5
L'Eternel vit que les hommes commettaient beaucoup de mal sur la terre et que toutes les pensĂ©es de leur cĆur se portaient constamment et uniquement vers le mal.
8
Les prĂȘtres n'ont pas dit : âOĂč est l'Eternel ?âLes spĂ©cialistes de la loi ne m'ont pas connu, les bergers se sont rĂ©voltĂ©s contre moi, les prophĂštes ont prophĂ©tisĂ© au nom de Baal et ils ont couru aprĂšs ce qui ne sert Ă rien.
23
» Comment pourrais-tu affirmer : âJe ne me suis pas rendue impure, je nâai pas suivi les Baalsâ ? Regarde le chemin que tu suis dans la vallĂ©e, reconnais ce que tu as fait, chamelle lĂ©gĂšre qui parcours ton chemin dans tous les sens !
17
A ce moment-lĂ , on appellera JĂ©rusalem âtrĂŽne de l'Eternelâ. Toutes les nations s'assembleront Ă JĂ©rusalem au nom de l'Eternel, et elles ne suivront plus les penchants de leur cĆur mauvais.
24
Cependant, ils n'ont pas Ă©coutĂ©, ils n'ont pas tendu lâoreille. Ils ont persĂ©vĂ©rĂ© dans les conseils et les penchants de leur cĆur mauvais. Ils ont rĂ©gressĂ© au lieu de progresser.
14
C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Je vais faire avaler de lâabsinthe Ă ce peuple et je lui ferai boire de lâeau empoisonnĂ©e.
17
Nous voulons faire tout ce que nous avons dit et continuer de faire brĂ»ler de l'encens et de verser des offrandes liquides en lâhonneur de la reine du ciel, tout comme nous l'avons dĂ©jĂ fait, nous et nos ancĂȘtres, nos rois et nos chefs, dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem. Nous Ă©tions alors rassasiĂ©s de pain et heureux, nous ne connaissions pas le malheur.
4
» Ne soyez pas comme vos ancĂȘtres, auxquels les premiers prophĂštes proclamaient : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Renoncez Ă vos mauvaises voies, Ă vos mauvaises actions !âMais ils nâont pas Ă©coutĂ©, ils nâont pas fait attention Ă moi, dĂ©clare l'Eternel.
5
» Vos ancĂȘtres, oĂč sont-ils ? Et les prophĂštes pouvaient-ils vivre Ă©ternellement ?
21
puisque tout en connaissant Dieu, ils ne lui ont pas donnĂ© la gloire quâil mĂ©ritait en tant que Dieu et ne lui ont pas montrĂ© de reconnaissance ; au contraire, ils se sont Ă©garĂ©s dans leurs raisonnements et leur cĆur sans intelligence a Ă©tĂ© plongĂ© dans les tĂ©nĂšbres.
22
Ils se vantent d'ĂȘtre sages, mais ils sont devenus fous,
23
et ils ont remplacé la gloire du Dieu incorruptible par des images qui représentent l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupÚdes et des reptiles.
24
C'est pourquoi Dieu les a livrĂ©s Ă l'impuretĂ© par les dĂ©sirs de leur cĆur, de sorte qu'ils dĂ©shonorent eux-mĂȘmes leur propre corps,
14
et j'Ă©tais plus avancĂ© dans le judaĂŻsme que beaucoup de ceux de mon Ăąge parmi mon peuple, car j'Ă©tais animĂ© d'un zĂšle excessif pour les traditions de mes ancĂȘtres.
3
Nous tous aussi, nous Ă©tions de leur nombre : notre conduite Ă©tait dictĂ©e par les dĂ©sirs de notre nature propre, puisque nous accomplissions les volontĂ©s de la nature humaine et de nos pensĂ©es, et nous Ă©tions, par notre condition mĂȘme, destinĂ©s Ă la colĂšre, tout comme les autres.
17
Voici donc ce que je dis et ce que j'affirme dans le Seigneur : vous ne devez plus vous conduire comme les non-croyants, qui se laissent guider par la sottise de leurs pensées.
18
Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont Ă©trangers Ă la vie de Dieu Ă cause de l'ignorance qui est en eux, Ă cause de l'endurcissement de leur cĆur.
19
Ils ont perdu tout sens moral et se sont livrés à la débauche pour commettre avec avidité toutes sortes d'impuretés.
18
Vous le savez en effet, ce n'est pas par des choses corruptibles comme l'argent ou l'or que vous avez Ă©tĂ© rachetĂ©s de la maniĂšre de vivre dĂ©pourvue de sens que vous avaient transmise vos ancĂȘtres,
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Leur ont enseignés. Le pÚre devait enseigner la loi du vrai Dieu à ses enfants (Deutéronome 4.9). Mais le nom de Baal avait remplacé celui de Jéhova dans ces instructions domestiques.
Aucun commentaire associé à ce passage.