TopFormation Voyagez au cŇďur de l'arch√©ologie biblique !

Jérémie 50

    • Ruine de Babylone et lib√©ration d'Isra√ęl

      1 La parole que l'Eternel prononça contre Babylone, [et] contre le pays des Caldéens, par le moyen de Jérémie le Prophète.

      2 Faites savoir parmi les nations, et publiez-le, et levez l'enseigne ; publiez-le, ne le cachez point ; dites : Babylone a été prise ; Bel est rendu honteux ; Mérodac est brisé, ses idoles sont rendues honteuses, et leurs dieux de fiente sont brisés.

      3 Car une nation est montée contre elle de devers l'Aquilon, qui mettra son pays en désolation, et il n'y aura personne qui y habite ; les hommes et les bêtes s'en sont fuis, ils s'en sont allés.

      4 En ces jours-l√†, et en ce temps-l√†, dit l'Eternel, les enfants d'Isra√ęl viendront, eux et les enfants de Juda ensemble¬†; ils marcheront allant et pleurant, et cherchant l'Eternel leur Dieu.

      5 Ceux de Sion s'enquerront du chemin vers lequel [ils devront dresser] leurs faces, [et ils diront] : venez, et vous joignez à l'Eternel. Il y a une alliance éternelle, elle ne sera jamais mise en oubli.

      6 Mon peuple a √©t√© comme des brebis perdues¬†; leurs pasteurs les ont fait √©garer, et les ont fait errer par les montagnes¬†; ils sont all√©s de montagne en colline, et ils ont mis en oubli leur g√ģte.

      7 Tous ceux qui les ont trouvées les ont mangées, et leurs ennemis ont dit : nous ne serons coupables d'aucun mal, parce qu'ils ont péché contre l'Eternel, contre le séjour de la justice ; et l'Eternel a été l'attente de leurs pères.

      8 Fuyez hors de Babylone, et sortez du pays des Caldéens, et soyez comme les boucs qui vont devant le troupeau.

      9 Car voici, je m'en vais susciter et faire venir contre Babylone une assemblée de grandes nations du pays de l'Aquilon, qui se rangeront en bataille contre elle, de sorte qu'elle sera prise. Leurs flèches seront comme celles d'un homme puissant, qui ne fait que détruire, et qui ne retourne point à vide.

      10 Et la Caldée sera abandonnée au pillage, et tous ceux qui la pilleront seront assouvis, dit l'Eternel.

      11 Parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, en ravageant mon héritage, parce que vous vous êtes engraissés comme une génisse qui est à l'herbe, et que vous avez henni comme de puissants chevaux.

      12 Votre mère est devenue fort honteuse, et celle qui vous a enfantés a rougi ; voici, elle sera toute la dernière entre les nations, elle sera un désert, un pays sec, une lande.

      13 Elle ne sera plus habitée à cause de l'indignation de l'Eternel, elle ne sera tout entière que désolation ; quiconque passera près de Babylone sera étonné, et lui insultera à cause de toutes ses plaies.

      14 Rangez-vous en bataille contre Babylone, mettez-vous tout alentour ; vous tous qui tendez l'arc, tirez contre elle, et n'épargnez point les traits ; car elle a péché contre l'Eternel.

      15 Jetez des cris de joie contre elle tout alentour ; elle a tendu sa main ; ses fondements sont tombés, ses murailles sont renversées ; car c'est ici la vengeance de l'Eternel ; vengez-vous d'elle ; faites-lui comme elle a fait.

      16 Retranchez de Babylone le semeur, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson ; que chacun s'en retourne vers son peuple, et que chacun s'enfuie vers son pays, à cause de l'épée de l'oppresseur.

      17 Isra√ęl est comme une brebis √©gar√©e que les lions ont effarouch√©e. Le Roi d'Assur l'a d√©vor√©e le premier, mais ce dernier-ci, N√©bucadnetsar Roi de Babylone, lui a bris√© les os.

      18 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel des arm√©es, le Dieu d'Isra√ęl¬†: voici, je m'en vais visiter le Roi de Babylone et son pays, comme j'ai visit√© le Roi d'Assyrie.

      19 Et je ferai retourner Isra√ęl en ses cabanes¬†; il pa√ģtra en Carmel et en Basan, et son √Ęme sera rassasi√©e en la montagne d'Ephra√Įm, et de Galaad.

      20 En ces jours-l√†, et en ce temps-l√†, dit l'Eternel, on cherchera l'iniquit√© d'Isra√ęl, mais il n'y en aura point¬†; et les p√©ch√©s de Juda, mais ils ne seront point trouv√©s¬†; car je pardonnerai √† ceux que j'aurai fait demeurer de reste.

      21 [Venez] contre ce pays-là, vous [deux] rebelles ; monte contre lui, et contre les habitants destinés à la visitation ; taris, et détruis à la façon de l'interdit après eux, dit l'Eternel, et fais selon toutes les choses que je t'ai commandées.

