entendre l'instruction ? Est-ce Ă des enfants sevrĂ©s, arrachĂ©s Ă la mamelle ? 10 Car il donne loi sur loi, loi sur loi, rĂšgle sur rĂšgle, rĂšgle sur rĂšgle, un peu ici, un peu lĂ ." 11 Aussi c'est par des lĂšvres qui balbutient et par une langue Ă©trangĂšre qu'il parlera Ă ce peuple. 12 Il leur avait dit : C'est ici le repos, que vous donniez du repos Ă celui qui est accablĂ©, c'est ici le soulagement. Mais ils n'ont pas voulu Ă©couter. EsaĂŻe 42 23 Qui parmi vous prĂȘtera l'oreille Ă ceci, pour Ă©couter et pour entendre Ă l'avenir ? JĂ©rĂ©mie 5 3 Ăternel ! n'est-ce pas Ă la fidĂ©litĂ© que tes yeux regardent ? Tu les frappes, et ils n'Ă©prouvent pas de douleur ; tu les consumes, et ils ne veulent pas recevoir instruction. Ils ont endurci leurs faces plus qu'un rocher ; ils refusent de se convertir. JĂ©rĂ©mie 6 8 JĂ©rusalem, reçois l'instruction, de peur que mon Ăąme ne se dĂ©tache de toi ; de peur que je ne fasse de toi un dĂ©sert, une terre inhabitĂ©e ! 9 Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : On grappillera comme une vigne les restes d'IsraĂ«l. Remets, comme un vendangeur, ta main aux paniers. 10 A qui parlerai-je, et qui sommerai-je, pour qu'ils Ă©coutent ? Voici, leur oreille est incirconcise, et ils ne peuvent entendre ; voici la parole de l'Ăternel est pour eux un opprobre ; ils n'y prennent point de plaisir. JĂ©rĂ©mie 9 12 Qui est l'homme sage qui entende ceci, Ă qui la bouche de l'Ăternel ait parlĂ©, et qui dĂ©clare pourquoi le pays est perdu, brĂ»lĂ© comme le dĂ©sert, et sans personne qui y passe ? JĂ©rĂ©mie 32 33 Ils m'ont tournĂ© le dos et non le visage. On les a enseignĂ©s, enseignĂ©s dĂšs le matin ; mais ils n'ont pas Ă©tĂ© dociles pour recevoir instruction. JĂ©rĂ©mie 35 13 Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de JĂ©rusalem : Ne recevrez-vous pas instruction, pour obĂ©ir Ă mes paroles ? dit l'Ăternel. HĂ©breux 12 25 Prenez garde de ne pas mĂ©priser celui qui vous parle ; car si ceux qui mĂ©prisaient celui qui les avertissait sur la terre, de la part de Dieu, n'Ă©chappĂšrent point, nous Ă©chapperons encore moins, nous qui nous dĂ©tournons de celui qui parle des cieux ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !