-
Jésus et la prière
1
Et comme il était en prière dans un certain lieu, il arriva, après qu'il eut cessé, que quelqu'un de ses disciples lui dit : Seigneur, enseigne-nous à prier, comme aussi Jean l'a enseigné à ses disciples.
2
Et il leur dit : Quand vous priez, dites : Père, que ton nom soit sanctifié ; que ton règne vienne ;
3
donne-nous chaque jour le pain qu'il nous faut ;
4
et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes aussi nous remettons à tous ceux qui nous doivent ; et ne nous induis pas en tentation.
5
Et il leur dit : Qui sera celui d'entre vous qui, ayant un ami, aille à lui sur le minuit, et lui dise : Ami, prête-moi trois pains,
6
car mon ami est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui présenter ?...
7
et celui qui est dedans, répondant, dira : Ne m'importune pas ; la porte est déjà fermée, et mes enfants sont au lit avec moi ; je ne puis me lever et t'en donner. -
8
Je vous dis que, bien qu'il ne se lève pas et ne lui en donne pas parce qu'il est son ami, pourtant, à cause de son importunité, il se lèvera et lui en donnera autant qu'il en a besoin.
9
Et moi, je vous dis : Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert ;
10
car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
11
Or quel est le père d'entre vous à qui son fils demandera un pain et qui lui donnera une pierre ? ou aussi, s'il demande un poisson, lui donnera, au lieu d'un poisson, un serpent ?
12
ou aussi, s'il demande un oeuf, lui donnera un scorpion ?
13
Si donc vous qui êtes méchants, vous savez donner à vos enfants des choses bonnes, combien plus le Père qui est du ciel donnera-t-il l'Esprit Saint à ceux qui le lui demandent.
Jésus répond à une accusation portée contre lui
14
Et il chassa un démon qui était muet. Et il arriva que, quand le démon fut sorti, le muet parla ; et les foules s'en étonnèrent.
15
Mais quelques-uns d'entre eux disaient : Il chasse les démons par Béelzébul, le chef des démons.
16
Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandaient un signe du ciel.
17
Mais lui, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert ; et une maison divisée contre elle-même tombe ;
18
et si Satan aussi est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il ? parce que vous dites que je chasse les démons par Béelzébul.
19
Or si c'est par Béelzébul que moi je chasse les démons, vos fils, par qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
20
Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.
21
Quand l'homme fort, revêtu de ses armes, garde son palais, ses biens sont en paix ;
22
mais s'il en survient un plus fort que lui qui le vainque, il lui ôte son armure à laquelle il se confiait, et fait le partage de ses dépouilles.
23
Celui qui n'est pas avec moi est contre moi ; et celui qui n'assemble pas avec moi, disperse.
Le retour de l'esprit mauvais
24
Quand l'esprit immonde est sorti d'un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos ; et n'en trouvant point, il dit : Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti.
25
Et y étant venu, il la trouve balayée et ornée.
26
Alors il va, et prend sept autres esprits plus méchants que lui-même ; et étant entrés, ils habitent là ; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première.
Le vrai bonheur
27
Et il arriva, comme il disait ces choses, qu'une femme éleva sa voix du milieu de la foule et lui dit : Bienheureux est le ventre qui t'a porté, et les mamelles que tu as tétées.
28
Et il dit : Mais plutôt, bienheureux sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent.
La demande d'un signe miraculeux
29
Et comme les foules s'amassaient, il se mit à dire : Cette génération est une méchante génération ; elle demande un signe ; et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n'est le signe de Jonas.
30
Car comme Jonas fut un signe aux Ninivites, ainsi aussi sera le fils de l'homme à cette génération.
31
Une reine du midi se lèvera au jugement avec les hommes de cette génération et les condamnera ; car elle vint des bouts de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.
32
Des hommes de Ninive se lèveront au jugement avec cette génération et la condamneront ; car ils se sont repentis à la prédication de Jonas, et voici, il y a ici plus que Jonas.
La lumière du corps
33
Or personne, après avoir allumé une lampe, ne la met dans un lieu caché, ni sous le boisseau, mais sur le pied de lampe, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
34
La lampe du corps, c'est ton oeil ; lorsque ton oeil est simple, ton corps tout entier aussi est plein de lumière ; mais lorsqu'il est méchant, ton corps aussi est ténébreux.