      22 L'alarme est au pays, et une grande calamité.

      23 Comment est mis en pièces et est rompu le marteau de toute la terre ! Comment Babylone est-elle réduite en sujet d'étonnement parmi les nations !

      24 Je t'ai tendu des filets, et aussi as-tu √©t√© prise, √ī Babylone¬†! et tu n'en savais rien¬†; tu as √©t√© trouv√©e, et m√™me attrap√©e, parce que tu t'en es prise √† l'Eternel.

      25 L'Eternel a ouvert son arsenal, et en a tiré les armes de son indignation ; parce que le Seigneur l'Eternel des armées a une entreprise à exécuter dans le pays des Caldéens.

      26 Venez contre elle des bouts de la terre, ouvrez ses granges, foulez-la comme des javelles ; détruisez-la à la façon de l'interdit, et qu'elle n'ait rien de reste.

      27 Coupez la gorge à tous ses veaux, et qu'ils descendent à la tuerie ; malheur à eux ! car le jour est venu, le temps de leur visitation.

      28 [On entend] la voix de ceux qui s'enfuient, et qui sont échappés du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel notre Dieu, la vengeance de son Temple.

      29 Assemblez √† cri public les archers contre Babylone¬†; vous tous qui tirez de l'arc, campez-vous contre elle tout alentour¬†; que personne n'√©chappe¬†; rendez-lui selon ses oeuvres¬†; faites-lui selon tout ce qu'elle a fait¬†; car elle s'est fi√®rement port√©e contre l'Eternel, contre le Saint d'Isra√ęl.

      30 C'est pourquoi ses gens d'élite tomberont dans les places, et on fera perdre la parole à tous ses gens de guerre en ce jour-là, dit l'Eternel.

      31 Voici, j'en veux à toi, qui es la fierté même, dit le Seigneur l'Eternel des armées ; car ton jour est venu, le temps auquel je te visiterai.

      32 La fierté bronchera et tombera, et il n'y aura personne qui la relève ; j'allumerai aussi le feu en ses villes, et il dévorera tous ses environs.

      33 Ainsi a dit l'Eternel des arm√©es¬†: les enfants d'Isra√ęl et les enfants de Juda ont √©t√© ensemble opprim√©s¬†; tous ceux qui les ont pris les retiennent, et ont refus√© de les laisser aller.

      34 Leur Rédempteur est fort, son Nom [est] l'Eternel des armées ; il plaidera avec chaleur leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone.

      Le projet du Seigneur contre Babylone

      35 L'épée est sur les Caldéens, dit l'Eternel, et sur les habitants de Babylone, sur ses principaux, et sur ses sages.

      36 L'épée est tirée contre ses Devins, et ils en perdront l'esprit ; l'épée est sur ses hommes forts, et ils [en] seront épouvantés.

      37 L'épée est sur ses chevaux, et sur ses chariots, et sur tout l'amas de diverses sortes de gens lequel [est] au milieu d'elle, et ils deviendront [comme] des femmes ; l'épée est sur ses trésors, et ils seront pillés.

      38 La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront ; parce que c'est un pays d'images taillées, et ils agiront en insensés à l'égard de leurs dieux qui les épouvantent.

      39 C'est pourquoi les bêtes sauvages des déserts avec celles des Iles y habiteront, et les chats-huants y habiteront aussi ; et elle ne sera plus habitée à jamais, et on n'y demeurera point en quelque temps que ce soit.

      40 Il n'y demeurera personne, a dit l'Eternel, et aucun fils d'homme n'y habitera, comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.

      41 Voici, un peuple et une grande nation vient de l'Aquilon, et plusieurs Rois se réveilleront du fond de la terre.

      42 Ils prendront l'arc et l'étendard ; ils sont cruels, et ils n'auront point de compassion ; leur voix bruira comme la mer, et ils seront montés sur des chevaux ; chacun d'eux est rangé en homme de guerre contre toi, fille de Babylone.

      43 Le Roi de Babylone en a ou√Į le bruit, et ses mains en sont devenues l√Ęches¬†; l'angoisse l'a saisi, [et] un travail comme de celle qui enfante.

      44 Voici, il montera comme un lion à cause de l'enflure du Jourdain, vers la demeure du pays rude, et après que je les aurai fait reposer je les ferai courir hors de la Caldée, et qui est d'élite, que je lui donne commission contre elle ? Car qui est semblable à moi ? et qui me déterminera le temps ? et qui sera le Pasteur qui tiendra ferme contre moi ?

      45 C'est pourquoi √©coutez la r√©solution que l'Eternel a prise contre Babylone, et les desseins qu'il a faits contre le pays des Cald√©ens¬†: si les plus petits du troupeau ne les tra√ģnent par terre, et si on ne r√©duit en d√©solation leurs cabanes sur eux.

      46 La terre a √©t√© √©branl√©e du bruit de la prise de Babylone, et le cri en a √©t√© ou√Į parmi les nations.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.