35
Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
36
Si donc ton corps tout entier est plein de lumière, n'ayant aucune partie ténébreuse, il sera tout plein de lumière, comme quand la lampe t'éclaire de son éclat.
Jésus accuse les Pharisiens et les maîtres de la loi
37
Et comme il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui ; et entrant, il se mit à table.
38
Mais le pharisien, voyant cela, s'étonna parce qu'il ne s'était pas premièrement lavé avant le dîner.
39
Et le Seigneur lui dit : Pour vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais au dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.
40
Insensés ! celui qui a fait le dehors, n'a-t-il pas fait le dedans aussi ?
41
Mais donnez l'aumône de ce que vous avez ; et voici, toutes choses vous seront nettes.
42
Mais malheur à vous, pharisiens ! car vous payez la dîme de la menthe et de la rue et de toute sorte d'herbe, et vous négligez le jugement et l'amour de Dieu : il fallait faire ces choses-ci, et ne pas laisser celles-là.
43
à vous, pharisiens ! car vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.
44
Malheur à vous ! car vous êtes comme les sépulcres qui ne paraissent pas ; et les hommes, marchant dessus, n'en savent rien.
45
Et l'un des docteurs de la loi, répondant, lui dit : Maître, en disant ces choses tu nous dis aussi des injures.
46
Et il dit : A vous aussi, malheur, docteurs de la loi ! car vous chargez les hommes de fardeaux difficiles à porter, et vous-mêmes vous ne touchez pas ces fardeaux d'un seul de vos doigts.
47
Malheur à vous ! car vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et vos pères les ont tués.
48
Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères et vous y prenez plaisir ; car eux, ils les ont tués, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.
49
C'est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit : Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et ils en tueront et en chasseront par des
50
persécutions : afin que le sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la fondation du monde soit redemandé à cette génération,
51
depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui périt entre l'autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette génération.
52
Malheur à vous, les docteurs de la loi ! car vous avez enlevé la clef de la connaissance : vous n'êtes pas entrés vous-mêmes, et vous avez empêché ceux qui entraient.
53
Et comme il leur disait ces choses, les scribes et les pharisiens se mirent à le presser fortement ; et ils le provoquaient à parler de plusieurs choses,
54
lui dressant des pièges, et cherchant à surprendre quelque chose de sa bouche, afin de l'accuser.
-
Jésus et la prière
1
Un jour, Jésus s’était retiré pour prier. Quand il eut fini, un de ses disciples lui demanda : — Maître, apprends-nous à prier, comme Jean l’a appris à ses disciples !
2
Il leur répondit : — Quand vous priez, dites : Père,
que tu sois reconnu pour Dieu.
Que ton règne s’établisse.
3
Donne-nous, chaque jour,
la nourriture dont nous avons besoin.
4
Pardonne-nous nos torts envers toi,
car nous pardonnons nous-mêmes
à tous ceux qui ont des torts envers nous.
Et garde-nous de céder à la tentation.
5
Il ajouta : — Supposez que l’un de vous ait un ami et qu’il aille le réveiller en pleine nuit pour lui dire : « Mon ami, prête-moi trois pains,
6
car un de mes amis, qui est en voyage, vient d’arriver chez moi et je n’ai absolument rien à lui offrir ».
7
Admettons que l’autre, de l’intérieur de la maison, lui réponde : « Laisse-moi tranquille, ne me dérange pas, ma porte est fermée, mes enfants et moi nous sommes au lit, je ne peux pas me lever maintenant pour te donner ce que tu me demandes ».
8
Mais le premier continue à frapper. Je vous assure que son ami se lèvera, même s’il n’a pas envie de se lever par amitié pour lui donner ces pains ; il le fera quand même, parce que l’autre, sans se gêner, continue à l’importuner. Et il lui donnera tout ce qu’il lui faut.
9
Ainsi, moi, je vous le dis : demandez, continuez à demander, et vous recevrez ; cherchez, persévérez dans votre recherche, et vous trouverez ; frappez, insistez, et la porte vous sera ouverte.
10
Car celui qui demande finit toujours par recevoir ; celui qui cherche, finalement, trouve ; et à celui qui frappe avec insistance, la porte sera ouverte.
11
Il y a des pères parmi vous. Lequel d’entre vous serait capable de donner une pierre à son fils quand il lui demande du pain ? Ou bien, s’il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent à la place ?
12
Ou encore, s’il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion ?
13
Si donc, tout mauvais que vous êtes, vous savez néanmoins donner à vos enfants ce qui est bon pour eux, à plus forte raison votre Père céleste donnera-t-il (les dons) de l’Esprit saint à ceux qui le lui demandent !
Jésus répond à une accusation portée contre lui
14
Un autre jour, Jésus chassa un démon qui rendait un homme muet. Quand le démon fut sorti, le muet se mit à parler et la foule fut dans l’admiration.
15
Mais quelques-uns dirent : — S’il peut chasser les démons, c’est parce qu’il a partie liée avec Béelzébul, le chef des démons.
16
D’autres, pour le mettre à l’épreuve, lui réclamèrent un signe venant de Dieu.
17
Mais, comme il connaissait parfaitement leurs pensées et leurs intentions, il leur dit : — Tout royaume intérieurement divisé où règne la guerre civile court à la ruine et finit par être dévasté. Une famille désunie s’effondre.
18
Si donc Satan aussi était en proie aux divisions internes et s’il luttait contre lui-même, comment son royaume se maintiendrait-il, puisque vous prétendez que je chasse les démons avec la complicité de Béelzébul ?
19
Et si moi je chasse les démons par Béelzébul, qui donne à vos disciples le pouvoir de les chasser ? Ils pourront peut-être vous répondre et résoudre la question à votre place. Un jour, ils seront eux-mêmes vos juges.
20
Mais si, en réalité, c’est par la puissance de Dieu que je chasse les démons, cela signifie donc que le règne de Dieu est parvenu jusqu’à vous.
21
Tant qu’un guerrier puissant et bien armé garde sa maison, ce qu’il possède est en sécurité,
22
mais si un autre, plus fort que lui, l’attaque et arrive à le maîtriser, il lui enlève toutes les armes dans lesquelles le premier mettait sa confiance, il lui prend tous ses biens et les distribue.
23
Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui ne m’aide pas à rassembler (les enfants de Dieu) est en train de les disperser.
Le retour de l'esprit mauvais
24
Lorsqu’un mauvais esprit a été chassé d’un homme, il erre çà et là par les lieux déserts, à la recherche d’un lieu de repos. Mais quand il n’en trouve pas, il se dit : « Il vaut mieux regagner la maison que j’ai quittée ! »
25
Et il s’y rend. À son arrivée, il la trouve mise en ordre, propre, meublée et… inoccupée.
26
Alors, il s’en va ramener avec lui sept autres esprits, encore plus mauvais que lui. Ils envahissent la demeure et s’y installent pour de bon. Résultat ? La condition finale de cet homme est pire que la première.
Le vrai bonheur
27
Pendant qu’il parlait ainsi, du milieu de la foule, une femme s’écria : — Combien la mère qui t’a mis au monde et qui t’a allaité doit être heureuse !
28
Mais Jésus répondit : — Dites plutôt : « Heureux sont, et seront pour toujours, ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la mettent en pratique ! »
La demande d'un signe miraculeux
29
Comme la foule grossissait et se pressait en masse autour de lui, il dit : — Les gens de cette génération sont mauvais. Ils réclament un signe (qui leur prouve que Dieu m’a envoyé). Ils n’en auront pas, à part celui du prophète Jonas.
30
Car de même que Jonas est devenu un signe pour les habitants de Ninive, de même aussi le Fils de l’homme sera ce signe pour les hommes de notre temps.
31
Au jour du jugement, la reine du Midi se lèvera en accusatrice contre les hommes de ce temps ; elle les fera condamner, car elle est venue du bout du monde pour écouter les paroles de sagesse que prononçait Salomon. Or, il y a ici, sous vos yeux, quelqu’un de plus grand que Salomon !
32
Au jour du jugement, les habitants de Ninive se lèveront pour témoigner contre les hommes de notre temps, ils les feront condamner, car lorsque Jonas a proclamé son message parmi eux, ils ont changé de vie. Or, il y a ici, sous vos yeux, quelqu’un de plus grand que Jonas. —
La lumière du corps
33
Personne n’allume une lampe pour la cacher dans un recoin ou sous une mesure à grain. Non, on la place sur son support pour que ceux qui entrent voient la lumière.
34
Les yeux sont comme une lampe pour le corps. Si tes yeux sont en bon état et accomplissent normalement leur fonction, toute ta vie est baignée de lumière. En revanche, s’ils sont malades, tout ton corps est plongé dans l’obscurité.
35
Fais donc bien attention à ce que ta lumière intérieure ne soit pas obscurcie.
36
Si ton être vit dans la lumière, sans aucun mélange d’obscurité, il jouira pleinement de la lumière, comme lorsque la lampe t’éclaire de sa brillante clarté.
Jésus accuse les Pharisiens et les maîtres de la loi
37
Quand Jésus eut fini de parler, un pharisien l’invita à venir manger chez lui. Jésus entra dans la maison et se mit à table.
38
Le pharisien remarqua, avec surprise, qu’il n’avait pas fait les ablutions rituelles avant le repas. Il en fut choqué et manifesta son étonnement.
39
Le Seigneur lui dit alors : — Vous autres pharisiens, vous nettoyez minutieusement l’extérieur de vos coupes et de vos plats, mais votre intérieur est rempli d’avarice, vous êtes des rapaces et des gens pervers !
40
Fous que vous êtes ! Celui qui a créé le dehors, n’a-t-il pas aussi fait le dedans ?
41
Donnez donc en offrande (à Dieu) votre être intérieur, et vous serez du même coup entièrement purs.
42
Mais malheur à vous, pharisiens ! Vous vous acquittez scrupuleusement de la dîme sur toutes les petites herbes comme la menthe ou la rue, et sur le moindre légume, mais vous oubliez d’aimer Dieu et d’accomplir ce qui est juste à ses yeux ! C’est là ce qu’il fallait faire avant tout… sans négliger pour autant le reste.
43
Malheur à vous, pharisiens ! Parce que vous tenez aux places d’honneur dans les synagogues. Vous aimez qu’on vous salue respectueusement en public et qu’on fasse des courbettes devant vous.
44
Malheur à vous ! Vous ressemblez à ces tombes que rien ne signale au regard, et sur lesquelles les gens passent sans s’en douter.
45
Là-dessus, un docteur de la loi se mit à protester et dit à Jésus : — Maître, en parlant ainsi, tu nous insultes, nous aussi ! —
46
Oui, malheur à vous aussi, docteurs de la loi ! lui rétorqua-t-il. Vous imposez aux gens des fardeaux qu’ils sont incapables de porter, mais vous-mêmes, vous ne voudriez pas y toucher du petit doigt !
47
Malheur à vous ! Parce que vous érigez des monuments funéraires pour les prophètes, ces mêmes prophètes que vos ancêtres ont tués !
48
Vous montrez clairement par là que vous approuvez ce que vos ancêtres ont fait, et que vous êtes les continuateurs de leur œuvre. Eux, ils ont tué les prophètes, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux !
49
C’est bien pour cela que Dieu, dans sa sagesse, a déclaré : « Je leur enverrai des prophètes et des messagers ; ils tueront les uns, persécuteront les autres ».
50
Par conséquent, on demandera compte aux hommes de ce temps du meurtre de tous les prophètes qui ont été tués depuis le commencement du monde,
51
depuis le meurtre d’Abel, jusqu’à celui de Zacharie, assassiné entre l’autel du sacrifice et le temple. Oui, je vous l’affirme : les hommes d’aujourd’hui auront à répondre de tous ces crimes.
52
Malheur à vous, docteurs de la loi ! Vous vous êtes emparés de la clé qui permet d’accéder à la connaissance (du salut). Non seulement vous n’y pénétrez pas vous-mêmes, mais si quelqu’un veut y entrer, vous l’en empêchez !
53
Après que Jésus leur eut parlé ainsi, les interprètes de la loi et les pharisiens, très irrités par ses propos, se mirent à le harceler de questions avec acharnement pour le prendre au piège. Ils le firent parler sur toutes sortes de sujets,
54
dans l’espoir de lui arracher enfin quelque parole compromettante qui puisse leur servir de prétexte pour l’accuser.
-
Jésus et la prière
1
It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples."
2
He said to them, "When you pray, say, 'Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come. May your will be done on earth, as it is in heaven.
3
Give us day by day our daily bread.
4
Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.'"
5
He said to them, "Which of you, if you go to a friend at midnight, and tell him, 'Friend, lend me three loaves of bread,
6
for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'
7
and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'?
8
I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs.
9
"I tell you, keep asking, and it will be given you. Keep seeking, and you will find. Keep knocking, and it will be opened to you.
10
For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
11
"Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won't give him a snake instead of a fish, will he?
12
Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he?
13
If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?"
Jésus répond à une accusation portée contre lui
14
He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled.
15
But some of them said, "He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons."
16
Others, testing him, sought from him a sign from heaven.
17
But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is brought to desolation. A house divided against itself falls.
18
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
19
But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore will they be your judges.
20
But if I by the finger of God cast out demons, then the Kingdom of God has come to you.
21
"When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe.
22
But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his spoils.
23
"He that is not with me is against me. He who doesn't gather with me scatters.
Le retour de l'esprit mauvais
24
The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'
25
When he returns, he finds it swept and put in order.
26
Then he goes, and takes seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first."
Le vrai bonheur
27
It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, "Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!"
28
But he said, "On the contrary, blessed are those who hear the word of God, and keep it."
La demande d'un signe miraculeux
29
When the multitudes were gathering together to him, he began to say, "This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah, the prophet.
30
For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation.
31
The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here.
32
The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it: for they repented at the preaching of Jonah, and behold, one greater than Jonah is here.
La lumière du corps
33
"No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light.
34
The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness.
35
Therefore see whether the light that is in you isn't darkness.
36
If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light."
Jésus accuse les Pharisiens et les maîtres de la loi
37
Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table.
38
When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner.
39
The Lord said to him, "Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness.
40
You foolish ones, didn't he who made the outside make the inside also?
41
But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.
42
But woe to you Pharisees! For you tithe mint and rue and every herb, but you bypass justice and the love of God. You ought to have done these, and not to have left the other undone.
43
Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces.
44
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it."
45
One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."
46
He said, "Woe to you lawyers also! For you load men with burdens that are difficult to carry, and you yourselves won't even lift one finger to help carry those burdens.
47
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
48
So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.
49
Therefore also the wisdom of God said, 'I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,
50
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
51
from the blood of Abel to the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary.' Yes, I tell you, it will be required of this generation.
52
Woe to you lawyers! For you took away the key of knowledge. You didn't enter in yourselves, and those who were entering in, you hindered."
53
As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him;
54
lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.
Instruction sur la prière.
1 à 13 La prière et son efficacité.
Luc passe, sans détermination de temps, à un nouveau récit. Il ne nous dit pas non plus quel est le lieu où Jésus était en prière ; il lui suffit de noter une fois de plus l'un de ces moments, si fréquents dans la vie de Jésus, qu'il consacrait à l'acte de la prière, aux entretiens intimes avec son Père. (Luc 5.16, note.)
Le disciple qui adresse à Jésus cette demande n'était très probablement pas l'un des apôtres. Sa requête est provoquée par l'impression que produit sur lui la prière de Jésus. Or les apôtres étaient trop habitués à le voir en prière pour être frappés de ce fait. Jésus les avait du reste depuis longtemps initiés à l'esprit de la prière ; ils n'avaient plus a lui demander une semblable instruction. Ce pouvait être plutôt l'un des soixante-dix disciples qui depuis peu l'avaient rejoints, ou l'un des disciples de Jean, comme semble l'indiquer l'exemple dont il s'appuie.
Cet enseignement donné par Jean à ses disciples, concernant la prière, nous est entièrement inconnu.
Les disciples apprennent à prier. (Luc 11:1-4)
« Seigneur, enseigne-nous à prier » ; ceci est une prière excellente et nécessaire : seul Jésus-Christ, en effet, peut nous enseigner à prier, par Sa Parole et Son Esprit.Christ encourage à être réfléchi dans la prière. (Luc 11:5-13)
Christ chasse un démon. Le blasphème des pharisiens. (Luc 11:14-26)
Le véritable bonheur. (Luc 11:27,28)
Christ blâme les Juifs. (Luc 11:29-36)
Il blâme les pharisiens. (Luc 11:37-54)
« Seigneur, enseigne-moi comment prier ; incite, éveille mon âme à ce sujet ; Seigneur, dirige-moi dans ma prière : révèle-moi les paroles que je dois formuler ».
Christ apprit à Ses disciples la prière mentionnée dans ce texte, prière en de nombreux points semblable aux paroles qu'Il avait prononcées un peu plus tôt, lors de Son sermon sur la montagne. On peut remarquer quelques différences, quant au contenu de la prière du Seigneur, retracée dans l’évangile de Matthieu, par rapport à celle de Luc : en fait elles sont peu significatives.
Dans nos requêtes, à la fois pour les autres comme pour nous-mêmes, approchons-nous de notre Père céleste, confiants en Sa Puissance et Sa Bonté !